2014-05-24 18:56:40 +02:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< TS version = "2.1" language = "it_IT" >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< context >
< name > AddDet < / name >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > add detail < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Aggiungi dettaglio < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddPatternPiece < / name >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > add pattern piece % 1 < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Aggiungi parte del cartamodello % 1 < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddToCalc < / name >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > add object < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Aggiungi oggetto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddUnionDetails < / name >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > add union details < / source >
2016-01-10 16:18:15 +01:00
< translation type = "vanished" > Aggiungi dettagli di unione < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommunityPage < / name >
< message >
< source > Server < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Server < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Server name / IP < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Nome del server / IP < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Secure connection < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Connessione sicura < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy settings < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impostazioni Proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use Proxy < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Utilizzo Proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy address < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Indirizzo Proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy port < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Porta Proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy user < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Utente Proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy pass < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > ProxyPass < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > User settings < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impostazioni utente < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > User Name < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Nome Utente < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Save password < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva password < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server name / IP : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > nome del server < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Proxy address : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > indirizzo proxy < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Proxy port : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > porta del proxy < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Proxy user : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Utente Proxy < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Proxy pass : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > ProxyPass < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > User Name : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > nome utente < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > password < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< context >
< name > ConfigDialog < / name >
< message >
< source > Apply < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Applica < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > & amp ; Cancel < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Ok < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Ok < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Config Dialog < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Finestra di configurazione < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Configuration < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Configurazione < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pattern < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
< source > Community < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Community < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Paths < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Path < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
< name > ConfigurationPage < / name >
< message >
< source > Setup user interface language updated and will be used the next time start < / source >
2016-01-11 20:45:57 +01:00
< translation type = "vanished" > L & apos ; impostazione della lingua dell & apos ; interfaccia utente è stata aggiornata e verrà utilizzata con il prossimo avvio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Default unit updated and will be used the next pattern creation < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > L & apos ; unità di default aggiornata verrà utilizzata con la creazione del prossimo modello < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< source > Save < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Auto - save modified pattern < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salvataggio automatico del modello modificato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > min < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > min < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Interval : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Intervallo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lingua < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > GUI language < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lingua di interfaccia < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Decimal separator parts < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Separatore si parti decimali < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > With OS options ( % 1 ) < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Con opzioni OS ( % 1 ) < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Default unit < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Unità di default < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Centimeters < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Centimetri < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-17 20:29:46 +02:00
< source > Millimiters < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Millimetri < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Inches < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Pollici < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
< source > Label language < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lingua etichetta < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2014-11-15 17:04:40 +01:00
< message >
< source > Send crash reports < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Invia segnalazioni di crash < / translation >
2014-11-15 17:04:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Send crash reports ( recommended ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Invia segnalazioni di crash ( Raccomandato ) < / translation >
2014-11-15 17:04:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem . We do not collect any personal information . Find more about what & lt ; a href = & quot ; https : //bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">kind of information</a> we collect.</source>
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Dopo ogni crash Valentina recupera informazioni che ci possono aiutare a risolvere un problema . Non raccogliamo informazioni personali . Scopri di più sul & lt ; a href = & quot ; https : //bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports"> genere di informazioni</a> che raccogliamo.</translation>
2014-11-15 17:04:40 +01:00
< / message >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< message >
< source > Pattern Editing < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica il modello < / translation >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< / message >
< message >
< source > Confirm item deletion < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Conferma eliminazione articolo < / translation >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
< source > Toolbar < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Toolbar < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
< source > The text appears under the icon . ( recommended for beginners . ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il testo appare sotto l & apos ; icona . ( raccomandato per i principianti ) < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > GUI language : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lingua di interfaccia < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Decimal separator parts : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > separatore decimale < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Default unit : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Unità di default < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Label language : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lingua etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2016-01-11 20:45:57 +01:00
< message >
< source > Pattern making system < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Sistema di modellistica < / translation >
2016-01-11 20:45:57 +01:00
< / message >
< message >
< source > Pattern making system : < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Sistema di modellistica < / translation >
2016-01-11 20:45:57 +01:00
< / message >
< message >
< source > Author : < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Autore : < / translation >
2016-01-11 20:45:57 +01:00
< / message >
< message >
< source > Book : < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Libro : < / translation >
2016-01-11 20:45:57 +01:00
< / message >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< message >
< source > The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem . We do not collect any personal information . Find more about what & lt ; a href = & quot ; https : //bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">kind of information</a> we collect.</source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / context >
< context >
< name > DelTool < / name >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > delete tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Elimina strumento < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeleteDetail < / name >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > delete tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Elimina strumento < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeletePatternPiece < / name >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > delete pattern piece % 1 < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Elimina parte del modello % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogAboutApp < / name >
< message >
< source > About Valentina < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Progetto Valentina < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Valentina version < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Versione di Valentina < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Contributors < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Collaboratori < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Built on % 3 at % 4 < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation type = "vanished" > Costruito su 3 % al 4 % < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Web site : % 1 < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Sito web : % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open your default browser < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Non è possibile aprire il browser predefinito < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
< source > Build revision : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Costruisci revisione : < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< message >
< source > Built on % 1 at % 2 < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Aumentato dall & apos ; % 1 al % 2 < / translation >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< context >
< name > DialogAboutTape < / name >
< message >
< source > About Tape < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Informazioni su nastro < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tape version < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Versione nastro < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Build revision : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Costruisci revisione : < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > This program is part of Valentina project . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Questo programma è parte del progetto Valentina . < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Build revision : % 1 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Costruisci revisione : % 1 < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Built on % 3 at % 4 < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation type = "vanished" > Costruito su 3 % al 4 % < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Web site : % 1 < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Sito web : % 1 < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open your default browser < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Non è possibile aprire il browser predefinito < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< message >
< source > Built on % 1 at % 2 < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Aumentato dall & apos ; % 1 al % 2 < / translation >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< context >
< name > DialogAlongLine < / name >
< message >
< source > Length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore di lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > First point of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Second point of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Tipo di linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to this point < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Mostra la linea dal primo punto a questo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
< source > Point at distance along line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto a distanza lungo la linea < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore linea < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
< source > Edit length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica lunghezza < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Length : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of the line < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point of the line < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Secondo punto della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Tipo di linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogArc < / name >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< source > Arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Radius < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Raggio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of radius < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore del raggio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > First angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Value of first angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore del primo angolo < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Second angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of second angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore del secondo angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Center point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto centrale < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select point of center of arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Seleziona il punto al centro dell & apos ; arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Error < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Radius can & apos ; t be negative < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il raggio non può essere negativo < / translation >
2014-09-24 18:37:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Angles equal < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angoli uguali < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Edit radius < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica raggio < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Edit first angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica primo angolo < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Edit second angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica secondo angolo < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Radius : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Raggio < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calulation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First angle : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > primo angolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second angle : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Secondo angolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Center point : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Punto centrale < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select center point of the arc < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Seleziona il punto al centro dell & apos ; arco < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Colore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< context >
< name > DialogArcWithLength < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Finestra < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Radius < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Raggio < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of radius < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore del raggio < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > First angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo angolo < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of first angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore del primo angolo < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Arc length < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza arco < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Center point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto centrale < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select point of center of arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Seleziona il punto al centro dell & apos ; arco < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit radius < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica raggio < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit the first angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica primo angolo < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit the arc length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica la lunghezza dell & apos ; arco < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Radius can & apos ; t be negative < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il raggio non può essere negativo < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Length can & apos ; t be equal 0 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > La lunghezza non può essere 0 < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Radius : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Raggio < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First angle : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > primo angolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Center point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Punto centrale < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< context >
< name > DialogBisector < / name >
< message >
< source > Length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore di lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > First point of angle < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Second point of angle < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Third point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Terzo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Third point of angle < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Terzo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Tipo di linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show line from second point to this point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Mostra linea dal secondo punto a questo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select third point of angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il terzo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< source > Point along bisector < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto lungo la bisettrice < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< source > Line color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore linea < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
< source > Edit length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica lunghezza < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Length : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Third point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Terzo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Tipo di linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogCurveIntersectAxis < / name >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< source > Angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Angolo < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore dell & apos ; angolo < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Axis point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto dell & apos ; asse < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curve < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Curva < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Tipo di linea < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to this point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Mostra la linea dal primo punto a questo punto < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select axis point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona punto dell & apos ; asse < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
< source > Point intersect curve and axis < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto di intersezione tra curva e asse < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Axis Point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto dell & apos ; asse < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore linea < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
< source > Edit angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica angolo < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Angle : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Angolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Axis point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Punto dell & apos ; asse < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curve : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > curva < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Tipo di linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / context >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< context >
< name > DialogCutArc < / name >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore di lunghezza < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< source > Arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
< source > Segment an arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Segmento di arco < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Arco selezionato < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
< source > Edit length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica lunghezza < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Length : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Arc : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Arco < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogCutSpline < / name >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore di lunghezza < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< source > Curve < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected curve < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Curva selezionata < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Segmenting a simple curve < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Segmenta una curva semplice < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Edit length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica lunghezza < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Length : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curve : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > curva < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogCutSplinePath < / name >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore di lunghezza < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< source > Curve < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected curve path < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Tracciato curva selezionato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Segment a curved path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Segmenta un tracciato curvo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Edit length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica lunghezza < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Length : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curve : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > curva < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogDetail < / name >
< message >
< source > Detail < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Dettaglio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bias X < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Sbieco X < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > cm < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > cm < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Bias Y < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Sbieco Y < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< source > Options < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Opzioni < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Name of detail < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Nome del dettaglio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Seam allowance < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Margine di cucitura < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Width < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Larghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Closed < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Chiuso < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Elimina < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Got wrong scene object . Ignore . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Ottenuto oggetto di scena sbagliato . Ignora . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
< source > Reverse < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Invertire < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
< source > Seam allowance tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumento margine di cucitura < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
< source > All objects in path should follow in clockwise direction . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tutti gli oggetti sul tracciato devono seguire il senso orario . < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< message >
< source > Scroll down the list < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Scrolla l & apos ; elenco verso il basso < / translation >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2015-12-14 08:42:19 +01:00
< translation type = "vanished" > . . . < / translation >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< / message >
< message >
< source > Scroll up the list < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Scrolla l & apos ; elenco verso l & apos ; alto < / translation >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< / message >
2015-11-16 21:15:55 +01:00
< message >
< source > Ready ! < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Pronto ! < / translation >
2015-11-16 21:15:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You need more points ! < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Hai bisogno di più punti ! < / translation >
2015-11-16 21:15:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point can not equal the last point ! < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation type = "vanished" > Il primo punto non è l & apos ; equivalente dell & apos ; ultimo punto ! < / translation >
2015-11-16 21:15:55 +01:00
< / message >
< message >
< source > You have double points ! < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Hai doppi punti ! < / translation >
2015-11-16 21:15:55 +01:00
< / message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< message >
< source > You have to choose points in a clockwise direction ! < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Devi scegliere i punti in senso orario ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bias X : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Sbieco X < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bias Y : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Sbieco Y < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Name of detail : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del dettaglio < / translation >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Width : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Larghezza : < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< message >
< source > First point cannot be equal to the last point ! < / source >
2016-01-02 13:32:20 +01:00
< translation > il primo punto non può essere uguale all & apos ; ultimo ! < / translation >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< context >
< name > DialogEditWrongFormula < / name >
< message >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< source > Edit formula < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica formula < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< source > Formula < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Formula < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Insert variable into formula < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Inserisci variabile nella formula < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of first angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore del primo angolo < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Dati in ingresso < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation type = "vanished" > Taglia e altezza < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Incrementi < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezza delle linee < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezza degli archi < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezza delle curve < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Angle of lines < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angolo di linee < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-24 18:37:39 +02:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nascondi misure vuote < / translation >
2014-09-24 18:37:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Double click for add to formula < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Doppio clic per aggiungere alla formula < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Height < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation type = "vanished" > Altezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Size < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation type = "vanished" > Taglia < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Line length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezza linea < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Arc length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezza arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Curve length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezza curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Line Angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angolo linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
< source > Radius of arcs < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Raggio dell & apos ; arco < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Angles of arcs < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angoli degli archi < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Angles of curves < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angoli di curve < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Arc radius < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco di raggio < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Arc angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco di angolo < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Curve angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angolo di curvatura < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Formula : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Formula : < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogEndLine < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Value of length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore di lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Value of angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore dell & apos ; angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Base point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto base < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > First point of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Type of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Tipo di linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Show line from first point to this point < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Mostra la linea dal primo punto a questo punto < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Point at distance and angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto a distanza lungo la linea < / translation >
2014-09-24 18:37:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Line color < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Edit angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< source > Edit length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica lunghezza < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Length : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Angle : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Angolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Base point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Punto base < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Tipo di linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogHeight < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Base point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto base < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > First point of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Second point of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Tipo di linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to our point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Mostra la linea dal primo punto al nostro punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select first point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il primo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
< source > Perpendicular point along line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto perpendicolare lungo una linea < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Base Point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto base < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore linea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Base point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Punto base < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Secondo punto della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Tipo di linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore della linea < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogHistory < / name >
< message >
< source > History < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Storia < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumento < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t create record . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile creare registro < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - Base point < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > % 1 - Punto base < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 _ % 2 - Line from point % 1 to point % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 _ % 2 - Linea dal punto % 1 al punto % 2 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 3 - Point along line % 1 _ % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 3 - Punto lungo la linea % 1 _ % 2 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - Point of shoulder < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > % 1 - Punto della spalla < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 3 - normal to line % 1 _ % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 3 - normale alla linea % 1 _ % 2 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 4 - bisector of angle % 1 _ % 2 _ % 3 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 4 - bisettrice dell & apos ; angolo % 1 _ % 2 _ % 3 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 5 - intersection of lines % 1 _ % 2 and % 3 _ % 4 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 5 - intersezione di linee % 1 _ % 2 e % 3 _ % 4 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Curve % 1 _ % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Curva % 1 _ % 2 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Arc with center in point % 1 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco con centro nel punto % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Curve point % 1 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto curva % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 4 - point of contact of arc with the center in point % 1 and line % 2 _ % 3 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 4 - punto di contatto dell & apos ; arco con il centro nel punto % 1 e linea % 2 _ % 3 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Point of perpendicular from point % 1 to line % 2 _ % 3 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto della perpendicolare dal punto % 1 alla linea % 2 _ % 3 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Triangle : axis % 1 _ % 2 , points % 3 and % 4 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Triangolo : assi % 1 _ % 2 , punti % 3 e % 4 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - point of intersection % 2 and % 3 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - punto di intersezione % 2 e % 3 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - cut arc with center % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - taglia arco con il centro % 2 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - cut curve % 2 _ % 3 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - taglia curva % 2 _ % 3 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - cut curve path % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - taglia il tracciato curva % 2 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
< source > % 1 - point of intersection line % 2 _ % 3 and axis through point % 4 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - punto di intersezione linea % 2 _ % 3 e asse attraverso punto % 4 < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - point of intersection curve and axis through point % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - punto di intersezione curva e asse attraverso punto % 2 < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
< source > Arc with center in point % 1 and length % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco con centro nel punto % 1 e lunghezza % 2 < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - point of arcs intersection < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - punto di intersezione archi < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - point of circles intersection < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - punto di intersezione cerchio < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - point from circle and tangent < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - punto da cerchio e tangente < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - point from arc and tangent < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 - punto da arco e tangente < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Correction the dart % 1 _ % 2 _ % 3 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Correzione della pince % 1 _ % 2 _ % 3 < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogIncrements < / name >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Increments < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Incrementi < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Name < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nome < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > The calculated value < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore calcolato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lines < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Linee < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Curve < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
< source > Tables of Variables < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tabelle delle variabili < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
< source > Lines angles < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angoli di linee < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angolo < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lengths curves < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezze curve < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Angles curves < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angoli di curve < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lengths arcs < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezze archi < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Radiuses arcs < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Raggi archi < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Radius < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Raggio < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > Angles arcs < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angoli di archi < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Formula < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Formula < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Details < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Dettagli < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Move measurement up < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Sposta la misura sopra < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Move measurement down < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Sposta la misura sotto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Name : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nome : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Calculated value : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore calcolato : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Formula : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Formula : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Description : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Descrizione : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Error < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Empty field . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Campo vuoto . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Empty field < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Campo vuoto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Value < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Parser error : % 1 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore Parser : % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Increment_ % 1 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Incremento_ % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Edit increment < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica incremento < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Unique increment name < / source >
2016-01-02 13:32:20 +01:00
< translation > Nome incremento unico < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< name > DialogLayoutProgress < / name >
< message >
< source > Couldn & apos ; t prepare data for creation layout < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Impossibile preparare i dati per la creazione del layout < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Several workpieces left not arranged , but none of them match for paper < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Molti pezzi non sono stati disposti , nessuno corrisponde alla dimensione della carta < / translation >
2015-04-24 13:09:28 +02:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
< source > Create a Layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Crea un layout < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2015-04-24 13:09:28 +02:00
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Finding best position for worpieces . Please , wait . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Individuazione della posizione migliore dei pezzi . Attendere prego . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-05-07 16:13:41 +02:00
< message >
< source > Arranged workpieces : % 1 from % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Pezzi disposti : % 1 da % 2 < / translation >
2015-05-07 16:13:41 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogLayoutSettings < / name >
< message >
< source > Paper size < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation type = "vanished" > Dimensione carta < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Templates : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modelli : < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Width : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Larghezza : < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Height : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Altezza : < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Rotate workpiece < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Ruota il pezzo < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Rotate by < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Ruotare < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > degree < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > grado < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Creation options < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Crea opzioni < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
< source > Shift length : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza spostamento : < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Principle of choosing the next workpiece < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Criterio della scelta del pezzo successivo < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Three groups : big , middle , small < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tre gruppi : grandi , medi , piccoli < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Two groups : big , small < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Due gruppi : grandi , piccoli < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Descending area < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Area discendente < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Millimiters < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Millimetri < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Centimeters < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Centimetri < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Inches < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Pollici < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Pixels < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Pixel < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
< source > Create a layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Crea un layout < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
< source > Auto crop unused length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Ritaglio automatico della lunghezza inutilizzata < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Unite pages ( if possible ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Unisci pagine ( se possibile ) < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Gap width : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Larghezza divario : < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Save length of the sheet < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva lunghezza del foglio < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Letter < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lettera < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Legal < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Legale < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Roll 24 in < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Rotolo 24 pollici < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Roll 30 in < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Rotolo 30 pollici < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Roll 36 in < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Rotolo 36 pollici < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Roll 42 in < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Rotolo 42 pollici < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Roll 44 in < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Rotolo 44 pollici < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
< source >
Three groups : big , middle , small = 0
Two groups : big , small = 1
Descending area = 2
< / source >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< translation type = "vanished" >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
⇥ Tre gruppi : grande , medio , piccolo = 0
⇥ Due gruppi : grande , piccolo = 1
⇥ Area discendente = 2
< / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< message >
< source > Paper format < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Formato carta < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fields < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Campi < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
< source > Left : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Sinistra : < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
< source > Right : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Destra : < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
< source > Top : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Top : < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bottom : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Fondo < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
< source > Ignore fileds < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Ignora campo < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Personalizzato < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wrong fields . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Campi sbagliati < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fields go beyond printing .
Apply settings anyway ? < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > I campi vanno al di là della stampa .
Applicare le impostazioni comunque ? < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< message >
< source >
Three groups : big , middle , small = 0 ;
Two groups : big , small = 1 ;
Descending area = 2 < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation >
⇥ Tre gruppi : grande , medio , piccolo = 0
⇥ Due gruppi : grande , piccolo = 1
⇥ Area discendente = 2
< / translation >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< / message >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< message >
< source > Layout options < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shift / Offset length : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rule for choosing the next workpiece < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogLine < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > First point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Tipo di linea < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to this point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Mostra la linea dal primo punto a questo punto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select second point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< source > Line between points < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Linea tra punti < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
< source > Line color < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Tipo di linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore della linea < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogLineIntersect < / name >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > First line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Primo punto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Second line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seconda linea < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of first line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto della prima linea < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select first point of second line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il primo punto della seconda linea < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of second line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto della seconda linea < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< source > Point at line intersection < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto all & apos ; intersezione delle linee < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogLineIntersectAxis < / name >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
< source > Angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Angolo < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore dell & apos ; angolo < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Axis point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto dell & apos ; asse < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Primo punto della linea < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > First line point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto della linea < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second line point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto della linea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
< translation type = "vanished" > Tipo di linea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to this point < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Mostra la linea dal primo punto a questo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of line < / source >
< translation > Seleziona il secondo punto della linea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select axis point < / source >
< translation > Seleziona punto dell & apos ; asse < / translation >
< / message >
< message >
< source > Point intersect line and axis < / source >
< translation > Punto di intersezione tra linea e asse < / translation >
< / message >
< message >
< source > Axis Point < / source >
< translation > Punto dell & apos ; asse < / translation >
< / message >
< message >
< source > Second point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Secondo punto della linea < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Line color < / source >
< translation type = "vanished" > Colore linea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit angle < / source >
< translation > Modifica angolo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Angle : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Angolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Calculation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Axis point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Punto dell & apos ; asse < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > First line point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto della linea < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Second line point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Secondo punto della linea < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Unique label < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Choose unique label . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Type of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Tipo di linea < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Line color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore della linea < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / context >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< context >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< name > DialogMDataBase < / name >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Measurement data base < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Banca dati delle misure < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Direct Height < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Altezza diretta < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Direct Width < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Larghezza diretta < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Indentation < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Rientro < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Circumference and Arc < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Circonferenza e arco < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Vertical < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Verticale < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Horizontal < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Orizzontale < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Bust < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Busto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Balance < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Equilibrio < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Arm < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Braccio < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Leg < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Gamba < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Crotch and Rise < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Altezza cavallo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Hand < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Mano < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Foot < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Piede < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Head < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Testa < / translation >
2014-09-24 18:37:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Men & amp ; Tailoring < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Uomo & amp ; Confezione < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Historical & amp ; Specialty < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Storico & amp ; Specialità < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Patternmaking measurements < / source >
< comment > Measurement section < / comment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure modellistica < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< message >
< source > Collapse All < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Collassa tutto < / translation >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< / message >
< message >
< source > Expand All < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Espandi tutto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check all < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Seleziona tutto < / translation >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< / message >
< message >
< source > Uncheck all < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Deseleziona tutto < / translation >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< name > DialogNewMeasurements < / name >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > New measurement file < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File nuove misure < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Measurement type : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tipo di misura : < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Unit : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Unità : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Base size : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misura base : < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Base height : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Altezza base : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Individual < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Individuale < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Standard < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Standard < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Centimeters < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Centimetri < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Millimiters < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Millimetri < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Inches < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Pollici < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogNewPattern < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Individual measurements < / source >
2016-01-29 12:12:51 +01:00
< translation type = "vanished" > Misure individuali < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Pattern piece name < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Nome della parte di cartamodello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< source > Units : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Unità : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Centimeters < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Centimetri < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Millimiters < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Millimetri < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Inches < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Pollici < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Pattern piece name : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del pezzo del modello < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique pattern piece name < / source >
2016-01-02 13:32:20 +01:00
< translation > Nome unico del pezzo del modello < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique pattern piece name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2016-01-29 12:12:51 +01:00
< message >
< source > New pattern < / source >
< translation type = "unfinished" > Nuovo pattern < / translation >
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogNormal < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Value of length < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore di lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Additional angle degrees < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Ulteriori gradi di rotazione < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Type of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Tipo di linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Show line from first point to this point < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Mostra la linea dal primo punto a questo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select second point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point along perpendicular < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto lungo la perpendicolare < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Line color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Edit length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Length : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point : < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Additional angle degrees : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Ulteriori gradi di rotazione < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Tipo di linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogPatternProperties < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Pattern properties < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Proprietà modello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Description < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Descrizione < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Author name < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nome autore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Pattern description < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Descrizione modello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > For technical notes . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Note tecniche < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Heights and Sizes < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Altezze e Taglie < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > All heights ( cm ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tutte le altezze ( cm ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > All sizes ( cm ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tutte le taglie ( cm ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Default height and size < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Altezza e taglia di default < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > From standard measurements < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Da misure standard < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Personalizzato < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Height : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Altezza : < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Taglia : < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogPatternXmlEdit < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > XML Editor < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Editor XML < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Value : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Name : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nome : < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & lt ; No selection & gt ; < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > & lt ; No selection & gt ; < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Type : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tipo : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Add attribute < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Aggiungi attributo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Add son < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Aggiungi sottoinsieme < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Remove attribute < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Rimuovi attributo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Remove node < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Rimuovi nodo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Set < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Insieme < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Cancel < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Cancella < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Apply changes < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Applica cambiamenti < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Undo last < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Annulla l & apos ; ultima < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Immediate apply < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Applicazione immediata < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Base selection < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Selezione base < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > All pattern pieces < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tutti i pezzi del modello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > No changes < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nessun cambiamento < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Cannot delete previously created node < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile cancellare il nodo precedentemente creato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > No changes left < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nessun cambiamento rimasto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Cannot undo change < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile annullare il cambiamento < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & lt ; no value & gt ; < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > & lt ; no value & gt ; < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Unchanged < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Immutato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Cannot delete previously created attribute < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile cancellare l & apos ; attributo precedentemente creato < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Node Name < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nome nodo < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Name : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nome : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Node Value ( may be empty ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore Nodo ( potrebbe essere vuoto ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Value : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Attribute Name < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nome Attributo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Attribute Value < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore Attributo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > No selection < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nessuna selezione < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-10-06 19:55:35 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Root node < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Radice nodo < / translation >
2014-10-06 19:55:35 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Node < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nodo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Attribute < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Attributo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< message >
< source > Immediately apply < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogPointFromArcAndTangent < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point from arc and tangent < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto da arco e tangente < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Tangent point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto tangente < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Arco < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select point of center of arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Seleziona il punto al centro dell & apos ; arco < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Take < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Prendi < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select an arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona un arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tangent point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Punto tangente < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Arc : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Arco < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Take : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Prendi < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogPointFromCircleAndTangent < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point from circle and tangent < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto da cerchio e tangente < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Radius < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Raggio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Center of the circle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > centro del cerchio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select point of center of arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Seleziona il punto al centro dell & apos ; arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Tangent point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto tangente < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Take < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Prendi < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select a circle center < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Selezionare il centro del cerchio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Edit radius < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica raggio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Error < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Radius can & apos ; t be negative < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il raggio non può essere negativo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Radius : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Raggio < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Center of the circle : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > centro del cerchio < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tangent point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Punto tangente < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Take : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Prendi < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogPointOfContact < / name >
< message >
< source > Radius < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Raggio < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Value of radius < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore del raggio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Center of arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Centro dell & apos ; arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select point of center of arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il punto al centro dell & apos ; arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Top of the line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Inizio della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > End of the line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Fine della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select second point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point at intersection of arc and line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto di intersezione tra arco e linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Edit radius < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica raggio < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Radius : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Raggio < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Center of arc : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Centro dell & apos ; arco < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Top of the line : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Inizio della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > End of the line : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Fine della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< name > DialogPointOfIntersection < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point of angle < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point of angle < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point from X and Y of two other points < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto da X a Y di due altri punti < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > X : vertical point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > X : punto verticale < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Y : horizontal point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Y : punto orizzontale < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select point for Y value ( horizontal ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona punto per valore Y ( orizzontale ) < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > X : vertical point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > X : punto verticale < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Y : horizontal point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Y : punto orizzontale < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogPointOfIntersectionArcs < / name >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Dialog < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Finestra < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Selected arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Arco selezionato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Take < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Prendi < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select second an arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Selezionare secondo arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First arc : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Primo arco < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second arc : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Secondo arco < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Take : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Prendi < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogPointOfIntersectionCircles < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Dialog < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Finestra < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Radius of the first circle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Raggio del primo cerchio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Radius of the second circle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Raggio del secondo cerchio < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Center of the first circle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > centro del primo cerchio < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select point of center of arc < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Seleziona il punto al centro dell & apos ; arco < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Center of the second circle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Centro del secondo cerchio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Take < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Prendi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select second circle center < / source >
< translation > Seleziona secondo centro del cerchio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit first circle radius < / source >
< translation > Modifica primo raggio del cerchio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit second circle radius < / source >
< translation > Modifica secondo raggio del cerchio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Errore < / translation >
< / message >
< message >
< source > Radius can & apos ; t be negative < / source >
< translation > Il raggio non può essere negativo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Radius of the first circle : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Raggio del primo cerchio < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Radius of the second circle : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Raggio del secondo cerchio < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Center of the first circle : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > centro del primo cerchio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Center of the second circle : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Centro del secondo cerchio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< source > Take : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Prendi < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogSaveLAyout < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Save Layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva layout < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > File name : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nome file : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Path : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Path : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > File format : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Formato file : < / translation >
2015-03-31 15:49:19 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Browse . . . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Sfogliare . . . < / translation >
2015-03-31 15:49:19 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > TextLabel < / source >
2016-01-11 20:45:57 +01:00
< translation type = "vanished" > EtichettaTesto < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Destination folder < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > La cartella di destinazione . < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Path to destination folder . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il percorso della cartella di destinazione output . < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select path to destination folder < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Seleziona il percorso alla cartella di destinazione < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > File base name < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nome del file di base < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > File base name . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nome file : < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / context >
< context >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< name > DialogSaveLayout < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Name conflict < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Conflitto di nome < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Folder already contain file with name % 1 . Rewrite all conflict file names ? < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > La cartella già contiene file con nome % 1 . Riscrivere tutti i nomi conflittuali ? < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Example : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Esempio : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select folder < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona cartella < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
< source > Svg files ( * . svg ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File Svg ( * . svg ) < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > PDF files ( * . pdf ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File PDF ( * . pdf ) < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Images ( * . png ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Immagini ( * . png ) < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Wavefront OBJ ( * . obj ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Wavefront OBJ ( * . obj ) < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > PS files ( * . ps ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File PS ( * . ps ) < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > EPS files ( * . eps ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File EPS ( * ) < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > DXF files ( * . dxf ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File DXF ( * . dxf ) < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tried to use out of range format number . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Si è cercato di utilizzare un formato di numero fuori gamma . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Selected not present format . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Selezionato formato non presente . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< source > The base filename has not match regular expression . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Il nome del file di base non ha corrispondenza con espressioni regolari . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
< source > The destination directory doesn & apos ; t exists or is not readable . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > La directory di destinazione non esiste o non è leggibile . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > The base filename does not match a regular expression . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il nome del file di base non ha corrispondenza con espressioni regolari . < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogShoulderPoint < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Length < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Value of length < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Valore di lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Third point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Terzo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Type of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Tipo di linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Show line from first point to our point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Mostra la linea dal primo punto al nostro punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select first point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il primo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select second point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Special point on shoulder < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto speciale sulla spalla < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Line color < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Edit length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Length : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Formula wizard < / source >
2016-01-13 14:17:05 +01:00
< translation > Formula magica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Valore < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculation < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Calcolo < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Third point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Terzo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Tipo di linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore della linea < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogSinglePoint < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Single point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto singolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Coordinates on the sheet < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Coordinate sul foglio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Coordinates < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Coordinate < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Y coordinate < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Coordinata Y < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > X coordinate < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Coordinata X < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-09-18 17:21:53 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto etichetta < / translation >
2014-09-18 17:21:53 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2014-09-18 17:21:53 +02:00
< / context >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< context >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< name > DialogSpline < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Primo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Length ratio of the first control point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Coefficiente di lunghezza del primo punto di controllo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > The angle of the first control point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angolo del primo punto di controllo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Length ratio of the second control point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Coefficiente di lunghezza del secondo punto di controllo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > The angle of the second control point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angolo del secondo punto di controllo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Coefficient of curvature of the curve < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Coefficiente di curvatura della curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select last point of curve < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona l & apos ; ultimo punto della curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Simple curve < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Curva semplice < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore < / translation >
< / message >
< message >
< source > Coefficient of curvature of the curve : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Coefficiente di curvatura della curva < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogSplinePath < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Curved path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tracciato curvo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point of curve < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto della curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Length ratio of the first control point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Coefficiente di lunghezza del primo punto di controllo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > The angle of the first control point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angolo del primo punto di controllo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Length ratio of the second control point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Coefficiente di lunghezza del secondo punto di controllo < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > The angle of the second control point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angolo del secondo punto di controllo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > List of points < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lista di punti < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Coefficient of curvature of the curve < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Coefficiente di curvatura della curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select point of curve path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona punto del tracciato curvo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Color < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Colore < / translation >
< / message >
< message >
< source > Coefficient of curvature of the curve : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Coefficiente di curvatura della curva < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Colore < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogTool < / name >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Error < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Empty field < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Campo vuoto < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Value can & apos ; t be 0 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il valore non può essere 0 < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Value < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Parser error : % 1 < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Errore Parser : % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Primo punto < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogTriangle < / name >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Punto etichetta < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point of axis < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto dell & apos ; asse < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto della linea < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point of axis < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto dell & apos ; asse < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select second point of axis < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto dell & apos ; asse < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select first point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona primo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select second point < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Seleziona il secondo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Triangle tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumento triangolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point of the axis < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto dell & apos ; asse < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point of the axis < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto dell & apos ; asse < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point of line < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto della linea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Point label : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Nome del punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of axis : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Primo punto dell & apos ; asse < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point of axis : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Secondo punto dell & apos ; asse < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Primo punto < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point : < / source >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogTrueDarts < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > True darts < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Pince precisa < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First base point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto base < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First point of angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second base point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto base < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second point of angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First dart point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Third point of angle < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Terzo punto di un angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second dart point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo punto della pince < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Show line from second point to this point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Mostra linea dal secondo punto a questo punto < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Third dart point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Terzo punto della pince < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > First new dart point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Primo nuovo punto della pince < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Second new dart point < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Secondo nuovo punto della pince < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select the second base point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto base < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select the first dart point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il primo punto della pince < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select the second dart point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il secondo punto della pince < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select the third dart point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il terzo punto della pince < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > First base point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Primo punto base < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second base point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Secondo punto base < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First dart point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Primo punto della pince < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second dart point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Secondo punto della pince < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Third dart point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Terzo punto della pince < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > First new dart point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Primo nuovo punto della pince < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unique label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Choose unique label . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Scegli una etichetta < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second new dart point : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Secondo nuovo punto della pince < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogUndo < / name >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Broken formula < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Formula guasta < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Error while calculation formula . You can try undo last operation or fix broken formula . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Errore durante la formula di calcolo . Si può provare ad annullare l & apos ; ultima operazione o a correggere la formula guasta . < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & amp ; Undo < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Undo < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & amp ; Fix formula < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Correggi formula < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & amp ; Cancel < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Cancel < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< message >
< source > Error while calculation formula . You can try to undo last operation or fix broken formula . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogUnionDetails < / name >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Do you really want union details ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation type = "vanished" > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Vuoi veramente unire i dettagli ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Union tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumento di unione < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select a first point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona un primo punto < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Workpiece should have at least two points and three objects < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il pezzo deve avere almeno due punti e tre oggetti < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select a second point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona un secondo punto < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select a unique point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona un unico punto < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select a detail < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona dettaglio < / translation >
2014-11-13 14:58:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< source > Select a point on edge < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona un punto sullo spigolo < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Do you really want to unite details ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-01-02 13:32:20 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Vuoi veramente unire i dettagli ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > InternalStrings < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND , INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN , MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > l programma viene fornito COSì COM & apos ; è , SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA . COMPRESA LA GARANZIA DI DESIGN , COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / context >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > MApplication < / name >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error parsing file . Program will be terminated . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Errore file di analisi . Il programma verrà terminato . < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error bad id . Program will be terminated . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Errore id scorretto . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error can & apos ; t convert value . Program will be terminated . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore impossibile convertire errore . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error empty parameter . Program will be terminated . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore parametro vuoto . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error wrong id . Program will be terminated . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore id scorretto . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Something & apos ; s wrong ! ! < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Qualcosa non va ! ! < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Parser error : % 1 . Program will be terminated . < / source >
2015-11-03 21:31:38 +01:00
< translation > Errore codifica : % 1 . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Exception thrown : % 1 . Program will be terminated . < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Eccezione generata : % 1 . Il programma verrà terminato . < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Valentina & apos ; s measurements editor . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Editor delle misure di Valentina . < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > The measurement file . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Il file delle misure . < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > The base height < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Altezza base < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > The base size < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Taglia base < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Set pattern file unit : cm , mm , inch . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Imposta l & apos ; unità di misura del file di pattern : cm , mm , pollici . < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > The pattern unit < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Unità del pattern < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Use for unit testing . Run the program and open a file without showing a window . < / source >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< translation type = "vanished" > Utilizzare per testare l & apos ; unità . Eseguire il programma e aprire un file senza mostrare la finestra . < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Invalid base size argument . Must be cm , mm or inch . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Dimensione di base non valida . Deve essere cm , mm o pollici . < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Can & apos ; t begin to listen for incoming connections on name & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Impossibile iniziare a registrare le connessioni in entrata sul nome & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Test mode doesn & apos ; t support openning several files . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > La modalità di prova non supporta l & apos ; apertura di più file . < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Please , provide one input file . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Si prega di fornire un di input . < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Open with the base size . Valid values : % 1 cm . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Aprire con taglia base . Valori validi : % 1 cm . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Invalid base height argument . Must be % 1 cm . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Altezza base non valida . Deve essere % 1 cm . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Invalid base size argument . Must be % 1 cm . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Dimensione di base non valida . Deve essere % 1 cm . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open with the base height . Valid values : % 1 cm . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Aprire con altezza base . Valori validi : % 1 cm . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< message >
< source > Use for unit testing . Run the program and open a file without showing the main window . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Utilizzare per testare l & apos ; unità . Eseguire il programma e aprire un file senza mostrare la finestra . < / translation >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Valentina < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valentina < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tools for creating points . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumenti per creare punti < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point along perpendicular < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto lungo la perpendicolare < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Perpendicular point along line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto perpendicolare lungo una linea < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point along bisector < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto lungo la bisettrice < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point at distance and angle < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Punto a distanza lungo la linea < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point at distance along line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto a distanza lungo la linea < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tools for creating lines . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumenti per creare linee < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Linea < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Line between points < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Linea tra punti < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point at line intersection < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Punto all & apos ; intersezione delle linee < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tools for creating curves . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumenti per creare curve . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Curve < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tools for creating arcs . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumenti per creare archi . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tools for creating details . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumenti per creare dettagli . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Detail < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Dettaglio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; File < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; File < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; Help < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Help < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; Pattern piece < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Parte modello < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Window < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Finestra < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Toolbar files < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File toolbar < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > ToolBar modes < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modalità toolbar < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Toolbar pattern < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Pattern toolbar < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Toolbar options < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Opzioni toolbar < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
2015-09-22 16:44:58 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Toolbar tools < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumenti toolbar < / translation >
2015-09-22 16:44:58 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool options < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Opzioni strumenti < / translation >
2015-09-22 16:44:58 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > New < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nuovo < / translation >
2015-09-22 16:44:58 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; New < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Nuovo < / translation >
2015-09-22 16:44:58 +02:00
< / message >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Create a new pattern < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Crea nuovo modello < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Apri < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; Open < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Apri < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open file with pattern < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Apri file con modello < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; Save < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Salva < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save pattern < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva modello < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save & amp ; As . . . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva & amp ; Come . . . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save not yet saved pattern < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva il modello non ancora salvato < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Draw < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Disegna < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Details < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Dettagli < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pointer tools < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumenti cursore < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > New pattern piece < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nuova parte modello < / translation >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Add new pattern piece < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Aggiungi nuova parte modello < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-10-11 21:07:51 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Change the label of pattern piece < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Cambia l & apos ; etichetta del pezzo di modello < / translation >
2015-10-11 21:07:51 +02:00
< / message >
2015-10-11 21:14:19 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Table of variables < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tabella delle variabili < / translation >
2015-10-11 21:14:19 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tables of variables < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tabelle delle variabili < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > History < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Storia < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > About & amp ; Qt < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; About Valentina < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; About Valentina < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > U & amp ; scita < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Exit the application < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Esci dall & apos ; applicazione < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Preferences < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Preferenze < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pattern properties < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Proprietà modello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Zoom in < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Ingrandire < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > zoom in < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > ingrandire < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Zoom out < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Rimpicciolire < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Edit pattern XML code < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica codice XML modello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Original zoom < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Zoom originale < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Original Zoom < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Zoom Originale < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Zoom fit best < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Zoom migliore adattamento < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Stop < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Stop < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Stop using tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Stop utilizzo strumento < / translation >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Repot Bug . . . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Segnalazione Bug . . . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Report bug < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Segnalazione bug < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Close window < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Chiudi finestra < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Online help < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Aiuto online < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Show online help < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Mostra aiuto online < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pattern piece % 1 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Parte del modello % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select first point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona primo punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select first point of line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il primo punto della linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select first point of angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona primo punto dell & apos ; angolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select first point of first line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il primo punto della prima linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select first point curve < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona primo punto della curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select simple curve < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona curva semplice < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select point of center of arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il punto al centro dell & apos ; arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select point of curve path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona punto del tracciato curvo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select curve path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona tracciato curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select points , arcs , curves clockwise . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona punti , archi e curve in senso orario . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select base point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona punto base < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select first point of axis < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona primo punto degli assi < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select detail < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona dettaglio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select curve < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > About Qt < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > About Qt < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Height : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Altezza : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Size : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Taglia : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pattern Piece : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Parte del modello : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pattern files ( * . val ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File Modello ( * . val ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > pattern < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > modello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save as < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva come < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Could not save file < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile salvare il file < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open file < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Apri il file < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error parsing file . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore di analisi del file < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error can & apos ; t convert value . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore impossibile convertire il valore . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error empty parameter . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore parametro vuoto . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error wrong id . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore id sbagliato . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error parsing file ( std : : bad_alloc ) . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore di analisi del file ( std : : bad_alloc ) . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Bad id . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Id cattivo . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > File saved < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File salvato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > untitled . val < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > senzatitolo . val < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The pattern has been modified .
Do you want to save your changes ? < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il pattern è stato modifcato .
Vuoi salvare i cambiamenti ? < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; Undo < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Undo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; Redo < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Redo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-12 14:25:44 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pattern piece : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Parte modello : < / translation >
2015-10-12 14:25:44 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Enter a new label for the pattern piece . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Inserisci nuova etichetta per la parte del modello . < / translation >
2015-10-12 14:25:44 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > This file already opened in another window . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Questo file è già aperto in un & apos ; altra finestra . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Wrong units . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Unità sbagliate . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Application doesn & apos ; t support standard table with inches . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > L & apos ; applicazione non supporta la tabella standard con i pollici . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > File error . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore nel file . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > File loaded < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File caricato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Valentina didn & apos ; t shut down correctly . Do you want reopen files ( % 1 ) you had open ? < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valentina non si è spenta correttamente . Vuoi riaprirei file ( % 1 ) che avevi aperto ? < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Reopen files . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Riapri i file . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Standard measurements ( * . vst ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure standard ( * . vst ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Individual measurements ( * . vit ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure individuali ( * . vit ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Special point on shoulder < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto speciale sulla spalla < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Triangle tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumento triangolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point at intersection of arc and line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto di intersezione tra arco e linea < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point from X and Y of two other points < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Punto da X a Y di due altri punti < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-09-17 20:29:46 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point intersect line and axis < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto di intersezione tra linea e asse < / translation >
2014-09-17 20:29:46 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Simple curve < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Curva semplice < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Curved path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tracciato curvo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Segmenting a simple curve < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Segmenta una curva semplice < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Segment a curved path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Segmenta un tracciato curvo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point intersect curve and axis < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto di intersezione tra curva e asse < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Segment an arc < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Segmento di arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point intersect arc and axis < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto di intersezione tra arco e asse < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Seam allowance tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumento margine di cucitura < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Union tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumento di unione < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > toolBar < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > toolBar < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Last Tool < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Ultimo Strumento < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Activate last used tool again < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Attiva l & apos ; utlimo strumento utilizzato < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select point for X value ( vertical ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona punto per valore X ( verticale ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Mode < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pointer < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Cursore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Config pattern piece < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Configura parte modello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Layout < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Show Curve Details < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Mostra Dettagli Curva < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Show / hide control points and curve direction < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Mostra / nascondi punti di controllo e direzione curva < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tools < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Strumenti < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point of intersection arcs < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto di intersezione archi < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point of intersection circles < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto di intersezione cerchi < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point from circle and tangent < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto da cerchio e tangente < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point from arc and tangent < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto da arco e tangente < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Arc with given length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco di data lunghezza < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Settings < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impostazioni < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Layout pages < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Layout pagine < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save as PDF < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva come PDF < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save original layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva layout originale < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save as tiled PDF < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva come PDF porzionato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Split and save a layout into smaller pages < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Dividi e salva un layout in pagine più piccole < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Print < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Stampa < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Print tiled < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Stampa porzionato < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Split and print a layout into smaller pages ( for regular printers ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Dividi e salva un layout in pagine più piccole ( per stampanti normali ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Print preview < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Anteprima di stampa < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Print preview original layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Anteprima di stampa del layout originale < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Export As . . . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Esporta Come . . . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Export original layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Esporta layout originale < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select first an arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona prima un arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select first circle center < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona prima il centro del cerchio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select point on tangent < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona punto su tangente < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select point of the center of the arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Seleziona il punto del centro dell & apos ; arco < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Select the first base line point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Selezionare il primo punto della linea di base < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Detail mode < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modalità dettaglio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > You can & apos ; t use now the Detail mode . Please , create at least one workpiece . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Non puoi utilizzare ora la modalità Dettaglio . Crea almeno un pezzo prima , grazie . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Layout mode < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modalità layout < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > You can & apos ; t use now the Layout mode . Please , create at least one workpiece . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Non puoi utilizzare ora la modalità Layout . Crea almeno un pezzo , grazie . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unsaved changes < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifiche non salvate < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Load Individual . . . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Carico Individuali . . . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Load Standard . . . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Carico Standard . . . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Show . . . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Mostra . . . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Show measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Mostra misure < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Sync measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Sincronizza misure < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Individual measurements ( * . vit ) ; ; Standard measurements ( * . vst ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure individuali ( * . vit ) ; ; Misure Standard ( * . vst ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurements loaded < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure caricate < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Standard measurements ( * . vst ) ; ; Individual measurements ( * . vit ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure standard ( * . vst ) ; ; Misure individuali ( * . vit ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > You can & apos ; t export empty scene . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Non puoi esportare il pannello vuoto . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Create new Layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Crea nuovo Layout < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Create / Edit < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Crea / Modifica < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Create / edit measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Crea / modifica misure < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > % 1 , % 2 ( % 3 ) < / source >
< extracomment > Coords in status line : & quot ; X , Y ( units ) & quot ; < / extracomment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > % 1 , % 2 ( % 3 ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Failed to lock . This file already opened in another window . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile bloccare . Questo file è già aperto in un & apos ; altra finestra . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Failed to lock . This file already opened in another window . Expect collissions when run 2 copies of the program . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Impossibile bloccare . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurement file contains invalid known measurement ( s ) . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il file delle misure contiene misura ( e ) note come invalide . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurement file has unknown format . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il file delle misure ha un formato sconosciuto . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurement file doesn & apos ; t include all required measurements . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il file delle misure non include tutte le misure richieste . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Please , additionaly provide : % 1 < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Si prega di fornire inoltre : % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurement files types have not match . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Le tipologie dei file di misurazione non hanno corrispondenze . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurements was synced < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Le misure sono sincronizzate < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Couldn & apos ; t sync measurements . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Impossibile sincronizzare le misure . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Couldn & apos ; t update measurements . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Impossibile aggiornare le misure . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The measurements file & apos ; % 1 & apos ; could not be found . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Il file delle misure & apos ; % 1 & apos ; non si trova . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The measurements file & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; /b> <br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; could not be found . Do you want to update the file location < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Il file delle misure & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b><br/ & gt ; non è stato trovato . Aggiornare la posizione del file < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Loading measurements file < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > File delle misure in carica . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Not supported size value & apos ; % 1 & apos ; for this pattern file . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Valore della misura non supportata & apos ; % 1 & apos ; per questo pattern . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Couldn & apos ; t set size . Need a file with standard measurements . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Impossibile stabilire la taglia . Necessario un file con misure standard . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Couldn & apos ; t set size . File wasn & apos ; t opened . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Impossibile stabilire la taglia . Il file non è stato aperto . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The method % 1 does nothing in GUI mode < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Il metodo % 1 non fa nulla in modalità GUI < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Not supported height value & apos ; % 1 & apos ; for this pattern file . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Valore dell & apos ; altezza non supportata & apos ; % 1 & apos ; per questo pattern . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Couldn & apos ; t set height . Need a file with standard measurements . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Impossibile stabilire l & apos ; altezza . Necessario un file con misure standard . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Couldn & apos ; t set height . File wasn & apos ; t opened . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Impossibile stabilire l & apos ; altezza . Il file non è stato aperto . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Export error . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Errore di esportazione . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Please , provide one input file . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Si prega di fornire un di input . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Print an original layout < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Stampa un layout originale < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Print preview tiled < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Anteprima di stampa piastrellata < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Print preview tiled layout < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Anteprima di stampa del layout piastrellato . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mode for working with pattern pieces . These pattern pieces are base for going to the next stage & amp ; quot ; Details mode & amp ; quot ; . Before you will be able to enable the & amp ; quot ; Details mode & amp ; quot ; need create at least one detail . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Modalità per lavorare con i pezzi del modello . Questi pezzi del modello sono la base per andare alla fase successiva & amp ; quot ; dettagli mode & amp ; quot ; . Prima si sarà in grado di abilitare i & amp ; quot ; Dettagli mode & amp ; quot ; devono creare almeno un dettaglio . & lt ; / p> </ body & gt ; & lt ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mode for working with details . Before you will be able to enable the & amp ; quot ; Details mode & amp ; quot ; need create at least one detail on the stage & amp ; quot ; Draw mode & amp ; quot ; . Details created on this stage will be used for creating a layout . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Modalità per lavorare con i dettagli . Prima di essere in grado di abilitare i & amp ; quot ; Details mode & amp ; quot ; è necessario creare almeno un dettaglio & amp ; quot ; Draw mode & amp ; quot ; . I dettagli creati in questa fase saranno utilizzati per creare un layout . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mode for creating a layout of details . This mode avaliable if was created at least one detail on the stage & amp ; quot ; Details mode & amp ; quot ; . The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Modalità per creare un layout di dettagli . Questa modalità è disponibile se è stato creato almeno un dettaglio sul piano & amp ; quot ; Details mode & amp ; quot ; . Il layout può venire esportato nel tuo formato di file preferito e salvato nel tuo disco rigido . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unload measurements < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Scarica misure < / translation >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unload measurements if they was not used in a pattern file . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Scarica misure se non sono state usate in un file cartamodello . < / translation >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
< message >
< source > Measurements unloaded < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Misure scaricate < / translation >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t unload measurements . Some of them are used in the pattern . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Impossibile scaricare misure . Alcune di queste sono utilizzate nel cartamodello . < / translation >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< message >
< source > True darts < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Pince precisa < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > New pattern < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nuovo pattern < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open pattern < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Apri il pattern < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Create / Edit measurements < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Crea / modifica misure < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save . . . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Salva . . . < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t Save < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Non salvare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Locking file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file already opened in another window . Ignore if you want to continue ( not recommended , can cause a data corruption ) . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation > Questo file è già aperto in un & apos ; altra finestra . Ignora se vuoi continuare ( non consigliato , può provocare un danneggiamento dei dati ) . < / translation >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > The lock file could not be created , for lack of permissions . Ignore if you want to continue ( not recommended , can cause a data corruption ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error happened , for instance a full partition prevented writing out the lock file . Ignore if you want to continue ( not recommended , can cause a data corruption ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The lock file could not be created , for lack of permissions . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error happened , for instance a full partition prevented writing out the lock file . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< message >
< source > Report Bug . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > MainWindowsNoGUI < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > For saving multypage document all sheet should have the same size . Use export function instead . < / source >
2015-12-15 15:39:26 +01:00
< translation type = "vanished" > Per salvare documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione . Usare la funzione esportazione invece . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > For previewing multypage document all sheet should have the same size . < / source >
2015-12-15 15:39:26 +01:00
< translation type = "vanished" > Per avere l & apos ; anteprima dei documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > For printing multypages document all sheet should have the same size . < / source >
2015-12-15 15:39:26 +01:00
< translation type = "vanished" > Per stampare documenti con pagine multiple tutti i fogli devono avere la stessa dimensione . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Creating file & apos ; % 1 & apos ; failed ! % 2 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Creare file & apos ; % 1 & apos ; respinto ! % 2 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Critical error ! < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore critico ! < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Print to pdf < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Stampa in pdf < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > PDF file ( * . pdf ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > file PDF ( * . pdf ) < / translation >
2015-10-12 17:16:12 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Print error < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore di stampa < / translation >
2015-10-12 17:16:12 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Cannot proceed because there are no available printers in your system . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile procedere perché non ci sono stampanti disponibili nel sistema . < / translation >
2015-10-12 17:16:12 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > unnamed < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Senza nome < / translation >
2015-10-12 17:16:12 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The layout is stale . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il layout è datato . < / translation >
2015-10-12 17:16:12 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > The layout was not updated since last pattern modification . Do you want to continue ? < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Il layout non è stato aggiornato dall & apos ; ultima modifica del pattern . Vuoi continuare ? < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Couldn & apos ; t prepare data for creation layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile preparare i dati per la creazione del layout < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Several workpieces left not arranged , but none of them match for paper < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Molti pezzi non sono stati disposti , nessuno corrisponde alla dimensione della carta < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Can & apos ; t open printer % 1 < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Impossibile aprire stampante % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Export error . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation > Errore di esportazione . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-12-15 15:39:26 +01:00
< message >
< source > For saving multipage document all sheet should have the same size . Use export function instead . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Per salvare documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione . Se non l & apos ; avessero , usa la funzione esporta . < / translation >
2015-12-15 15:39:26 +01:00
< / message >
< message >
< source > For previewing multipage document all sheet should have the same size . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Per avere l & apos ; anteprima dei documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione . < / translation >
2015-12-15 15:39:26 +01:00
< / message >
< message >
< source > For printing multipages document all sheet should have the same size . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Per stampare documenti con pagine multiple tutti i fogli devono avere la stessa dimensione . < / translation >
2015-12-15 15:39:26 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > MoveDoubleLabel < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > move the first dart label < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > muovi la prima etichetta della pince < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > move the second dart label < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > muovi la seconda etichetta della pince < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > MoveLabel < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > move point label < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > muovi l & apos ; etichetta del punto < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > MoveSPoint < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > move single point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > muovi punto singolo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > MoveSpline < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > move spline < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > muovi curva spline < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< name > MoveSplinePath < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > move spline path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > muovi percorso spline < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > PathPage < / name >
2015-10-07 21:22:44 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open Directory < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Apri Cartella < / translation >
2015-10-07 21:22:44 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Path that use Valentina < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Percorso che utilizza Valentina < / translation >
2015-10-07 21:22:44 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Default < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Default < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Edit < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Type < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tipo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Percorso < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Individual measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure individuali < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Patterns < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modelli < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Standard measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure standard < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Layout < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Layout < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-19 22:12:41 +02:00
< message >
< source > Templates < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Templates < / translation >
2015-10-19 22:12:41 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > PatternPage < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > User < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Utente < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > User name < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Nome utente < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Graphical output < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Risultato grafico < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Use antialiasing < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > utilizza antialiasing < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Undo < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Annullare < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Count steps ( 0 - no limit ) < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Conto passi ( 0 - infinito ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > User name : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nome utente < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Count steps ( 0 - no limit ) : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Conto passi ( 0 - infinito ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / context >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< context >
< name > QCommandLineParser < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Displays version information . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Visualizza informazioni versione < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Displays this help . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Visualizza questo aiuto . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unknown option & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Opzione sconosciuta & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unknown options : % 1 . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Opzione sconosciuta % 1 . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Missing value after & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore mancante dopo & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unexpected value after & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore inatteso dopo & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > [ options ] < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > [ opzioni ] < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Usage : % 1 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Utilizzo : % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Options : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Opzioni : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Arguments : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Argomenti : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > QCoreApplication < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Based on Qt % 1 ( % 2 , % 3 bit ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > basata su Qt % 1 ( % 2 , % 3 bit ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Create new pattern piece to start working . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Crea nuovo pezzo di cartamodello per iniziare a lavorare . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > mm < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > mm < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > cm < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > cm < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > inch < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > pollice < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Property < / source >
< extracomment > The text that appears in the first column header < / extracomment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Proprietà < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Value < / source >
< extracomment > The text that appears in the second column header < / extracomment >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > px < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > px < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > add node < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Aggiungi nodo < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > move detail < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > muovi dettaglio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2016-01-11 20:45:57 +01:00
< message >
< source > Changes applied . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< context >
< name > QSaveFile < / name >
< message >
< source > Existing file % 1 is not writable < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il file esistente non è scrivibile per l & apos ; % 1 < / translation >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< / message >
< message >
< source > Writing canceled by application < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Le note sono state cancellate dall & apos ; applicazione < / translation >
2015-12-22 16:20:18 +01:00
< / message >
< message >
< source > Partial write . Partition full ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< context >
< name > QmuParser < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > too few arguments for function sum . < / source >
< comment > parser error message < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > troppo pochi elementi per la funzione somma < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > too few arguments for function min . < / source >
< comment > parser error message < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > troppo pochi elementi per la funzione sottrazione . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > QmuParserErrorMsg < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Unexpected token & quot ; $TOK $ & quot ; found at position $POS $ . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Gettone inaspettato & quot ; $TOK $ & quot ; ha trovato una posizone $POS $ . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Internal error < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Errore interno < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Invalid function - , variable - or constant name : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Nome funzione - , variabile - o costante invalidi : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Invalid binary operator identifier : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Operatore binario identificativo non valido : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Invalid infix operator identifier : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Identificatore operatore infisso non valido : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Invalid postfix operator identifier : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Operatore di suffisso non valido identificativo : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Invalid pointer to callback function . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Puntatore non valido per la funzione di richiamo . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Expression is empty . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > L & apos ; espressione è vuota . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Invalid pointer to variable . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Puntatore non valido per la variabile . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Unexpected operator & quot ; $TOK $ & quot ; found at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Operatore inaspettato & quot ; $TOK $ & quot ; trovato nella posizione $POS $ < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Unexpected end of expression at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Inattesa fine dell & apos ; espressione nella posizione $POS $ < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Unexpected argument separator at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Elemento separatore inaspettato in posizione $POS $ < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Unexpected parenthesis & quot ; $TOK $ & quot ; at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Parentesi inaspettata & quot ; $TOK $ & quot ; in posizione $POS $ < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Unexpected function & quot ; $TOK $ & quot ; at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Funzione inaspettata & quot ; $TOK $ & quot ; in posizione $POS $ < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Unexpected value & quot ; $TOK $ & quot ; found at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Valore inaspettato & quot ; $TOK $ & quot ; trovato in posizione $POS $ < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Unexpected variable & quot ; $TOK $ & quot ; found at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Variabile inaspettata & quot ; $TOK $ & quot ; trovata in posizione $POS $ < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Function arguments used without a function ( position : $POS$ ) < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Elementi della funzione utilizzati senza una funzione ( posizione : $POS$ ) < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Missing parenthesis < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Parentesi mancante < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Too many parameters for function & quot ; $TOK $ & quot ; at expression position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Troppi parametri per la funzione & quot ; $TOK $ & quot ; nella posizione espressione $POS $ < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Too few parameters for function & quot ; $TOK $ & quot ; at expression position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Troppo pochi parametri per funzione & quot ; $TOK $ & quot ; nella posizione espressione $POS $ < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Divide by zero < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Dividi per zero < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Domain error < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Errore di dominio < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Name conflict < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Conflitto di nome < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Invalid value for operator priority ( must be greater or equal to zero ) . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Valore non valido per priorità degli operatori ( deve essere maggiore o uguale a zero ) . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > user defined binary operator & quot ; $TOK $ & quot ; conflicts with a built in operator . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
2015-11-15 20:22:09 +01:00
< translation > operatore binario definito dall & apos ; utente & quot ; $TOK $ & quot ; in conflitto con un operatore integrato . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Unexpected string token found at position $POS $ . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Elemento della stringa inaspettato trovato in posizione $POS $ . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Unterminated string starting at position $POS $ . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Stringa non terminata a partire dalla posizione $POS $ . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > String function called with a non string type of argument . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Funzione stringa chiamata con un tipo di argomento non stringa . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > String value used where a numerical argument is expected . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Valore stringa utilizzato dove è previsto un argomento numerico . < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > No suitable overload for operator & quot ; $TOK $ & quot ; at position $POS $ . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2015-11-15 20:22:09 +01:00
< translation > Nessun sovraccarico adatto per l & apos ; operatore & quot ; $TOK $ & quot ; nella posizione $POS $ . < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Function result is a string . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > La funzione risultante è una stringa . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Parser error . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Errore parser . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Decimal separator is identic to function argument separator . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Il separatore decimale è identico all & apos ; argomento separatore della funzione . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > The & quot ; $TOK $ & quot ; operator must be preceeded by a closing bracket . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > L & apos ; operatore & quot ; $TOK $ & quot ; deve essere preceduto da una parentesi di chiusura . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > If - then - else operator is missing an else clause < / source >
< comment > Math parser error messages . Do not translate operator name . < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > All & apos ; operatore if - then - else manca la clausola else < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Misplaced colon at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Due punti fuori posto alla posizione $POS $ < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > RenamePP < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > rename pattern piece < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Rinomina la parte di cartamodello < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > SaveDetailOptions < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > save detail option < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > salva l & apos ; opzione del dettaglio < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > SaveToolOptions < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > save tool option < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > salva opzione strumento < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > TMainWindow < / name >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :18pt ; & quot ; & gt ; Select New for creation measurement file . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :18pt ; & quot ; & gt ; Seleziona nuovo per la creazione di un file delle misure . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Name < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Nome < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Calculated value < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Valore calcolato < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Formula < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Formula < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Base value < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Valore di base < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > In sizes < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Nelle taglie < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > In heights < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Nelle altezze < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Details < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Dettagli < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Name : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nome : < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Formula : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Formula : < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Base value : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Valore base : < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > In sizes : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Nelle misure : < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > In heights : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Nelle altezze : < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Description : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Descrizione : < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Move measurement up < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Sposta la misura sopra < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Move measurement down < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Sposta la misura sotto < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Calculated value : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore calcolato : < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Full name : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Nome intero : < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Information < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Informazione < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Type : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Tipo : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurement type < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Tipo di misura < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Path : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Path : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Path to file < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Percorso al file < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Show in Explorer < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Mostra in Explorer < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Base size : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misura base : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Base size value < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Valore base della misura < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Base height : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Altezza base : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Base height value < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Valore base dell & apos ; altezza < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Given name : < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Nome specificato : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Family name : < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Cognome : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Birth date : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Data di nascita : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > yyyy - MM - dd < / source >
2016-01-11 20:45:57 +01:00
< translation type = "vanished" > aaaa - MM - gg < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Email : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Email : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Notes : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Note : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > File < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > File < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Window < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Finestra < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Help < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Aiuto < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Menu < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Menu < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Gradation < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Gradazione < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open individual . . . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Individuale aperto . . . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save As . . . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Salva come . . . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Quit < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Termina < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > About & amp ; Qt < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > About Tape < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Informazioni su nastro < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > New < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Nuovo < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Add known < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Aggiungi nota < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Add custom < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Aggiungere personalizzato < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Read only < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Sola lettura < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open standard . . . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Open standard . . . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open template < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Open template < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Database < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Database < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
2014-09-18 11:30:33 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Show information about all known measurement < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Mostra informazioni su tutte le misure conosciute < / translation >
2014-09-18 11:30:33 +02:00
< / message >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Preferences < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Preferenze < / translation >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > untitled % 1 < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > untitled % 1 < / translation >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > This file already opened in another window . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Questo file è già aperto in un & apos ; altra finestra . < / translation >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > File error . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore nel file . < / translation >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Could not save file < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile salvare il file < / translation >
2015-10-11 20:43:09 +02:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > measurements < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Misure < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Individual measurements ( * . vit ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure individuali ( * . vit ) < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Standard measurements ( * . vst ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure standard ( * . vst ) < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Save as < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Salva come < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; New Window < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > & amp ; New Window < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Edit measurement < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Modifica misure < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > M_ % 1 < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > M_ % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Empty field . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Campo vuoto . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Parser error : % 1 < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore Parser : % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Standard measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure standard < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Height : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Altezza : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Size : < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Taglia : < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Individual measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure individuali < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > untitled < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > senza titolo < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & lt ; Empty & gt ; < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > & lt ; Empty & gt ; < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unsaved changes < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifiche non salvate < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurements have been modified .
Do you want to save your changes ? < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Le misure sono state modificate .
Vuoi salvare le tue modifiche ? < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Empty field < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Campo vuoto < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Value < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open file < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Apri il file < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Import from a pattern < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Importa dal cartamodello < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pattern files ( * . val ) < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > File Modello ( * . val ) < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pattern unit : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Unità pattern : < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Find : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Trova : < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Find Previous < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Trova Precedente < / translation >
2015-09-22 15:11:20 +02:00
< / message >
2015-09-22 16:44:58 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Ctrl + Shift + G < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Ctrl + Shift + G < / translation >
2015-09-22 16:44:58 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Find Next < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Trova Prossimo < / translation >
2015-09-22 16:44:58 +02:00
< / message >
2015-09-29 22:18:36 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Ctrl + G < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Ctrl + G < / translation >
2015-09-29 22:18:36 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Individual measurements ( * . vit ) ; ; Standard measurements ( * . vst ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Misure individuali ( * . vit ) ; ; Misure Standard ( * . vst ) ; ; Tutti i file ( * . * ) < / translation >
2015-09-29 22:18:36 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Standard measurements ( * . vst ) ; ; Individual measurements ( * . vit ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Misure standard ( * . vst ) ; ; Misure individuali ( * . vit ) ; ; Tutti i file ( * . * ) < / translation >
2015-09-29 22:18:36 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Measurements ( * . vst * . vit ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Misure ( * . vst * . vit ) ; ; Tutti i file ( * . * ) < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Failed to lock . This file already opened in another window . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile bloccare . Questo file è già aperto in un & apos ; altra finestra . < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Failed to lock . This file already opened in another window . Expect collissions when run 2 copies of the program . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Impossibile bloccare . < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > File contains invalid known measurement ( s ) . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Il file contiene misura ( e ) non valide . < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > File has unknown format . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Il file ha un formato sconosciuto . < / translation >
2015-09-29 22:18:36 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Full name < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Nome intero < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > File & apos ; % 1 & apos ; doesn & apos ; t exist ! < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > File & apos ; % 1 & apos ; non esiste ! < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The name of known measurement forbidden to change . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > è proibito cambiare il nome di misure note . < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t find measurement & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Impossibile trovare misure & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The base value of known measurement forbidden to change . < / source >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< translation type = "vanished" > è proibito cambiare il valore base di misure conosciute . < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The size increase value of known measurement forbidden to change . < / source >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< translation type = "vanished" > è proibito cambiare l & apos ; aumento di valore delle misure conosciute . < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The height increase value of known measurement forbidden to change . < / source >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< translation type = "vanished" > è proibito cambiare il valore di aumento dell & apos ; altezza delle misure conosciute . < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The full name of known measurement forbidden to change . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > è proibito cambiare il nome completo della misura conosciuta . < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Name in formula < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Nome nella formula < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Function Wizard < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Creazione guidata funzione < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Move measurement top < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Sposta la misura in alto < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Move measurement bottom < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Sposta la misura in basso < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Delete measurement < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Cancella misura < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > unknown < / source >
< comment > gender < / comment >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > sconosciuto < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > male < / source >
< comment > gender < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > maschio < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > female < / source >
< comment > gender < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > femmina < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Gender : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Genere : < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< message >
< source > PM system : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Sistema PM : < / translation >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< / message >
2015-10-15 14:37:57 +02:00
< message >
< source > Create from existing . . . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Crea da esistente . . . < / translation >
2015-10-15 14:37:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Create from existing file < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Crea da file esistente < / translation >
2015-10-15 14:37:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select file < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Seleziona file < / translation >
2015-10-15 14:37:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Export standard measurements not supported . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Esporta misure standard non supportato . < / translation >
2015-10-15 14:37:57 +02:00
< / message >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< message >
< source > Measurement diagram < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Diagramma misure < / translation >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :340pt ; & quot ; & gt ; ? & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p a l i g n = \ & q u o t ; c e n t e r \ & q u o t ; & g t ; U n k n o w n m e a s u r e m e n t & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :340pt ; & quot ; & gt ; ? & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p a l i g n = \ & q u o t ; c e n t e r \ & q u o t ; & g t ; M i s u r e s c o n o s c i u t a & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :340pt ; & quot ; & gt ; ? & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p a l i g n = & q u o t ; c e n t e r & q u o t ; & g t ; U n k n o w n m e a s u r e m e n t & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :340pt ; & quot ; & gt ; ? & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p a l i g n = & q u o t ; c e n t e r & q u o t ; & g t ; M i s u r a s c o n o s c i u t a & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< / message >
2015-11-29 20:25:49 +01:00
< message >
< source > About Qt < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > About Qt < / translation >
2015-11-29 20:25:49 +01:00
< / message >
< message >
< source > File was not saved yet . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il file non è stato ancora salvato < / translation >
2015-11-29 20:25:49 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Search < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Cerca < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Measurement & apos ; s name in a formula < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nome della misura nella formula < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Measurement & apos ; s name in a formula . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nome della misura nella formula < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Measurement & apos ; s human - readable name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Customer & apos ; s name . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nome del cliente < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Customer & apos ; s family name . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Cognome del cliente < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Customer & apos ; s email address . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Indirizzo email del cliente < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save . . . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Salva . . . < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t Save < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Non salvare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Locking file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file already opened in another window . Ignore if you want to continue ( not recommended , can cause a data corruption ) . < / source >
2016-01-02 13:32:20 +01:00
< translation > Questo file è già aperto in un & apos ; altra finestra . Ignora se vuoi continuare ( non consigliato , può provocare un danneggiamento dei dati ) . < / translation >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > The lock file could not be created , for lack of permissions . Ignore if you want to continue ( not recommended , can cause a data corruption ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error happened , for instance a full partition prevented writing out the lock file . Ignore if you want to continue ( not recommended , can cause a data corruption ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The lock file could not be created , for lack of permissions . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error happened , for instance a full partition prevented writing out the lock file . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< name > TapeConfigDialog < / name >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Apply < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Applica < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; Cancel < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > & amp ; Cancel < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > & amp ; Ok < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > & amp ; Ok < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Config Dialog < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Finestra di configurazione < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Configuration < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Configurazione < / translation >
2015-05-06 08:28:21 +02:00
< / message >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Paths < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Path < / translation >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > TapeConfigurationPage < / name >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Language < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Lingua < / translation >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > GUI language < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Lingua di interfaccia < / translation >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Pattern making system < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Sistema di modellistica < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Author : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Autore : < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Book : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Libro : < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Decimal separator parts < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation type = "vanished" > Separatore si parti decimali < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > With OS options ( % 1 ) < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Con opzioni OS ( % 1 ) < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > GUI language : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Lingua di interfaccia < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Decimal separator parts : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > separatore decimale < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Pattern making system : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Sistema di modellistica < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Default height and size < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Altezza e taglia di default < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Default height : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Altezza di default < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Default size : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Taglia di default < / translation >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > TapePathPage < / name >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open Directory < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Apri Cartella < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Path that use Valentina < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Percorso che utilizza Valentina < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Default < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Default < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Edit < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Modifica < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Type < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Tipo < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Path < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Percorso < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Individual measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure individuali < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Standard measurements < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Misure standard < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Templates < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Templates < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > Utils : : CheckableMessageBox < / name >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Do not ask again < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Non chiedere di nuovo < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Do not & amp ; ask again < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Do not & amp ; ask again < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Do not & amp ; show again < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Do not & amp ; show again < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > VAbstractConverter < / name >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Couldn & apos ; t get version information . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Impossibile ottenere le informazioni sulla versione . < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Too many tags & lt ; % 1 & gt ; in file . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Troppe etichette & lt ; % 1 & gt ; nel file . < / translation >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Version & quot ; % 1 & quot ; invalid . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Versione & quot ; % 1 & quot ; non valida . < / translation >
2015-03-19 15:47:53 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Version & quot ; 0.0 . 0 & quot ; invalid . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Versione & quot ; 0.0 . 0 & quot ; non valida . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Invalid version . Minimum supported version is % 1 < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Versione invalida . Versione minima supportata è % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Invalid version . Maximum supported version is % 1 < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Versione invalida . Versione massima supportata è % 1 < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error no unique id . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Errore id non unico . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Could not change version . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Impossibile cambiare versione . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error creating a backup file : % 1 . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Errore nella creazione del file di backup : % 1 . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error creating a reserv copy : % 1 . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Errore nella creazione di una copia di riserva : % 1 . < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > VAbstractPattern < / name >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Can & apos ; t find tool in table . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Impossibile trovare strumento sulla tavola . < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > VAbstractTool < / name >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > black < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > nero < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > green < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > verde < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > blue < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > blu < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > dark red < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > rosso scuro < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > dark green < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > verde scuro < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > dark blue < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > blu scuro < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > yellow < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > giallo < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Confirm deletion < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Conferma cancellazione < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Do you really want to delete ? < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Vuoi veramente cancellare ? < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > VApplication < / name >
< message >
< source > Error parsing file . Program will be terminated . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore file di analisi . Il programma verrà terminato . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error bad id . Program will be terminated . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore id scorretto . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error can & apos ; t convert value . Program will be terminated . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore impossibile convertire errore . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error empty parameter . Program will be terminated . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore parametro vuoto . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error wrong id . Program will be terminated . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore id scorretto . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Something & apos ; s wrong ! ! < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Qualcosa non va ! ! < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Parser error : % 1 . Program will be terminated . < / source >
2015-11-03 21:31:38 +01:00
< translation > Errore codifica : % 1 . Il programma verrà interrotto . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Exception thrown : % 1 . Program will be terminated . < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Eccezione generata : % 1 . Il programma verrà terminato . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > VCommandLine < / name >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Path to custom measure file ( export mode ) . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Percorso del file di misura personalizzato ( modalità di esportazione ) . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The measure file < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Il file di misura < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Number corresponding to output format ( default = 0 , export mode ) : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Numero corrispondente al formato di output ( default = 0 , modalità esportazione ) < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Format number < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Numero formato < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Number corresponding to page template ( default = 0 , export mode ) : < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Numero corrispondente alla pagina di template ( default = 0 , export mode ) : < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Template number < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Numero template < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The page width < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Larghezza pagina < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The measure unit < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Unità di misura < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Rotation in degrees ( one of predefined ) . Default ( or 0 ) is no - rotate ( export mode ) . < / source >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< translation type = "vanished" > Gradi di rotazione ( uno dei predefiniti ) . Predefinito ( o 0 ) è no - rotazione ( modalità esportazione ) . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Angle < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Angolo < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Auto crop unused length ( export mode ) . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Ritaglio automatico lunghezza inutilizzata ( modalità esportazione ) . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Unite pages if possible ( export mode ) . < / source >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< translation type = "vanished" > unisci pagine se possibile ( modalità esportazione ) . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Save length of the sheet if set . ( export mode ) . < / source >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< translation type = "vanished" > Salva lunghezza del foglio se impostato . ( modalità esportazione ) . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Layout units ( as paper & apos ; s one except px , export mode ) . < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > Unità layout ( come per la carta eccetto px , modalità esportazione ) < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The unit < / source >
2015-11-15 17:06:37 +01:00
< translation > L & apos ; unità < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Shift layout length measured in layout units ( export mode ) . < / source >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< translation type = "vanished" > Sposta lunghezza di layout misurato in unità di layout ( modalità di esportazione ) . < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Shift length < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > Sposta lunghezza < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Gap width x2 , measured in layout units . ( export mode ) . < / source >
< translation type = "vanished" > Larghezza Gap x2 , misurata in unità di layout . ( modalità di esportazione ) . < / translation >
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The gap width < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > La larghezza del gap < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sets layout groupping ( export mode ) : < / source >
< translation type = "vanished" > Imposta raggruppamento di layout ( modalità di esportazione ) : < / translation >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< / message >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Grouping type < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Tipo di raggruppamento < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Cannot use pageformat and page explicit size / units together . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Impossibile usare il formato pagina e misure / unità esplicite della pagina assieme . < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Page height , width , units must be used all 3 at once . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Altezza , larghezza e unità della pagina devono essere utilizzate tutte e 3 in una volta . < / translation >
2015-10-03 19:28:22 +02:00
< / message >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Invalid rotation value . That must be one of predefined values . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Valore di rotazione non valido . Deve essere uno dei valori predefiniti . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Unknown page templated selected . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Modello di pagina selezionata sconosciuto . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Unsupported paper units . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Unità cartacee non supportate . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Unsupported layout units . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Unità di layout non supportate . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Export options can be used with single input file only . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Le opzioni di esportazione posso venire utilizzate solo con file di input singoli . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Run the program in a test mode . The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window . The key have priority before key & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation type = "vanished" > Eseguire il programma in modalità di test . Il programma in questa modalità carica un singolo file di pattern ed esce silenziosamente senza visualizzare la finestra principale . La chiave ha priorità prima della chiave & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Test option can be used with single input file only . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > L & apos ; opzione test può essere usata solo con file di input singolo . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The base filename of exported layout files . Use it to enable console export mode . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Nome del file base del file di layout esportati . Usalo per abilitare la modalità di esportazione di console . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The base filename of layout files < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Il nome del file base dei file di layout . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The path to output destination folder . < / source >
< translation type = "vanished" > Il percorso della cartella di destinazione output . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The destination folder < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > La cartella di destinazione . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Set size value a pattern file , that was opened with standard measurements ( export mode ) . Valid values : % 1 cm . < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Fissare il valore della dimensione del file di pattern che è stato aperto con misure standard ( modalità di esportazione ) . Valori validi : % 1 cm . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The size value < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Il valore di misura < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Set height value a pattern file , that was opened with standard measurements ( export mode ) . Valid values : % 1 cm . < / source >
2015-12-14 17:05:32 +01:00
< translation > Fissare il valore dell & apos ; altezza del file di pattern che è stato aperto con misure standard ( modalità di esportazione ) . Valori validi : % 1 cm . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > The height value < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Il valore di altezza < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Page width in current units like 12.0 ( cannot be used with & quot ; % 1 & quot ; , export mode ) . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Larghezza della pagina in unità di misura correnti come 12.0 ( non possono venire utilizzate con & quot ; % 1 & quot ; , modalità di esportazione ) . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Page height in current units like 12.0 ( cannot be used with & quot ; % 1 & quot ; , export mode ) . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Altezza pagina in unità correnti come 12.0 ( non possono venire utilizzate con & quot ; % 1 & quot ; , modalità di esportazione ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page height / width measure units ( cannot be used with & quot ; % 1 & quot ; , export mode ) : < / source >
< translation type = "vanished" > Unità di misura di altezza / larghezza pagina ( non possono venire utilizzate con & quot ; % 1 & quot ; , modalità di esportazione ) < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Invalid gradation size value . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Valore di gradazione misura non valido . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Invalid gradation height value . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Valore di gradazione altezza non valido . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Pattern making program . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > Programma di modellistica . < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-17 17:30:06 +02:00
< source > Pattern file . < / source >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< translation > File modello . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ignore margins printing ( export mode ) . Set all margins to 0 . < / source >
< translation type = "vanished" > Ignora i margini di stampa ( modalità di esportazione ) . Imposta tutti i margini a 0 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page left margin in current units like 3.0 ( export mode ) . If not set will be used value from default printer . Or 0 if none printers was found . < / source >
< translation type = "vanished" > Margine della pagina a sinistra in unità correnti come 3.0 ( modalità di esportazione ) . Ne non impostato verrà utilizzato il valore di default della stampante . O 0 se nessuna stampante viene trovata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page right margin in current units like 3.0 ( export mode ) . If not set will be used value from default printer . Or 0 if none printers was found . < / source >
< translation type = "vanished" > Margine della pagina a destra in unità correnti come 3.0 ( modalità di esportazione ) . Se non impostato verrà utilizzato il valore di default della stampante . O 0 se nessuna stampante viene trovata . < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< message >
< source > Page top margin in current units like 3.0 ( export mode ) . If not set will be used value from default printer . Or 0 if none printers was found . < / source >
< translation type = "vanished" > Il margine in alto della pagina è 3.0 delle correnti unità ( modalità di esportazione ) . Se non impostato diversamente , verrà utilizzato il valore di default della stampante . O 0 se nonviene trovata alcuna stampante . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page bottom margin in current units like 3.0 ( export mode ) . If not set will be used value from default printer . Or 0 if none printers was found . < / source >
< translation type = "vanished" > Il margine in basso della pagina è 3.0 delle correnti unità ( modalità di esportazione ) . Se non viene impostato in un altro modo , verrà utilizzato il valore di default della stampante . Oppure 0 se non viene trovata alcuna stampante . < / translation >
< / message >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Shift length must be used together with shift units . < / source >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< translation type = "vanished" > La lunghezza dello spostamento deve essere usato con le unità dello spostamento < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Gap width must be used together with shift units . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Left margin must be used together with page units . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il margine sinistro deve essere usato con le unità della pagina < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Right margin must be used together with page units . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il margine destro deve essere usato con le unità della pagina . < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Top margin must be used together with page units . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il margine in alto deve essere accompagnato dalle unità della pagina . < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Bottom margin must be used together with page units . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il margine in basso deve essere usato con le unità della pagina . < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > The path to output destination folder . By default the directory at which the application was started . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Page height / width measure units ( cannot be used with & quot ; % 1 & quot ; , export mode ) . Valid values : % 2 . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Unità di misura di altezza / larghezza pagina ( non possono venire utilizzate con & quot ; % 1 & quot ; , modalità di esportazione ) . Valori corretti : % 2 . < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Ignore margins printing ( export mode ) . Disable value keys : & quot ; % 1 & quot ; , & quot ; % 2 & quot ; , & quot ; % 3 & quot ; , & quot ; % 4 & quot ; . Set all margins to 0 . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Ignora i margini di stampa ( modalità di esportazione ) . Sono disabilitati i valori & quot ; % 1 & quot ; , & quot ; % 2 & quot ; , & quot ; % 3 & quot ; , & quot ; % 4 & quot ; . Imposta tutti i margini a 0 . < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Page left margin in current units like 3.0 ( export mode ) . If not set will be used value from default printer . Or 0 if none printers was found . Value will be ignored if key & quot ; % 1 & quot ; is used . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Margine sinistro della pagina è nelle unità correnti 3.0 ( modalità di esportazione ) . Se non impostato verrà utilizzato il valore di default della stampante . Oppure 0 se nessuna stampante viene trovata . Il valore verrà ignorato se viene utilizzato & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< / message >
< message >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< source > Page right margin in current units like 3.0 ( export mode ) . If not set will be used value from default printer . Or 0 if none printers was found . Value will be ignored if key & quot ; % 1 & quot ; is used . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Margine destro della pagina è in unità correnti 3.0 ( modalità di esportazione ) . Se non impostato verrà utilizzato il valore di default della stampante . Oppure 0 se nessuna stampante viene trovata . Se viene utilizzato & quot ; % 1 & quot ; il valore verrà ignorato . < / translation >
2015-11-22 18:44:11 +01:00
< / message >
< message >
< source > Page top margin in current units like 3.0 ( export mode ) . If not set will be used value from default printer . Or 0 if none printers was found . Value will be ignored if key & quot ; % 1 & quot ; is used . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page bottom margin in current units like 3.0 ( export mode ) . If not set will be used value from default printer . Or 0 if none printers was found . Value will be ignored if key & quot ; % 1 & quot ; is used . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rotation in degrees ( one of predefined , export mode ) . Default value is 180 . 0 is no - rotate . Valid values : % 1 . Each value show how many times details will be rotated . For example 180 mean two times ( 360 / 180 = 2 ) by 180 degree . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unite pages if possible ( export mode ) . Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768 x32768 px images . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save length of the sheet if set ( export mode ) . The option tells the program to use as much as possible width of sheet . Quality of a layout can be worse when this option was used . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The layout gap width x2 , measured in layout units ( export mode ) . Set distance between details and a detail and a sheet . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sets layout groupping cases ( export mode ) : % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Run the program in a test mode . The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window . The key have priority before key & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-11-11 21:16:02 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2016-01-21 15:20:37 +01:00
< message >
< source > Shift / Offset layout length measured in layout units ( export mode ) . The option show how many points along edge will be used in creating a layout . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shift / Offset length < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shift / Offset length must be used together with shift units . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / context >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< context >
< name > VContainer < / name >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t find object < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Impossibile trovare l & apos ; oggetto . < / translation >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t cast object < / source >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t find object . Type mismatch . < / source >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VDomDocument < / name >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t convert toUInt parameter < / source >
2015-10-07 19:57:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t convert toBool parameter < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Got empty parameter < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t convert toDouble parameter < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t open file % 1 :
% 2 . < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t open schema file % 1 :
% 2 . < / source >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Validation error file % 3 in line % 1 column % 2 < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Parsing error file % 3 in line % 1 column % 2 < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Couldn & apos ; t get node < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Got wrong parameter id . Need only id & gt ; 0 . < / source >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > This id is not unique . < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-12-13 18:30:25 +01:00
< message >
< source > Could not load schema file & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VDrawTool < / name >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Edit wrong formula < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Options < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Opzioni < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Delete < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Elimina < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VFormula < / name >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore < / translation >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VFormulaProperty < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Value < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Valore < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Formula < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Formula < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VMeasurements < / name >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t find measurement & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > The measurement name is empty ! < / source >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VPE : : VBoolProperty < / name >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > True < / source >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > False < / source >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VPE : : VFileEditWidget < / name >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Directory < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Open File < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VPattern < / name >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error no unique id . < / source >
2015-12-18 18:29:53 +01:00
< translation type = "vanished" > Errore id non unico . < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error parsing file . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore di analisi del file < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error can & apos ; t convert value . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore impossibile convertire il valore . < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error empty parameter . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore parametro vuoto . < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error wrong id . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore id sbagliato . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error parsing file ( std : : bad_alloc ) . < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Errore di analisi del file ( std : : bad_alloc ) . < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating detail < / source >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating single point < / source >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of end line < / source >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point along line < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of shoulder < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of normal < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of bisector < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of lineintersection < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of contact < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating modeling point < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating height < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating triangle < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of intersection < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating cut spline point < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating cut spline path point < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating cut arc point < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of intersection line and axis < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of intersection curve and axis < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating line < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating simple curve < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating curve path < / source >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating modeling simple curve < / source >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating modeling curve path < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating simple arc < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating modeling arc < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating union details < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of intersection arcs < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point of intersection circles < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point from circle and tangent < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating point from arc and tangent < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error creating or updating true darts < / source >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Wrong tag name & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unknown point type & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unknown spline type & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unknown arc type & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unknown tools type & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-12-18 18:29:53 +01:00
< message >
< source > Error not unique id . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Errore nome non unico . < / translation >
2015-12-18 18:29:53 +01:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VPatternConverter < / name >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Unexpected version & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Inaspettata versione & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Error restoring backup file : % 1 . < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VSplinePath < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Not enough points to create the spline . < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > This spline does not exist . < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Can & apos ; t cut spline path with one point < / source >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VToolDetail < / name >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Options < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Opzioni < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Delete < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Elimina < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
< name > VToolOptionsPropertyBrowser < / name >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Base point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto base < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point label < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto etichetta < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Position < / source >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point at distance and angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto a distanza lungo la linea < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Line type < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Tipo di liea < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Lunghezza < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Angolo < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point at distance along line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto a distanza lungo la linea < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Arc < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Radius < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Raggio < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > First angle < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Primo angolo < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Second angle < / source >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Secondo angolo < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point along bisector < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto lungo la bisettrice < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Cut arc tool < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Taglia strumento arco < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool for segmenting a curve < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Strumento per spezzare una curva < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool segment a pathed curve < / source >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Perpendicular point along line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto perpendicolare lungo una linea < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Line between points < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Linea tra punti < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point at line intersection < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto all & apos ; intersezione delle linee < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point along perpendicular < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto lungo la perpendicolare < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Additional angle degrees < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Ulteriori gradi di rotazione < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point at intersection of arc and line < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto di intersezione tra arco e linea < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool to make point from x & amp ; y of two other points < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Strumento per creare un punto dati x e y di altri due punti < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Special point on shoulder < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Punto speciale sulla spalla < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Curve tool < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > strumento curva < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Curve factor < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Fattore di curvatura < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool for path curve < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Strumento per tracciati curvi < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool triangle < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Strumento triangolo < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point intersection line and axis < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Punto intersezione linea e asse < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Line color < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Colore linea < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Color < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Colore < / translation >
2015-02-26 15:10:01 +01:00
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point intersection curve and axis < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Punto intersezione curva e asse < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > First point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Primo punto < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Second point < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Secondo punto < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Arc with given length < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Arco di data lunghezza < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > True darts < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Pince precisa < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point 1 label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nome punto 1 < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Point 2 label < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nome punto 2 < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool to make point from intersection two arcs < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Strumento per creare il punto di intersezione fra due archi < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Take < / source >
2015-10-21 12:26:53 +02:00
< translation > Prendi < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool to make point from intersection two circles < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Strumento per creare il punto di intersezione fra due circonferenze < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > First circle radius < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Raggio della prima circonferenza < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Second circle radius < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Raggio della seconda circonferenza < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool to make point from circle and tangent < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Strumento per creare il punto da una circonferenza e la sua tangente < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Circle radius < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Raggio della circonferenza < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< source > Tool to make point from arc and tangent < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Strumento per creare il punto da un arco e la sua tangente < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / context >
< context >
< name > VTranslateVars < / name >
< message >
< source > Bunka < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Bunka < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bunka Fashion College < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Bunka Fashion College < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Fundamentals of Garment Design < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Barnfield and Richard < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Barnfield and Richard < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Jo Barnfield and Andrew Richards < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Jo Barnfield e Andrew Richards < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pattern Making Primer < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Friendship / Women < / source >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< comment > System name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Amicizia / Donne < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Elizabeth Friendship < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Elizabeth Friendship < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16 th to the 19 th Centuries < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Creazione di abiti storici - Cartamodelli dal 16 ° al 19 ° secolo < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Morris , K . < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Morris , K . < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Karen Morris < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Karen Morris < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sewing Lingerie that Fits < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Cucire biancheria intima che veste bene < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Castro < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Castro < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lucia Mors de Castro < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Lucia Mors de Castro < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Patternmaking in Practic < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Creazione di cartamodelli in pratica < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Kim & amp ; Uh < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Kim & amp ; Uh < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Injoo Kim and Mykyung Uh < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Injoo Kim e Mykyung Uh < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Apparel Making in Fashion Design < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Waugh < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Waugh < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Norah Waugh < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Norah Waugh < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Corsets and Crinolines < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Corsetti e crinoline < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Grimble < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Grimble < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Frances Grimble < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Frances Grimble < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Fashions of the Gilded Age < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thornton & apos ; s International System < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Sistema Internazionale di Thornton < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > ed . R . L . Shep < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > ed . R . L . Shep < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > The Great War : Styles and Patterns of the 1910 s < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > La grande guerra : stili e modelli del decennio 1910 < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Hillhouse & amp ; Mansfield < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Hillhouse & amp ; Mansfield < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Marion S . Hillhouse and Evelyn A . Mansfield < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Marion S . Hillhouse e Evelyn A . Mansfield < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Dress Design : Draping and Flat Pattern Making < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pivnick < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Pivnick < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Esther Kaplan Pivnick < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Esther Kaplan Pivnick < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > How to Design Beautiful Clothes : Designing and Pattern Making < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Come progettare bellissimi abiti : progettazione e creazione del modello < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Minister & amp ; Son < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Minister & amp ; Son < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edward Minister & amp ; Son , ed . R . L . Shep < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Edward Minister & amp ; Son , ed . R . L . Shep < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > The Complete Guide to Practical Cutting ( 1853 ) < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Strickland < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Strickland < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Gertrude Strickland < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Gertrude Strickland < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > A Tailoring Manual < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Loh & amp ; Lewis < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Loh & amp ; Lewis < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > May Loh and Diehl Lewis < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > May Loh e Diehl Lewis < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Patternless Fashion Design < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Progettazione della moda senza modelli < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Morris , F . R . < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Morris , F . R . < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > F . R . Morris < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > F . R . Morris < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Ladies Garment Cutting and Making < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Mason < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Mason < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Gertrude Mason < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Gertrude Mason < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Gertrude Mason & apos ; s Patternmaking Book < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il libro dei modelli della casa Gertrude < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Kimata < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Kimata < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > K . Kimata < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > K . Kimata < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > K . Kimata & apos ; s Simplified Drafting Book for Dressmaking < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Master Designer < / source >
< comment > System name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Master Designer ( Chicago , IL ) < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > The Master Designer ( Chicago , IL ) < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Master Designer & apos ; s System of Designing , Cutting and Grading < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Kopp < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Kopp < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Ernestine Kopp , Vittorina Rolfo , Beatrice Zelin , Lee Gross < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Ernestine Kopp , Vittorina Rolfo , Beatrice Zelin , Lee Gross < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > How to Draft Basic Patterns < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Ekern < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Ekern < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Doris Ekern < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Doris Ekern < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Slacks Cut - to - Fit for Your Figure < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Doyle < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Doyle < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sarah J . Doyle < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Sarah J . Doyle < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sarah & apos ; s Key to Pattern Drafting < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Shelton < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Shelton < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Karla J . Shelton < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Karla J . Shelton < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Design and Sew Jeans < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Progettazione e cucitura del jeans < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lady Boutique < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Lady Boutique < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lady Boutique < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Lady Boutique < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lady Boutique magazine ( Japan ) < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Rivista Lady Boutique magazine ( Jappone ) < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Rohr < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Rohr < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > M . Rohr < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > M . Rohr < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pattern Drafting and Grading : Women & apos ; s nd Misses & apos ; Garment Design < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Moore < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Moore < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Dorothy Moore < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Dorothy Moore < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Dorothy Moore & apos ; s Pattern Drafting and Dressmaking < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Abling < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Abling < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bina Abling < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Bina Abling < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Integrating Draping , Drafting and Drawing < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Fukomoto < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Fukomoto < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sue S . Fukomoto < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Sue S . Fukomoto < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design , Dressmaking and Millinery < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dressmaking International < / source >
< comment > System name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dressmaking International < / source >
< comment > Author name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dressmaking International magazine ( Japan ) < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Erwin < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Erwin < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Mabel D . Erwin < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Mabel D . Erwin < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Practical Dress Design < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Gough < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Gough < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > E . L . G . Gough < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > E . L . G . Gough < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Principles of Garment Cutting < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allemong < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Allemong < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Elizabeth M . Allemong < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Elizabeth M . Allemong < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > European Cut < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > McCunn < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > McCunn < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Donald H . McCunn < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Donald H . McCunn < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > How to Make Your Own Sewing Patterns < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Zarapkar < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Zarapkar < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Shri K . R . Zarapkar and Shri Arvind K . Zarapkar < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Shri K . R . Zarapkar e Shri Arvind K . Zarapkar < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Zarapkar System of Cutting < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Zarapkar System of Cutting < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Kunick < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Kunick < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Philip Kunick < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Philip Kunick < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sizing , Pattern Construction and Grading for Women & apos ; s and Children & apos ; s Garments < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Sizing , Pattern Construction and Grading for Women & apos ; s and Children & apos ; s Garments < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Handford < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Handford < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Jack Handford < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Jack Handford < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Professional Patternmaking for Designers : Women & apos ; s Wear , Men & apos ; s Casual Wear < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Professional Patternmaking for Designers : Women & apos ; s Wear , Men & apos ; s Casual Wear < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Davis < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Davis < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > R . I . Davis < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > R . I . Davis < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Men & apos ; s 17 th & amp ; 18 th Century Costume , Cut & amp ; Fashion < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Men & apos ; s 17 th & amp ; 18 th Century Costume , Cut & amp ; Fashion < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > MacLochlainn < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > MacLochlainn < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Jason MacLochlainn < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Jason MacLochlainn < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > The Victorian Tailor : An Introduction to Period Tailoring < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > The Victorian Tailor : An Introduction to Period Tailoring < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Joseph - Armstrong < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Joseph - Armstrong < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Helen Joseph - Armstrong < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Helen Joseph - Armstrong < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Patternmaking for Fashion Design < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Patternmaking for Fashion Design < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Supreme System < / source >
< comment > System name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Frederick T . Croonberg < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Frederick T . Croonberg < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > The Blue Book of Men & apos ; s Tailoring , Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments ( 1907 ) < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > The Blue Book of Men & apos ; s Tailoring , Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments ( 1907 ) < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sugino < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Sugino < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Dressmaking < / source >
< comment > Author name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pattern Drafting Vols . I , II , III ( Japan ) < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Pattern Drafting Vols . I , II , III ( Giappone ) < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Centre Point System < / source >
< comment > System name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Louis Devere < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Louis Devere < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Aldrich / Men < / source >
< comment > System name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Winifred Aldrich < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Winifred Aldrich < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Metric Pattern Cutting for Menswear < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aldrich / Women < / source >
< comment > System name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Metric Pattern Cutting for Women & apos ; s Wear < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Kershaw < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Kershaw < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Gareth Kershaw < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Gareth Kershaw < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Patternmaking for Menswear < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Gilewska < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Gilewska < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Teresa Gilewska < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Teresa Gilewska < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pattern - Drafting for Fashion : The Basics < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lo < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Lo < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Dennic Chunman Lo < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Dennic Chunman Lo < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pattern Cutting < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bray < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Bray < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Natalie Bray < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Natalie Bray < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Dress Pattern Designing : The Basic Principles of Cut and Fit < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Knowles / Men < / source >
< comment > System name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lori A . Knowles < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Lori A . Knowles < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers : Menswear < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Friendship / Men < / source >
< comment > System name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pattern Cutting for Men & apos ; s Costume < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Brown < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Brown < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > P . Clement Brown < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > P . Clement Brown < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Art in Dress < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Mitchell < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Mitchell < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
< source > Jno . J . Mitchell < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Jno . J . Mitchell < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > & quot ; Standard & quot ; Work on Cutting ( Men & apos ; s Garments ) 1886 : The Art and Science of Garment Cutting < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > & quot ; Standard & quot ; Work on Cutting ( Men & apos ; s Garments ) 1886 : The Art and Science of Garment Cutting < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > GOST 17917 - 86 < / source >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > GOST 17917 - 86 < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Ministry of consumer industry of the USSR < / source >
< comment > Author name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Standard figure boys < / source >
< comment > Book name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Eddy < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > Eddy < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Josephine F . Eddy and Elizabeth C . B . Wiley < / source >
< comment > Author name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Pattern and Dress Design < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Knowles / Women < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers : Juniors , Misses , and Women < / source >
< comment > Book name < / comment >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > American Garment Cutter < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-09-08 12:31:57 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > None < / source >
< comment > System name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Nessuno < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Valentina team < / source >
< comment > Author name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Il team di Valentina < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Valentina & apos ; s internal standard < / source >
< comment > Book name < / comment >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Line_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Linea_ < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > AngleLine_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Arc_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Arco_ < / translation >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Spl_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > SplPath < / source >
< comment > Do not add symbol _ to the end of name < / comment >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > RadiusArc_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > RaggioArco_ < / translation >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Angle1Arc_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Angle2Arc_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Angle1Spl_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Angle2Spl_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2015-08-02 19:39:29 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Angle1SplPath < / source >
< comment > Do not add symbol _ to the end of name < / comment >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Angle2SplPath < / source >
< comment > Do not add symbol _ to the end of name < / comment >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > sin < / source >
< comment > sine function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > sen < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > cos < / source >
< comment > cosine function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > cos < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > tan < / source >
< comment > tangens function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > tg < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > asin < / source >
< comment > arcus sine function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > arcsen < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > acos < / source >
< comment > arcus cosine function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > arccos < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > atan < / source >
< comment > arcus tangens function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > arctg < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > sinh < / source >
< comment > hyperbolic sine function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > senh < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > cosh < / source >
< comment > hyperbolic cosine < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > cish < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > tanh < / source >
< comment > hyperbolic tangens function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > tanh < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > asinh < / source >
< comment > hyperbolic arcus sine function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > arcsinh < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > acosh < / source >
< comment > hyperbolic arcus tangens function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > arccosh < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > atanh < / source >
< comment > hyperbolic arcur tangens function < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > arctanh < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > log2 < / source >
< comment > logarithm to the base 2 < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > log2 < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > log10 < / source >
< comment > logarithm to the base 10 < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > log10 < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > log < / source >
< comment > logarithm to the base 10 < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > log < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > ln < / source >
< comment > logarithm to base e ( 2.71828 . . . ) < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > ln < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > exp < / source >
< comment > e raised to the power of x < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > exp < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > sqrt < / source >
< comment > square root of a value < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > sqrt < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > sign < / source >
< comment > sign function - 1 if x & lt ; 0 ; 1 if x & gt ; 0 < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > sign < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > rint < / source >
< comment > round to nearest integer < / comment >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > abs < / source >
< comment > absolute value < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > abs < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > min < / source >
< comment > min of all arguments < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > min < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > max < / source >
< comment > max of all arguments < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > max < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > sum < / source >
< comment > sum of all arguments < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > sum < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > avg < / source >
< comment > mean value of all arguments < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > avg < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > fmod < / source >
< comment > Returns the floating - point remainder of numer / denom ( rounded towards zero ) < / comment >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > fmod < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > cm < / source >
< comment > centimeter < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > cm < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > mm < / source >
< comment > millimeter < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > mm < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > in < / source >
< comment > inch < / comment >
2015-10-29 17:20:59 +01:00
< translation > in < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / context >
< context >
< name > VVITConverter < / name >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Unexpected version & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Inaspettata versione & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error restoring backup file : % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / context >
< context >
< name > VVSTConverter < / name >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Unexpected version & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Inaspettata versione & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Error restoring backup file : % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-10-15 16:55:39 +02:00
< / message >
< / context >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > VisToolCurveIntersectAxis < / name >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Intersection curve and axis & lt ; / b & g t ; : a n g l e = % 1 ° ; & l t ; b & g t ; S h i f t & l t ; / b & g t ; - s t i c k i n g a n g l e , & l t ; b & g t ; E n t e r & l t ; / b & g t ; - f i n i s h c r e a t i o n < / s o u r c e >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > VisToolEndLine < / name >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Point at distance and angle & lt ; / b & g t ; : a n g l e = % 1 ° ; & l t ; b & g t ; S h i f t & l t ; / b & g t ; - s t i c k i n g a n g l e , & l t ; b & g t ; E n t e r & l t ; / b & g t ; - f i n i s h c r e a t i o n < / s o u r c e >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > VisToolLineIntersectAxis < / name >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Intersection line and axis & lt ; / b & g t ; : a n g l e = % 1 ° ; & l t ; b & g t ; S h i f t & l t ; / b & g t ; - s t i c k i n g a n g l e , & l t ; b & g t ; E n t e r & l t ; / b & g t ; - f i n i s h c r e a t i o n < / s o u r c e >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > VisToolSplinePath < / name >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Curved path & lt ; / b & g t ; : s e l e c t t h r e e o r m o r e p o i n t s < / s o u r c e >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Curved path & lt ; / b & g t ; : s e l e c t t h r e e o r m o r e p o i n t s , & l t ; b & g t ; E n t e r & l t ; / b & g t ; - f i n i s h c r e a t i o n < / s o u r c e >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-10-15 11:32:50 +02:00
< / context >
< context >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< name > mNoisyHandler < / name >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > DEBUG : < / source >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > WARNING : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > ATTENZIONE : < / translation >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > CRITICAL : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > CRITICO : < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > FATAL : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > FATALE : < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > INFO : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > INFO : < / translation >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< / message >
< message >
< source > Warning . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Critical error . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fatal error . < / source >
2015-10-08 07:24:15 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-10-16 22:00:05 +02:00
< source > Information . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Informazione . < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > vNoisyHandler < / name >
< message >
< source > DEBUG : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > ATTENZIONE : < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
< source > CRITICAL : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > CRITICO : < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
< source > FATAL : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > FATALE : < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
< source > INFO : < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > INFO : < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< message >
< source > Warning . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Critical error . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fatal error . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Information . < / source >
2015-12-26 20:10:42 +01:00
< translation > Informazione . < / translation >
2015-10-03 00:54:16 +02:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 18:56:40 +02:00
< / TS >