2014-02-05 13:31:42 +01:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< TS version = "2.1" language = "fr" >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< context >
< name > AddDet < / name >
< message >
< source > Add detail < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ajouter un détail < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddPatternPiece < / name >
< message >
< source > Add pattern piece % 1 < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ajouter un é lément de patron % 1 < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddToCalc < / name >
< message >
< source > Add object < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ajouter un objet < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddUnionDetails < / name >
< message >
< source > Add union details < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ajouter des détails < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommunityPage < / name >
< message >
< source > Server < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Serveur < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Server name / IP < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom du serveur / IP < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Secure connection < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Connexion séurisée < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy settings < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Réglages du proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use Proxy < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Utiliser un proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy address < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Adresse du proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy port < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Port du proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy user < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom d & apos ; utilisateur du proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Proxy pass < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Mot de passe du proxy < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > User settings < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Paramètres de l & apos ; utilisateur < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > User Name < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom de l & apos ; utilisateur < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Save password < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Enregistrer le mot de passe < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Mot de passe < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< context >
< name > ConfigDialog < / name >
< message >
< source > Apply < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Appliquer < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & amp ; Annuler < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Ok < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & amp ; OK < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > Config Dialog < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Boîte de configuration < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > Configuration < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Configuration < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > Pattern < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Patron < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
< source > Community < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Communauté < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Paths < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Chemins < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / context >
< context >
< name > ConfigurationPage < / name >
< message >
< source > Setup user interface language updated and will be used the next time start < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > La langue de l & apos ; interface a é té mise à jour et sera utilisée dès le prochain démarrage < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Default unit updated and will be used the next pattern creation < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > L & apos ; unité par défaut a é té mise à jour et sera utilisée pour le prochain nouveau patron < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< source > Save < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Sauvegarder < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > Auto - save modified pattern < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Auto - sauvegarde modifiée < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > min < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > minimum < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Interval : < / source >
< translation > Intervalle : < / translation >
< / message >
< message >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< source > Language < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Langue < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > GUI language < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Langue de l & apos ; interface < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > Decimal separator parts < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Séparateur de décimale < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > With OS options ( % 1 ) < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Utiliser les réglages par défaut ( % 1 ) < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Default unit < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Unité par défaut < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Centimeters < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Centimètres < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-17 20:29:46 +02:00
< source > Millimiters < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Millimètres < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Inches < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Pouces < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
< source > Label language < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Langue < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2014-11-15 17:04:40 +01:00
< message >
< source > Send crash reports < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Envoyer le rapport de plantage < / translation >
2014-11-15 17:04:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Send crash reports ( recommended ) < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Envoyer le rapport de plantage ( recommandé ) < / translation >
2014-11-15 17:04:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem . We do not collect any personal information . Find more about what & lt ; a href = & quot ; https : //bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">kind of information</a> we collect.</source>
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Après chaque plantage Valentina collecte des informations qui pourront nous ê tre utile a la résolutions du problème . Nous ne collectons pas d & apos ; informations personnelles . En savoir plus sur & lt ; a href = & quot ; https : //bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">genre d'informations</a>que nous collectons.</translation>
2014-11-15 17:04:40 +01:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / context >
< context >
< name > DelTool < / name >
< message >
< source > Delete tool < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Supprimer l & apos ; outil < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeleteDetail < / name >
< message >
< source > Delete tool < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Supprimer l & apos ; outil < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeletePatternPiece < / name >
< message >
< source > Delete pattern piece % 1 < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Supprimer l & apos ; é lément de patron % 1 < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< context >
< name > DialogAboutApp < / name >
< message >
< source > About Valentina < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > À propos de Valentina < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Valentina version < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Version de Valentina < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Contributors < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Contributeurs < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Based on Qt % 2 ( 32 bit ) < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation type = "vanished" > Fonctionne avec Qt % 2 ( 32 bit ) < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Built on % 3 at % 4 < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Compilé le % 3 à % 4 < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Web site : % 1 < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Site web : % 1 < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Warning < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Avertissement < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open your default browser < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir votre navigateur par défaut < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
< source > Build revision : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< context >
< name > DialogAlongLine < / name >
< message >
< source > Point along line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point le long d & apos ; une ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length < / source >
< translation > Longueur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Insert variable into the formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ajouter une variable dans la formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculate value < / source >
< translation > Calculer valeur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
< translation > Premier point < / translation >
< / message >
< message >
< source > First point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
< translation > Type de ligne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to this point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Afficher la ligne du premier point jusqu & apos ; à ce point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Variables - Click twice to insert into formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Variables - Double - cliquer pour ajouter à une formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le deuxième point d & apos ; une ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogArc < / name >
< message >
< source > Arc < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Arc < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Radius < / source >
< translation > Rayon < / translation >
< / message >
< message >
< source > Insert variable into the formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ajouter une variable dans la formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculate value < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Calculer la valeur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of radius < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Rayon < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > First angle < / source >
< translation > Premier angle < / translation >
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Insert variable into formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ajouter une variable dans la formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of first angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Valeur du premier angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Second angle < / source >
< translation > Deuxième angle < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Insert marked variable into formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ajouter les variables sélectionnées dans la formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of second angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Valeur du deuxième angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Center point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point central < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select point of center of arc < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le point central de l & apos ; arc < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Measurements < / source >
< translation > Mesures < / translation >
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Angle of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Angle des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Variables < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Variables < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of angle of line . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > valeur de l & apos ; Angle de la ligne . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
< source > Error < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Erreur < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
< source > Radius can & apos ; t be negative < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > La valeur en radians ne peut pas ê tre négative < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
< source > Angles equal < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogBisector < / name >
< message >
< source > Bisector < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Bissectrice < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length < / source >
< translation > Longueur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Insert marked variable into the formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ajouter les variables sélectionnées dans la formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculate value < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Calculer valeur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point de l & apos ; angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point of angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point de l & apos ; angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Third point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Troisième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Third point of angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Troisième point de l & apos ; angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Type de ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show line from second point to this point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Afficher la ligne du deuxième point jusqu & apos ; à ce point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Evolutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Variables - Click twice to insert into formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Variables - Double - cliquer pour ajouter à une formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le deuxième point de l & apos ; angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select third point of angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le troisième point de l & apos ; angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogCurveIntersectAxis < / name >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Curve intersect axis < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Intersection courbe , axe < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Angle < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Calculate value < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Calculer la valeur < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of angle < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Valeur de l & apos ; angle < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Montrer le calcul complet dans une boite de dioalogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
< source > Axis point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > point d & apos ; axe < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of line < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Premier point de la ligne < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curve < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > courbe < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Type de ligne < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Show line from first point to this point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Montre la ligne depuis le premier point jusqu & apos ; a ce point < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Input data < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Données < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Angle des lignes < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Variables < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Variables < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select axis point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Choisir un point d & apos ; axe < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< context >
< name > DialogCutArc < / name >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Cut arc < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Couper l & apos ; arc < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Length < / source >
< translation > longueur < / translation >
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Calculate value < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Calculer valeur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > _ < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > _ < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Arc < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Arc < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Courbe selectionnée < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Evolutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< message >
< source > Variables - Click twice to insert into formula < / source >
< translation > Variables - Double - cliquer pour ajouter à une formule < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogCutSpline < / name >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Cut curve < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Couper la courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Length < / source >
< translation > Longueur < / translation >
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Calculate value < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Calculer valeur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > _ < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > _ < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Courbe sélectionnée < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< message >
< source > Variables - Click twice to insert into formula < / source >
< translation > Variables - Double - cliquer pour ajouter à une formule < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogCutSplinePath < / name >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Cut curve path < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Couper le chemin de la courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Length < / source >
< translation > Longueur < / translation >
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Calculate value < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Calculer valeur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > _ < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > _ < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Selected curve path < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Chemin de courbe sélectionné < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< message >
< source > Variables - Click twice to insert into formula < / source >
< translation > Variables - Double - cliquer pour ajouter à une formule < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogDetail < / name >
< message >
< source > Detail < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Détail < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bias X < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Biais X < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > cm < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Cm < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Bias Y < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Biais Y < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Options < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Options < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Name of detail < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Nom du détail < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Seam allowance < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Marge de couture < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Width < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Largeur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Closed < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Fermé < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Supprimer < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Got wrong scene object . Ignore . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Récupération du mauvais objet de scène . Ignorer . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reverse < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< context >
< name > DialogEditWrongFormula < / name >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Edit formula < / source >
< translation > Modifier la formule < / translation >
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Formula < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Formules < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Insert variable into formula < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Insérer une variable dans la formule < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Calculate value < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Valeur calculée < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of first angle < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Valeur du premier angle < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > _ < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > _ < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul entier dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Incréments < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Angle of lines < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Angle des lignes < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-09-24 18:37:39 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Variables < / source >
< translation > Variables < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< context >
< name > DialogEndLine < / name >
< message >
< source > Point in the end of a line < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Point en fin de ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
< source > Calculate value < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Valeur calculée < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Angle < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value of angle < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Valeur de l & apos ; angle < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Base point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point de départ < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
< source > Type of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Type de ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to this point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Montrer la ligne du premier point jusqu & apos ; à ce point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< message >
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< message >
< source > Variables < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Variables < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogHeight < / name >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Height < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Base point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point de départ < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Type de ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to our point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Montrer la ligne du premier point jusqu & apos ; à ce point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select first point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le premier point de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le deuxième point de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogHistory < / name >
< message >
< source > History < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Historique < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Tool < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Outil < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Can & apos ; t create record . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Ne peut pat créer d & apos ; enregistrement . < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > % 1 - Base point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 1 - Point de départ < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 _ % 2 - Line from point % 1 to point % 2 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 1 _ % 2 - Ligne du point % 1 au point % 2 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 3 - Point along line % 1 _ % 2 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 3 - Point le long d & apos ; une ligne % 1 _ % 2 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - Point of shoulder < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 1 - Point d & apos ; é paule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 3 - normal to line % 1 _ % 2 < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > % 3 - normal à la ligne % 1 _ % 2 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 4 - bisector of angle % 1 _ % 2 _ % 3 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 4 - bissectrice de l & apos ; angle % 1 _ % 2 _ % 3 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 5 - intersection of lines % 1 _ % 2 and % 3 _ % 4 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 5 - intersection des lignes % 1 _ % 2 et % 3 _ % 4 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curve % 1 _ % 2 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Courbe % 1 _ % 2 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Arc with center in point % 1 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Arc centré sur le point % 1 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curve point % 1 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point de courbe % 1 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 4 - point of contact of arc with the center in point % 1 and line % 2 _ % 3 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 4 - point de contact de l & apos ; arc avec le centre au point % 1 et à la ligne % 2 _ % 3 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point of perpendicular from point % 1 to line % 2 _ % 3 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point de la perpendiculaire du point % 1 à la ligne % 2 _ % 3 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Triangle : axis % 1 _ % 2 , points % 3 and % 4 < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Triangle : axe % 1 _ % 2 , points % 3 et % 4 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - point of intersection % 2 and % 3 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 1 - point d & apos ; intersection % 2 et % 3 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - cut arc with center % 2 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 1 - couper l & apos ; arc avec le centre % 2 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - cut curve % 2 _ % 3 < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 1 - couper la courbe % 2 _ % 3 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 15:09:59 +01:00
< source > % 1 - cut curve path % 2 < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > % 1 - coup le chemin de la courbe % 2 < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
< source > % 1 - point of intersection line % 2 _ % 3 and axis through point % 4 < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > % 1 - point d & apos ; intersection ligne % 2 _ % 3 et l & apos ; axe en passant par le point % 4 < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - point of intersection curve and axis through point % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogIncrements < / name >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-05-26 10:41:18 +02:00
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Measurements < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Load another measurements table < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Charger une autre table de mesure < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Personal information < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Données personnelles < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Given name < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Family name < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom de famille < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Birth date < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Date de naissance < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Sex < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Sexe < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Email < / source >
< translation > Courriel < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > The calculated value < / source >
< translation > Valeur calculée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Base value < / source >
< translation > Valeur de départ < / translation >
< / message >
< message >
< source > In sizes < / source >
< translation > En taille < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > In heights < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Taille < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Description < / source >
< translation > Description < / translation >
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Arc < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Arc < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > File error . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur de fichier . < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > male < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > homme < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > female < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > femme < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Could not save GivenName < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Le nom ne peut ê tre enregistré < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Could not save FamilyName < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Le nom de famille ne peut ê tre enregistré < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Could not save Email < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Le courriel ne peut ê tre enregistré < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Could not save Sex < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > le sexe ne peut etre enregistré < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Could not save BirthDate < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > La date de naissance ne peut etre enregistrée < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Measurements use different units than pattern . This pattern required measurements in % 1 < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Les mesures utilisées dans ce patron sont différentes . Ce patron nécessite des mesures en % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Individual measurements ( * . vit ) < / source >
< translation > Mesure Individuelles ( * . vit ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open file < / source >
< translation > Ouvrir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wrong units . < / source >
< translation > Mauvaise unité . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Standard measurements ( * . vst ) < / source >
< translation > Mesures standard ( * . vst ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name_ % 1 < / source >
< translation > Nom_ % 1 < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
< source > Can & apos ; t save measurement < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Les mesures ne peuvent ê tre enregistrées < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / context >
< context >
< name > DialogIndividualMeasurements < / name >
< message >
2014-05-26 10:41:18 +02:00
< source > Individual measurements < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Mesures individuelles < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pattern piece name < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom de la pièce de patron < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Exist measurements < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Mesures existantes < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Path : < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Chemin : < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Given name : < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Prénom : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Family name : < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom de famille : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > New measurements < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nouvelles mesures < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Units : < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Unités : < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Could not create measurements file < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Impossible de créer le fichier de mesures < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Please try again or change file < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Essayez de nouveau ou changer de fichier < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > File error . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur de fichier . < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Individual measurements ( * . vit ) < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Mesures individuelles ( * . vit ) < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Open file < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ouvrir < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Where save measurements ? < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Où sauvegarder les mesures ? < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Centimeters < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Centimètres < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-17 20:29:46 +02:00
< source > Millimiters < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Millimètres < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
< source > Inches < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Pouces < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< name > DialogLine < / name >
< message >
< source > Line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< source > Type of line < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Type de ligne < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to this point < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Visualiser la ligne du premier points à ce point < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Select second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogLineIntersect < / name >
< message >
< source > Intersection of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Intersection des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Première ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of first line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le deuxième point de la première ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select first point of second line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le premier point de la deuxième ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of second line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le deuxième point de la deuxième ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< context >
< name > DialogLineIntersectAxis < / name >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Line intersect axis < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Intersection ligne , axe < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Angle < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Calculate value < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Calcule la valeur < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Value of angle < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Valeur de l & apos ; angle < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Axis point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > point d & apos ; axe < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > First point of line < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Premier point de la ligne < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > First line point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point de la première ligne < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Second line point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point de deuxieme ligne < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Point label < / source >
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Type of line < / source >
< translation > Type de ligne < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Show line from first point to this point < / source >
< translation > Montre la ligne du premier point jusqu ’ à ce point < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Input data < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Données < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Size and height < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Measurements < / source >
< translation > Mesures < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Increments < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Length of lines < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Length of arcs < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Length of curves < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Angle des lignes < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Variables < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Variables < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of line < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Choisir le deuxième point d & apos ; une ligne < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select axis point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation type = "unfinished" > Choisir un point d & apos ; axe < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogMeasurements < / name >
< message >
< source > Measurements < / source >
< translation > Mesures < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :18pt ; & quot ; & gt ; Please , choose pattern type . & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - size :18pt ; & quot ; & gt ; Choisisez un type de patron & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Graduation < / source >
< translation > Graduation < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Use for creation pattern standard measurement table < / source >
< translation > Créer un patron avec des mesures standards < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Individual < / source >
< translation > Individuel < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Use for creation pattern individual measurements < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Créer un patron avec des mesures personnalisées < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< context >
< name > DialogNormal < / name >
< message >
< source > Normal < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Normal < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insert variable into formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ajouter une variable dans la formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculate value < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Calculer la valeur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul entier dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Additional angle degrees < / source >
< translation > Angle supplémentaire < / translation >
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Type of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Type de ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to this point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Montrer la ligne du premier point jusqu & apos ; à ce point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures renseignées < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Variables - Click twice to insert into formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Variables - Double - cliquer pour ajouter à une formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le second point d & apos ; une ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< context >
< name > DialogPatternProperties < / name >
< message >
< source > Pattern properties < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Propriétés du patron < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Description < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Description du patron < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Author name < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom de l & apos ; auteur < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pattern description < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Description du patron < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > For technical notes . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Pour les notes techniques . < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
< source > Heights and Sizes < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Longueurs et tailles < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > All heights ( cm ) < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Toutes les longueurs ( cm ) < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > All sizes ( cm ) < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Toutes les tailles ( cm ) < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / context >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< context >
< name > DialogPatternXmlEdit < / name >
< message >
< source > XML Editor < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Editeur XML < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value : < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Valeur : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Name : < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; No selection & gt ; < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; Pas de sélection & gt ; < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Type : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add attribute < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ajouter un attribut < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Add son < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ajouter un fils < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Remove attribute < / source >
< translation > Retirer un attribut < / translation >
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Remove node < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Supprimer un nœud < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Set < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Valider < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Annuler < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Apply changes < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Appliquer les changements < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Undo last < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Annuler < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Immediate apply < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Appliquer immédiatement < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Base selection < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Sélection de Base < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > All pattern pieces < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Toute les pièces du patron < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > No changes < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Pas de changements < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete previously created node < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Impossible de supprimer le précédent nœud crée < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > No changes left < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Plus de changement restant < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot undo change < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Impossible d & apos ; annuler le changement < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; no value & gt ; < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; sans valeur & gt ; < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Unchanged < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Inchangé < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Cannot delete previously created attribute < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Impossible de supprimer l & apos ; attribut précédemment crée < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Node Name < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom du nœud < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Name : < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Node Value ( may be empty ) < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Valeur de Nœud ( peut ê tre vide ) < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value : < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Valeur : < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Attribute Name < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom d & apos ; attribut < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Attribute Value < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Valeur d & apos ; attribut < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > No selection < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Pas de sélection < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Root node < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Noeud racine < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Node < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nœud < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Attribute < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Attribut < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< context >
< name > DialogPointOfContact < / name >
< message >
< source > Point of contact < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point de contact < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Radius < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Rayon < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
< source > Insert variable into formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ajouter une variable dans la formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculate value < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Calculer valeur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of radius < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Rayon < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul entier dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Center of arc < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Centre de l & apos ; arc < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select point of center of arc < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le point central de l & apos ; arc < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Top of the line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Sommet de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > End of the line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Fin de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > MEsures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of arcs < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Variables - Click twice to insert into formula . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Variables - Double - cliquer pour ajouter à une formule . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le second point d & apos ; une ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogPointOfIntersection < / name >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Point of intersection < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Point d & apos ; intersection < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > vertical point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point vertical < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point de l & apos ; angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > horizontal point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > point horizontal < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point of angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Second point de l & apos ; angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select point horizontally < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le point horizontalement < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogShoulderPoint < / name >
< message >
< source > Point of shoulder < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point d & apos ; é paule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
< source > Insert variable into formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ajouter une variable dans la formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Calculate value < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Calculer valeur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Value of length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Show full calculation in message box & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voir le calcul entier dans une boite de dialogue & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-10-06 19:55:35 +02:00
< message >
< source > Third point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Troisième point < / translation >
2014-10-06 19:55:35 +02:00
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
< source > Type of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Type de ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show line from first point to our point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Montrer la ligne du premier point jusqu & apos ; à ce point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Input data < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Données < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size and height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille et stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< source > Measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Mesures < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Increments < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > É volutions < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length of lines < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des lignes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Length of arcs < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Longueur des arcs < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Length of curves < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur des courbes < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle of lines < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Hide empty measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Masquer les mesures vides < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Variables - Click twice to insert into formula < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Variables - Double - cliquer pour ajouter à une formule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Select first point of line < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Sélectionnez le premier point de la ligne < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Select second point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le second point d & apos ; une ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogSinglePoint < / name >
< message >
< source > Single point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point unique < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Coordinates on the sheet < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Coordonnées sur la feuille < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Coordinates < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Coordonnées < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Y coordinate < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Coordonnées Y < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > X coordinate < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Coordonnées X < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogSpline < / name >
< message >
< source > Curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length ratio of the first control point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ratio de longueur du premier point de contrôle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > The angle of the first control point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Angle du premier point de contrôle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length ratio of the second control point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ratio de longueur du deuxième point de contrôle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > The angle of the second control point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Angle du deuxième point de contrôle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Coefficient of curvature of the curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Coefficient de courbure < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select last point of curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le dernier point de la courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogSplinePath < / name >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Curved path < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Chemin de courbe < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Point of curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point de courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length ratio of the first control point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ratio de longueur du premier point de contrôle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > The angle of the first control point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Angle du premier point de contrôle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length ratio of the second control point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ratio de longueur du deuxième point de contrôle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > The angle of the second control point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Angle du deuxième point de contrôle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > List of points < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Liste des points < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Coefficient of curvature of the curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Coefficient de courbure < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select point of curve path < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir un point sur la courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< context >
< name > DialogStandardMeasurements < / name >
< message >
< source > Standard table < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Table standard < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pattern piece name < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom de la pièce de patron < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Standard measurements table < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > tableau des mesures strandard < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > File error . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur de fichier . < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< context >
< name > DialogTool < / name >
< message >
< source > Error < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Erreur < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Empty field < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Champ vide < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value can & apos ; t be 0 < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > La valeur ne peut pas ê tre 0 < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Valeur < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Height < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Stature < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Taille < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Line length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur de ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Arc length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur d & apos ; arc < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Curve length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Longueur de courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
< source > Parser error : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > DialogTriangle < / name >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Triangle < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Triangle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Point label < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of axis < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point de l & apos ; axe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point of axis < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point de l & apos ; axe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > First point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Premier point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point of axis < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le deuxième point de l & apos ; axe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select first point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le premier point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< name > DialogUndo < / name >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Broken formula < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Formule incorecte < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Error while calculation formula . You can try undo last operation or fix broken formula . < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Erreur lors du calcul de la formule . Essayez d & apos ; annuler la dernière opération ou corrigez la formule . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > & amp ; Undo < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > & amp ; Annuler < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Fix formula < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > & amp ; Corriger la formule < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Annuler < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DialogUnionDetails < / name >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Union details < / source >
< translation > Détail d & apos ; union < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Do you really want union details ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Voulez - vous vraiment fusionner les propriétés ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Select first point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le premier point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select another second point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir un autre deuxième point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select detail < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir les détails < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< name > Functions < / name >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > sin < / source >
< comment > sine function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > sin < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > cos < / source >
< comment > cosine function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > cos < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > tan < / source >
< comment > tangens function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > tan
< / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > asin < / source >
< comment > arcus sine function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > asin < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > acos < / source >
< comment > arcus cosine function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > acos < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > atan < / source >
< comment > arcus tangens function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > atan < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > sinh < / source >
< comment > hyperbolic sine function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > sinh < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > cosh < / source >
< comment > hyperbolic cosine < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > cosh < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > tanh < / source >
< comment > hyperbolic tangens function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > tanh < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > asinh < / source >
< comment > hyperbolic arcus sine function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > asinh < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > acosh < / source >
< comment > hyperbolic arcus tangens function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > acosh < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > atanh < / source >
< comment > hyperbolic arcur tangens function < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > atanh < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > log2 < / source >
< comment > logarithm to the base 2 < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > log2 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > log10 < / source >
< comment > logarithm to the base 10 < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > log10 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > log < / source >
< comment > logarithm to the base 10 < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > log < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > ln < / source >
< comment > logarithm to base e ( 2.71828 . . . ) < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > ln < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > exp < / source >
< comment > e raised to the power of x < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > exp < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > sqrt < / source >
< comment > square root of a value < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > sqrt < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > sign < / source >
< comment > sign function - 1 if x & lt ; 0 ; 1 if x & gt ; 0 < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > signe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > rint < / source >
< comment > round to nearest integer < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > rint < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > abs < / source >
< comment > absolute value < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > abs < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > min < / source >
< comment > min of all arguments < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > min < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > max < / source >
< comment > max of all arguments < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > max < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > sum < / source >
< comment > sum of all arguments < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > somme < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > avg < / source >
< comment > mean value of all arguments < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > moyenne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / context >
2014-09-18 17:21:53 +02:00
< context >
< name > InternalStrings < / name >
< message >
< source > The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND , INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN , MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE . < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Le programme est fourni TEL QUEL , SANS AUCUNE GARANTIE , Y COMPRIS LA GARANTIE DE CONCEPTION , DE QUALITÉ MARCHANDE ET D & apos ; ADAPTATION À UN USAGE PERSONNEL . < / translation >
2014-09-18 17:21:53 +02:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Valentina < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Valentina < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Tools for creating points . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Outils pour créer des points . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Point < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Point along perpendicular < / source >
< translation > Point le long d & apos ; une perpendiculaire < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Special point on shoulder . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point spécial d & apos ; é paule . < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Tool triangle . < / source >
< translation > Outil triangle . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Perpendicular point along line < / source >
< translation > Point perpendiculaire le long d & apos ; une ligne < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Point along bisector < / source >
< translation > point le long d & apos ; une bissectrice < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Point at intersection of arc and line . < / source >
< translation > Point à l & apos ; intersection d & apos ; un arc et d & apos ; une ligne . < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Tool to make point from x & amp ; y of two other points . < / source >
< translation > Créer un nouveau point à partir des coordonnées x & amp ; y de deux points différents . < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Point at distance and angle < / source >
< translation > Point à distance et angle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Point at distance along line < / source >
< translation > Point à distance le long d & apos ; un ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Point of intersection line and axis < / source >
< translation > Point à l & apos ; intersection d & apos ; un axe et d & apos ; une ligne < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Tools for creating lines . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Outil pour créer des lignes . < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Ligne < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Line between points < / source >
< translation > Ligne entre plusieurs points < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Point at line intersection < / source >
< translation > Point à l & apos ; intersection de ligne
< / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tools for creating curves . < / source >
< translation > Outil pour créer des courbes . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Curve < / source >
< translation > Courbe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Curve tool . < / source >
< translation > Outils courbe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tool for path curve . < / source >
< translation > Outil pour chemin de courbe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tool for segmenting a curve . < / source >
< translation > Outil pour segmenter une courbe . < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Tool segment a pathed curve . < / source >
< translation > Outil segment d & apos ; une courbe le long d & apos ; un chemin . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Tools for creating arcs . < / source >
< translation > Outils pour créer des arcs . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Arc < / source >
< translation > Arc < / translation >
< / message >
< message >
< source > Arc tool . < / source >
< translation > Outil arc . < / translation >
< / message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< message >
< source > Cut arc tool . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Outil Coupe Arc . < / translation >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< / message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
< source > Tools for creating details . < / source >
< translation > Outils pour créer des détails . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Detail < / source >
< translation > Détail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tool new detail . < / source >
< translation > Outil nouveau détail . < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Tool for union two details . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > outil d & apos ; union de deux détails . < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Fichier < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > Aid & amp ; e < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Pattern piece < / source >
< translation > É lément de & amp ; patron < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Measurements < / source >
< translation > Mesures < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Window < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Fenêtre < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Toolbar files < / source >
< translation > Barre d & apos ; outil fichier < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > ToolBar modes < / source >
< translation > Barre d & apos ; outils modes < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Toolbar pattern < / source >
< translation > Barre d & apos ; outil patron < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Toolbar options < / source >
< translation > Barre d & apos ; outils options < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Toolbar tools < / source >
< translation > Barre d & apos ; outils Outils < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Tool options < / source >
< translation > Barre d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > New < / source >
< translation > Nouveau < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > & amp ; New < / source >
< translation > & amp ; Nouveau < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Create a new pattern < / source >
< translation > Créer un nouveau patron < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Ctrl + N < / source >
< translation > Ctrl + N < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Open < / source >
< translation > Ouvrir < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Ouvrir < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Open file with pattern < / source >
< translation > Ouvrir un fichier de patron < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Save < / source >
< translation > Enregistrer < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > & amp ; Save < / source >
< translation > & amp ; Sauver < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Save pattern < / source >
< translation > Enregistrer le patron < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + S < / source >
< translation > Ctrl + S < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Save & amp ; As . . . < / source >
< translation > Enregistrer & amp ; sous . . . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Save not yet saved pattern < / source >
< translation > Enregistrer le patron en cours < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Ctrl + Shift + S < / source >
< translation > Ctrl + Shift + S < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Draw < / source >
< translation > Dessin < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Draw mode < / source >
< translation > Mode dessin < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Ctrl + W < / source >
< translation > Ctrl + W < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Details < / source >
< translation > Détails < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Details mode < / source >
< translation > Mode détails < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Ctrl + E < / source >
< translation > Ctrl + E < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Pointer tools < / source >
< translation > Outil pointeur < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > New pattern piece < / source >
< translation > Nouveau é lément de patron < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Add new pattern piece < / source >
< translation > Ajouter un nouveau é lément de patron < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Ctrl + Shift + N < / source >
< translation > Ctrl + Shift + N < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Change the label of pattern piece < / source >
< translation > Changer la désignation de l & apos ; é lément de patron < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Table of variables < / source >
< translation > Tableau des variables < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Tables of variables < / source >
< translation > Tableaux des variables < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< source > Ctrl + T < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ctrl + T < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > History < / source >
< translation > Historique < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Ctrl + H < / source >
< translation > Ctrl + H < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Export pattern ( layout ) < / source >
< translation > Exporter le patron ( agencement ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Create layout < / source >
< translation > Créer une mise en page < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Ctrl + L < / source >
< translation > Ctrl + L < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
< translation > À propos de & amp ; Qt < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; About Valentina < / source >
< translation > À propos de & amp ; Valentina < / translation >
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > & amp ; Quitter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit the application < / source >
< translation > Quitter l & apos ; application < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Preferences < / source >
< translation > Préférences < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Pattern properties < / source >
< translation > Propriétés du patron < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Zoom in < / source >
< translation > Zoom avant < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > zoom in < / source >
< translation > Zoom avant < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Zoom out < / source >
< translation > Zoom arrière < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit pattern XML code < / source >
< translation > Editer le code XML du patron < / translation >
< / message >
< message >
< source > Original zoom < / source >
< translation > Zoom par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Original Zoom < / source >
< translation > Zoom par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom fit best < / source >
< translation > Zoom optimal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl += < / source >
< translation > Ctrl += < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > stop < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop using tool < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Repot Bug . . . < / source >
< translation > Reporter un bug < / translation >
< / message >
< message >
< source > Report bug < / source >
< translation > rapport de plantage < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close window < / source >
< translation > Fermer la fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Online help < / source >
< translation > Aide en ligne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show online help < / source >
< translation > Afficher l & apos ; aide en ligne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pattern piece % 1 < / source >
< translation > É lément de patron % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Individual measurements is under development < / source >
< translation > Mesures individuelles en cours de developpement < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > There is no way create individual measurements file independent on the pattern file .
For opening pattern need keep both files : pattern and measurements . Do you want continue ? < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Il n & apos ; est pas possible de créer des mesures individuelles indépendament dufichier patron .
Pour ouvrir un patron vous devez garder les deux fichiers : patron et mesures . Voulez - vous continuer ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select point < / source >
< translation > Choisir un point < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Select first point < / source >
< translation > Choisir le premier point < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Select first point of line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le premier point de la ligne < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select first point of angle < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le premier point de l & apos ; angle < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select first point of first line < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le premier point de la première ligne < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select first point curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le premier point de la courbe < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select simple curve < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir une courbe simple < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select point of center of arc < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le point central de l & apos ; arc < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select point of curve path < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir un point sur la courbe < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select curve path < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le chemin de courbe < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select points , arcs , curves clockwise . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir points , arcs et courbes dans le sens horaire . < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select base point < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le point de départ < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select first point of axis < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le premier point de l & apos ; axe < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select point vertically < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir le point verticallement < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select detail < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir les détails < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Select arc < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Choisir un arc < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Select curve < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Choisr courbe < / translation >
< / message >
< message >
< source > About Qt < / source >
< translation > À propos de Qt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Height : < / source >
< translation > Stature : < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > Size : < / source >
< translation > Taille : < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Pattern Piece : < / source >
< translation > É lément de patron : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pattern files ( * . val ) < / source >
< translation > Fichier de patron ( * . val ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< source > pattern < / source >
< translation > parton < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > / pattern . val < / source >
< translation > / pattern . val < / translation >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Save as < / source >
< translation > Enregistrer sous < / translation >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Could not save file < / source >
< translation > le fichier n & apos ; a pas pu etre enregistré < / translation >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Open file < / source >
< translation > Ouvrir fichier < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Error parsing file . < / source >
< translation > Erreur d & apos ; interprétation de fichier . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Error can & apos ; t convert value . < / source >
< translation > Erreur : valeur non convertissable . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Error empty parameter . < / source >
< translation > Erreur : paramètre vide . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Error wrong id . < / source >
< translation > Erreur : mauvais id . < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Critical error ! < / source >
< translation > Erreur critique ! < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Error parsing file ( std : : bad_alloc ) . < / source >
< translation > Erreur d & apos ; interprétation de fichier . ( std : : bad_alloc ) . < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Bad id . < / source >
< translation > Mauvais id . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > File saved < / source >
< translation > Fichier sauvegardé < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > untitled . val < / source >
< translation > sanstitre . val < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Unsaved change < / source >
< translation > Changements non enregistrés < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > The pattern has been modified .
Do you want to save your changes ? < / source >
< translation > Le patron a é té changé .
Voulez - vous sauvegarder les changements ? < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > & amp ; Undo < / source >
< translation > & amp ; Annuler < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > & amp ; Redo < / source >
< translation > & amp ; Rétablir < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Pattern piece : < / source >
< translation > É lément de patron : < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Enter a new label for the pattern piece . < / source >
< translation > Saisir une nouvelle désignation pour cet é lément de patron . < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > This file already opened in another window . < / source >
< translation > Ce fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Wrong units . < / source >
< translation > Mauvaises unités de mesure . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Application doesn & apos ; t support standard table with inches . < / source >
< translation > L & apos ; application ne supporte pas la table de mesure standard en pouces . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > File error . < / source >
< translation > Erreur de fichier . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > File loaded < / source >
< translation > Fichier chargé < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Valentina didn & apos ; t shut down correctly . Do you want reopen files ( % 1 ) you had open ? < / source >
< translation > Valentina ne s & apos ; est pas fermé correctement . Voulez vous ré - ouvrir le fichier % 1 que vous aviez ouvert ? < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Reopen files . < / source >
< translation > Re - ouvrir fichier . < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > The measurements file & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; /b> <br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
< translation > Fichier de mesures file & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; /b> <br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > could not be found . Do you want to update the file location < / source >
< translation > Ne peut ê tre trouvé . voulez vous mettre à jour le chemin du fichier < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Standard measurements ( * . vst ) < / source >
< translation > Mesures standard ( * . vst ) < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Individual measurements ( * . vit ) < / source >
< translation > Mesures individuelles ( * . vit ) < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Measurements < / name >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > head_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Tour_de_tête < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > mid_neck_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > tour_de_cou_milieu < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_base_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > encolure < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > head_and_neck_length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > longueur_tête_nuque < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > center_front_waist_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur_milieu_devant < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > center_back_waist_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur_milieu_dos < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > shoulder_length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur_d & apos ; é paule < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > side_waist_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur_hanche_cote < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > trunk_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > longueur_tronc < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > shoulder_girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour d & apos ; é paule < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > upper_chest_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > bust_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour de poitrine < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > under_bust_girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour_sous_poitrine < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > waist_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour_de_taille < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > high_hip_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > tour_de_hanches_hautes < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > hip_girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour_de_hanches < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > upper_front_chest_width < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_chest_width < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > across_front_shoulder_width < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation > Largeur_épaule_de_face < / translation >
< / message >
< message >
< source > across_back_shoulder_width < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation > Largeur_épaule_de_dos < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > upper_back_width < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_width < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Largeur de dos < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > bustpoint_to_bustpoint < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > point_de_buste_a_point_de_buste < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > halter_bustpoint_to_bustpoint < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_to_bustpoint < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > crotch_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > longueur_entrejambe < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > rise_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > shoulder_drop < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > shoulder_slope_degrees < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Angle tombé é paule < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_shoulder_slope_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_shoulder_slope_length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_shoulder_to_waist_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_shoulder_to_waist_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_neck_arc < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_neck_arc < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_upper_chest_arc < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_upper_chest_arc < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_waist_arc < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_waist_arc < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_upper_hip_arc < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_upper_hip_arc < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_hip_arc < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_hip_arc < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > chest_slope < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_slope < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_waist_slope < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_waist_slope < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_neck_to_upper_chest_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_neck_to_bust_height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_waist_to_upper_chest < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_waist_to_lower_breast < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > back_waist_to_upper_chest < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > strap_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > armscye_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > elbow_girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > tour_coude < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > upper_arm_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > tour_bras_haut < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > wrist_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > tour_poignet < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > scye_depth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > shoulder_and_arm_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > underarm_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > cervicale_to_wrist_length < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > longueur_cou__poignet < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > shoulder_to_elbow_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > longueur_bras_coude < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > arm_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur_bras < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > hand_width < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > hand_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > hand_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > thigh_girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > mid_thigh_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > knee_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > calf_girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > tour_de_mollet < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > ankle_girth < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation > tour_de_cheville < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > knee_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > ankle_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation > hauteur_de_cheville < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > foot_width < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > foot_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Pointure en mm < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Stature < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > cervicale_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > hauteur_cou < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > cervicale_to_knee_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > hauteur_cou_genou < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > waist_height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Hauteur_taille < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > high_hip_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Hauteur_petites_hanches < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > hip_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Hauteur_hanches < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > waist_to_hip_height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > hauteur_taille_hanche < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > waist_to_knee_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Distance_genou_taille < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > crotch_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Hauteur_entrejambe < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > size < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > taille < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height_front_neck_base_point < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > hauteur_base_cou < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height_base_neck_side_point < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height_shoulder_point < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height_nipple_point < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Hauteur_tetons < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height_back_angle_axilla < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height_scapular_point < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height_under_buttock_folds < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > hips_excluding_protruding_abdomen < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > girth_foot_instep < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > side_waist_to_floor < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > hanche_sol < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_waist_to_floor < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > longueur_taille_sol < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > arc_through_groin_area < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > waist_to_plane_seat < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Montant < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_to_radial_point < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_to_third_finger < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_to_first_line_chest_circumference < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_waist_length < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > arc_through_shoulder_joint < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_to_back_line_chest_circumference < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > waist_to_neck_side < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > arc_length_upper_body < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > chest_width < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > largeur_poitrine < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > anteroposterior_diameter_hands < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height_clavicular_point < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > height_armhole_slash < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > slash_shoulder_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > half_girth_neck < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > half_girth_neck_for_shirts < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > half_girth_chest_first < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > half_girth_chest_second < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > half_girth_chest_third < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > half_girth_waist < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > half_girth_hips_considering_protruding_abdomen < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > half_girth_hips_excluding_protruding_abdomen < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > girth_knee_flexed_feet < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_transverse_diameter < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > front_slash_shoulder_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_to_front_waist_line < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > hand_vertical_diameter < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_to_knee_point < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > waist_to_knee < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > taille_genou < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > shoulder_height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > head_height < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > body_position < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > position_du_corps < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > arc_behind_shoulder_girdle < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > neck_to_neck_base < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > depth_waist_first < / source >
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > depth_waist_second < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Short measurement name . Don & apos ; t use math symbols in name ! ! ! ! < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / context >
< context >
< name > MeasurementsDescriptions < / name >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around fullest part of Head < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Atour de la tête < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around middle part of Neck < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Autour du milieu du cou < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Neck at base < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Autour du cou a la base < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Vertical Distance from Crown to Nape < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Longueur verticale de la tête à la nuque < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Neck Center over tape at Bustline to Front Waist Center < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Neck Center to Back Waist Center < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > De dos du milieu de la base du cou au milieu de la taille < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint to ShoulderTip < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Du point du cou a la pointe d & apos ; é paule < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Armpit to Waist side < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Sur le côté du dessous de l & apos ; aisselle à la taille < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Body from middle of Shoulder length to BustPoint to Crotch up back to beginning point < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Arms and Torso , at bicep level parallel to floor , with arms hanging at the sides < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > autour des bras et du torse , au niveau des biceps , parallèle au sol les bras le long du corps < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Chest at Armfold level , will be parallel to floor across back , will not be parallel to floor across front chest < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around fullest part of Bust , parallel to floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Atour du buste , parallèlement au sol < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Chest below the Bust , parallel to floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Tie a string around smallest part of waist , keep string tied while taking meaasurements . Not usually parallel to floor for front waist or back waist . < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tendre un cordon autour de la partie la plus fine de la taille , garder ce dernier tendu pendant la prise de mesures . pas toujours parrallele au solpour l & apos ; avant et l & apos ; arriere . < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around HighHip , parallel to floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Autour des hanches hautes , paralleles au sol < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Hip , parallel to floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > Autour des hanches , parallèlement au sol < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Across Front UpperChest , smallest width from armscye to armscye < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Across Front Chest , from armfold to armfold < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > From ShoulderTip to ShoulderTip , across Front < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > D & apos ; une pointe d & apos ; é paule à l & apos ; autre , devant < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > From ShoulderTip to ShoulderTip , across Back < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation > d & apos ; une pointe d & apos ; é paule à l & apos ; autre , dans le dos < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Across Back UpperChest , smallest width from armscye to armscye < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Across Back Chest , from armfold to armfold < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Distance between BustPoints , across Chest < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Distance entre les points de buste au niveau de la poitrine devant < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Distance from Bustpoint , behind neck , down to Bustpoint < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > From NeckPoint to BustPoint < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > du creux du cou au point de buste < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > From Front Waist Center , down to crotch , up to Back Waist Center < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > de la ligne de taille avant en passant par l & apos ; entre - jambe à la ligne de taille dos < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Sit on hard chair , measure from side waist straight down to chair bottom < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Assis sur une chaise rigide , mesurer de la taille au siege < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Vertical Distance from NeckPoint level to ShoulderTip level < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Distance verticale du point du cou a la pointe de l & apos ; é paule < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Degrees of angle from NeckPoint to ShoulderTip – requires goniometer < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > ShoulderTip to Front Waist Center < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > de la pointe de l & apos ; é paule au milieu hanche devant < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > ShoulderTip to Back Waist Center < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > de la pointe de l & apos ; é paule a mileu hanche dos < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint straight down front chest to Waistline < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > devant du creux du cou a la ligne de taille en ligne droite < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back NeckPoint straight down back chest to Waistline < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint to NeckPoint through Front Neck Center < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint to NeckPoint across Nape < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-17 20:29:46 +02:00
< source > Front upper - bust arc < / source >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back UpperBust side to side < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Waist side to side < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > devant d & apos ; un coté a l & apos ; autre de la taille < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Waist side to side < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > dos d & apos ; un cote de la taille a l & apos ; autre < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front UpperHip side to side < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back UpperHip side to side < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Hip side to side < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > sur le devant des hanches d & apos ; un coté a l & apos ; autre < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Hip side to side < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint to Front ArmfoldPoint < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint to Back ArmfoldPoint < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint across Front Chest to Waist side < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint across Back Chest to Waist side < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Neck Center straight down to UpperChest line < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Neck Center straight down to Bust line < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Upper chest waist < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front waist to lower breast < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back waist to upper chest < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Strap length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Armscye < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Elbow with elbow bent < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour de coude avec le coude plié < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around UpperArm < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Wrist < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Nape straight down to UnderBust line ( same as Back UpperBust height ) < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint to ShoulderTip to Wrist , with elbow bent and hand on hip < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Armpit to Wrist , with arm straight and hanging at side < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Nape to Wrist , with elbow bent and hand on hip < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > ShoulderTip to Elbow , with elbow bent and hand on hip < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > ShoulderTip to Wrist , with elbow bent and hand on hip < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hand side to side < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hand Middle Finger tip to wrist < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Hand < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Autour de la main < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Thigh < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around MidThigh < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Knee < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Atour du genou < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Calf < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > autour du mollet < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Around Ankle < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour de cheville < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Knee to Floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Du genou au sol < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Ankle to Floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > De la cheville au sol < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Widest part of Foot side to side < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Tip of Longest Toe straight to back of heel < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Top of head to floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Du dessus de la tête au sol < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Nape to Floor < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Nape to Knee < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist side to floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > HighHip side to Floor < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-09-17 20:29:46 +02:00
< message >
< source > Hip side to Floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > de la hanche au sol < / translation >
2014-09-17 20:29:46 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist side to Hip < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > du coté de la taille a la hanche < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist side to Knee < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > du coté de la taille au genou < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Crotch to Floor along inside leg < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > De l & apos ; entrejambe au sol le long de l & apos ; interieur de la jambe < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Size < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Taille < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height of the point base of the neck in front < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height of the base of the neck side point < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The height of the shoulder point < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height nipple point < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height back angle axilla < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height scapular point < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height under buttock folds < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hips excluding protruding abdomen < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Girth foot instep < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The distance from the side waist to floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The distance from the front waist to floor < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Arc through groin area < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The distance from the waist to the plane seat < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The distance from the base of the neck to the side of the radial point < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Distance from the base of the neck side point to the end of the third finger < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The distance from the base of the neck to the side of the first line in front of chest circumference < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The distance from the base of the neck to the waist side front ( waist length in the front ) < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Arc through the highest point of the shoulder joint < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The distance from the base of the neck to the back line of chest circumference of the first and the second based on ledge vanes < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The distance from the waist to the back base of the neck side point < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Arc length of the upper body through the base of the neck side point < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chest width < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Anteroposterior diameter of the hands < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height clavicular point < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The distance from the point to the cervical level of the posterior angle of the front armpit ( underarm height oblique ) < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Slash shoulder height < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth neck < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth neck for shirts < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth chest first < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth chest second < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth chest third < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth waist < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth hips considering protruding abdomen < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth hips excluding protruding abdomen < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Girth knee flexed feet < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck transverse diameter < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front slash shoulder height < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The distance from the base of the neck to the waist line front < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hand vertical diameter < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Distance from neck to knee point < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > The distance from the waist to the knee < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Shoulder height < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation type = "unfinished" > Hauteur d & apos ; é paule < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
< source > Head height < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation type = "unfinished" > hauteur de tête < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
< message >
< source > Body position < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Arc behind the shoulder girdle < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Distance from neck point to point on the base of the neck side neck girth measurement line < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Depth waist first < / source >
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Depth waist second < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement description < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / context >
< context >
< name > MeasurementsFullNames < / name >
< message >
< source > Head girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour_de_tête < / translation >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Mid - neck girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > tour de cou milieu < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck Base girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > encolure < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Head and Neck length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > longueur tête nuque < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Center length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur milieu devant < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Center length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur milieu dos < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Shoulder length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur d & apos ; é paule < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Side Waist length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Trunk length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > longueur tronc < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Shoulder girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour d & apos ; é paules < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Upper Chest girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Bust girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour de buste < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Under Bust girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour de taille < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > HighHip girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > tour de hanches hautes < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hip girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour de hanches < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Upper Chest width < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Chest width < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Across Shoulder width < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Across Shoulder width < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Upper Chest width < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Chest width < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > BustPoint to BustPoint < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > point de buste a point de buste < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Halter Bustpoint to Bustpoint < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > NeckPoint to BustPoint < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Crotch length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Rise height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Shoulder Drop < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Shoulder Slope degrees < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Shoulder Balance < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Shoulder Balance < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Full Length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Full Length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Neck arc < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Neck arc < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-17 20:29:46 +02:00
< source > Front upper - bust arc < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back UpperBust arc < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Waist arc < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Waist arc < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front UpperHip arc < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back UpperHip arc < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Hip arc < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Hip arc < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Chest Balance < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Balance < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Waist Balance < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back Waist Balance < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front UpperChest height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Bust height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front Upper chest waist < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front waist to lower breast < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Back waist to upper chest < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Strap length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Armscye Girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour d & apos ; emanchure < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Elbow Girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Upperarm Girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Wrist girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Armscye depth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Profondeur d & apos ; emanchure < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Shoulder and Arm length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Underarm length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Nape to wrist length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Elbow length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Arm length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur de bras < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hand width < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hand length < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hand girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Thigh girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Midthigh girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Knee girth < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Calf girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Ankle girth < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Tour de cheville < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Knee height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Ankle height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Hauteur de cheville < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Foot width < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Foot length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Total Height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Nape height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Nape to knee height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > HighHip height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hip height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist to Hip height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist to Knee height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Crotch height / Inseam < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Size < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
< translation type = "unfinished" > Taille < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height front neck base point < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height base neck side point < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height shoulder point < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height nipple point < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height back angle axilla < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height scapular point < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height under buttock folds < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hips excluding protruding abdomen < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Girth foot instep < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Side waist to floor < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front waist to floor < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Arc through groin area < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist to plane seat < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck to radial point < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck to third finger < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck to first line chest circumference < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front waist length < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Arc through shoulder joint < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck to back line chest circumference < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist to neck side < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Arc length upper body < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Chest width < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Anteroposterior diameter hands < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height clavicular point < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Height armhole slash < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Slash shoulder height < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth neck < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth neck for shirts < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth chest first < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth chest second < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth chest third < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth waist < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth hips considering protruding abdomen < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Half girth hips excluding protruding abdomen < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Girth knee flexed feet < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck transverse diameter < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Front slash shoulder height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck to front waist line < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Hand vertical diameter < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck to knee point < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Waist to knee < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > De la taille au genou < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Shoulder height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Hauteur d & apos ; é paule < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Head height < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > hauteur de tête < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Body position < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Arc behind shoulder girdle < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Neck to neck base < / source >
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Depth waist first < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Depth waist second < / source >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< comment > Full measurement name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< context >
< name > MoveLabel < / name >
< message >
< source > Move point label < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< context >
< name > MoveSPoint < / name >
< message >
< source > Move single point < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MoveSpline < / name >
< message >
< source > Move spline < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MoveSplinePath < / name >
< message >
< source > Move spline path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PathPage < / name >
< message >
< source > Open Directory < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ouvrir un dossier < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Path that use Valentina < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Default < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Défault < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Edit < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Editer < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Type < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Path < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Chemin < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Individual measurements < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Mesures individuelles < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Patterns < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Patrons < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< context >
< name > PatternPage < / name >
< message >
< source > User < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Utilisateur < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > User name < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > Graphical output < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Sortie graphique < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use antialiasing < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Utiliser l & apos ; antialiasing < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Undo < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Annuler < / translation >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Count steps ( 0 - no limit ) < / source >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< context >
< name > PostfixOperators < / name >
< message >
< source > cm < / source >
< comment > centimeter < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > cm < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > mm < / source >
< comment > millimeter < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > mm < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > in < / source >
< comment > inch < / comment >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > in < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< / context >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< context >
< name > QCoreApplication < / name >
< message >
< source > Based on Qt % 1 ( % 2 , % 3 bit ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< context >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< name > QObject < / name >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Create new pattern piece to start working . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > créer un nouvel é lément de patron pour commencer . < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Add node < / source >
< translation > Ajouter un nœud < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Move detail < / source >
< translation > Déplacer le détail < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > mm < / source >
< translation > mm < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > cm < / source >
< translation > cm < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > inch < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Pouce < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Property < / source >
< extracomment > The text that appears in the first column header < / extracomment >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Value < / source >
< extracomment > The text that appears in the second column header < / extracomment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Valeur < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QmuParserErrorMsg < / name >
< message >
< source > Unexpected token & quot ; $TOK $ & quot ; found at position $POS $ . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Internal error < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Invalid function - , variable - or constant name : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Invalid binary operator identifier : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid infix operator identifier : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid postfix operator identifier : & quot ; $TOK $ & quot ; . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid pointer to callback function . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expression is empty . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid pointer to variable . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected operator & quot ; $TOK $ & quot ; found at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected end of expression at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected argument separator at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected parenthesis & quot ; $TOK $ & quot ; at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected function & quot ; $TOK $ & quot ; at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected value & quot ; $TOK $ & quot ; found at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected variable & quot ; $TOK $ & quot ; found at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Function arguments used without a function ( position : $POS$ ) < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing parenthesis < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Too many parameters for function & quot ; $TOK $ & quot ; at expression position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Too few parameters for function & quot ; $TOK $ & quot ; at expression position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Divide by zero < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Domain error < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name conflict < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid value for operator priority ( must be greater or equal to zero ) . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > user defined binary operator & quot ; $TOK $ & quot ; conflicts with a built in operator . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected string token found at position $POS $ . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unterminated string starting at position $POS $ . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > String function called with a non string type of argument . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > String value used where a numerical argument is expected . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > No suitable overload for operator & quot ; $TOK $ & quot ; at position $POS $ . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; and $POS $ < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Function result is a string . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Parser error . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decimal separator is identic to function argument separator . < / source >
< comment > Math parser error messages . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > If - then - else operator is missing an else clause < / source >
< comment > Math parser error messages . Do not translate operator name . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Misplaced colon at position $POS $ < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched $POS $ < / comment >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
< source > The & quot ; $TOK $ & quot ; operator must be preceeded by a closing bracket . < / source >
< comment > Math parser error messages . Left untouched & quot ; $TOK $ & quot ; < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / context >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< context >
< name > RenamePP < / name >
< message >
< source > Rename pattern piece < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Renommer la pièce de patron < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
< / context >
2014-09-18 11:30:33 +02:00
< context >
< name > STDescriptions < / name >
< message >
< source > Standard figures of men 1 st group , chest 100 cm < / source >
< comment > Standard table description < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Mesures standard homme du 1 er groupe , Tour de poitrine 100 cm < / translation >
2014-09-18 11:30:33 +02:00
< / message >
< / context >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< context >
< name > SaveDetailOptions < / name >
< message >
< source > Save detail option < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Sauver les options du détail < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SaveToolOptions < / name >
< message >
< source > Save tool option < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Options d & apos ; outil de Sauvegarde < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
2014-02-14 18:49:50 +01:00
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< context >
< name > TableWindow < / name >
< message >
< source > Create a layout < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Créer une mise en page < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > toolBar < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > toolBar < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Sauvegarder < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Save layout < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Enregistrer la mise en page < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Next < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Suivant < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Next detail < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Détail suivant < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Turn < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Tourner < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Turn the detail 90 degrees < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Tourne le détail de 90 degrés < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Arrêter < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Stop laying < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Arrêter la mise en page < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enlarge letter < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Grossier la lettre < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enlarge the length of the sheet < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Augmenter la longueur de la feuille < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reduce sheet < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Réduire la feuille < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reduce the length of the sheet < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Réduire la longueur de la feuille < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mirroring < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Mise en miroir < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Zoom avant < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Zoom arrière < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > 0 details left . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > 0 détails restant . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Collisions not found . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Collisions non trouvées . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 details left . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > % 1 détails restant ( s ) . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > untitled < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > sans titre < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Svg files ( * . svg ) < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Fichiers Svg ( * . svg ) < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > PDF files ( * . pdf ) < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > fichiers PDF ( * . pdf ) < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Images ( * . png ) < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Images ( * . png ) < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > PS files ( * . ps ) < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Fichiers PS ( * . ps ) < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > EPS files ( * . eps ) < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Fichiers EPS ( * . eps ) < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Collisions found . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Collisions trouvées . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Creating file & apos ; % 1 & apos ; failed ! % 2 < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Création du fichier & apos ; % 1 & apos ; Raté ! % 2 < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Critical error ! < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur critique ! < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
< source > Wavefront OBJ ( * . obj ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > VAbstractConverter < / name >
< message >
< source > Error creation backup file : % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t get version information . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Too many tags & lt ; % 1 & gt ; in file . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version & quot ; % 1 & quot ; invalid . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version & quot ; 0.0 . 0 & quot ; invalid . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid version . Minimum supported version is % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid version . Maximum supported version is % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error no unique id . < / source >
< translation type = "unfinished" > Erreur : id non unique . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not change version . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
2014-02-07 13:57:32 +01:00
< context >
< name > VAbstractTool < / name >
< message >
< source > Confirm the deletion . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Confirmer la suppression . < / translation >
2014-02-07 13:57:32 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want delete ? < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Voulez vous vraiment supprimer ? < / translation >
2014-02-07 13:57:32 +01:00
< / message >
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< context >
< name > VApplication < / name >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Error parsing file . Program will be terminated . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Erreur d & apos ; interprétation du fichier . Fin du programme . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error bad id . Program will be terminated . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Erreur d & apos ; identifiant . Fin du programme . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error can & apos ; t convert value . Program will be terminated . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Erreur : valeur non convertissable . Fin du programme . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error empty parameter . Program will be terminated . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Erreur : paramètre vide . Fin du programme . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error wrong id . Program will be terminated . < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Erreur : mauvais identifiant . Fin du programme . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Something & apos ; s wrong ! ! < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Quel que chose ne va pas ! ! < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
< message >
< source > Could not remove document file < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation type = "vanished" > le fichier n & apos ; a pas pu etre supprimé < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > VContainer < / name >
< message >
< source > Can & apos ; t find object < / source >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< translation > Objet non trouvé < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< message >
< source > Can & apos ; t cast object < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Ne peut convertir l & apos ; objet < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< message >
< source > Can & apos ; t find object . Type mismatch . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > impossible de trouver l & apos ; objet . Le type ne correspond pas . < / translation >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > VDomDocument < / name >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Can & apos ; t convert toUInt parameter < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Conversion du paramètre impossible vers toUInt < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t convert toBool parameter < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Conversion du paramètre impossible vers toBool < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Got empty parameter < / source >
< translation > Paramètre vide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t convert toDouble parameter < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Conversion du paramètre impossible vers toDouble < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Can & apos ; t open file % 1 :
% 2 . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > impossible d & apos ; ouvrir le fichier % 1 :
% 2 . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Can & apos ; t open schema file % 1 :
% 2 . < / source >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Could not load schema file . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Validation error file % 3 in line % 1 column % 2 < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< source > Parsing error file % 3 in line % 1 column % 2 < / source >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
< source > Couldn & apos ; t get node < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< message >
< source > Got wrong parameter id . Need only id & gt ; 0 . < / source >
< translation type = "unfinished" > Mauvais id . Seul les id & gt ; 0 sont autorisés . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This id is not unique . < / source >
< translation type = "unfinished" > Cet idientifiant n & apos ; est pas unique . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not copy temp file to document file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not remove document file < / source >
< translation type = "unfinished" > le fichier n & apos ; a pas pu etre supprimé < / translation >
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / context >
< context >
< name > VDrawTool < / name >
< message >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< source > Edit wrong formula < / source >
< translation > Editer la formule erronée < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Options < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Options < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Supprimer < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VException < / name >
< message >
< source > Critical error ! < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur critique ! < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< / context >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< context >
< name > VFormula < / name >
< message >
< source > Error < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Erreur < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< / context >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< context >
< name > VFormulaProperty < / name >
< message >
< source > Value < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Valeur < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< message >
< source > Formula < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Formule < / translation >
2014-09-26 13:38:59 +02:00
< / message >
< / context >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< context >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< name > VPE : : VBoolProperty < / name >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > True < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Vrai < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > False < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Faux < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / context >
< context >
< name > VPE : : VFileEditWidget < / name >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< source > Directory < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Dossier < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open File < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Ouvrir fichier < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VPattern < / name >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Can & apos ; t find tool in table . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Impossible de trouver l & apos ; outil dans la table . < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Error no unique id . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : id non unique . < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Error parsing file . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur d & apos ; interprétation de fichier . < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< source > Error can & apos ; t convert value . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : valeur non convertissable . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error empty parameter . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : paramètre vide . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error wrong id . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : mauvais id . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Critical error ! < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur Critique ! < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error parsing file ( std : : bad_alloc ) . < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur d & apos ; interprétation de fichier . ( std : : bad_alloc ) . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating detail < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du détail < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating single point < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour d & apos ; un point seul < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating point of end line < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour d & apos ; un point de fin de ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating point along line < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour d & apos ; un point de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating point of shoulder < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point d & apos ; é paule < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating point of normal < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour d & apos ; un point de la normale < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating point of bisector < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point de bisection < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating point of lineintersection < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point d & apos ; intersection de ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating point of contact < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point de contact < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating modeling point < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point de modélisation < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating height < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour de la taille < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating triangle < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour d & apos ; un triangle < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating point of intersection < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point d & apos ; intersection < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating cut spline point < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point de découpe de crannelure < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating cut spline path point < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point du chemine de cannelure < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating cut arc point < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour d & apos ; un point de découpe d & apos ; arc < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Error creating or updating point of intersection line and axis < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point d & apos ; intersection de ligne et d & apos ; axe < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating point of intersection curve and axis < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour du point d & apos ; intersection de courbe et d & apos ; axe < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< source > Error creating or updating line < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la ligne < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating simple curve < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating curve path < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour du chemin de la courbe < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating modeling simple curve < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe simple < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating modeling curve path < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur lors de la création ou de la mise à jour du chemin de la coubre < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating simple arc < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour d & apos ; un arc simple < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating modeling arc < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour d & apos ; un arc modelé < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error creating or updating union details < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Erreur : Création ou mise à jour d & apos ; un union de détails < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Got wrong parameter id . Need only id & gt ; 0 . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation type = "vanished" > Mauvais id . Seul les id & gt ; 0 sont autorisés . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > This id is not unique . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation type = "vanished" > Cet idientifiant n & apos ; est pas unique . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< message >
< source > File error . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Erreur de fichier . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > VPatternConverter < / name >
< message >
< source > Unexpected version & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error restoring backup file : % 1 . < / source >
2014-09-16 21:08:48 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / context >
< context >
< name > VSplinePath < / name >
< message >
< source > Not enough points to create the spline . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Pas assez de poins pour créer une cannelure . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > This spline does not exist . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > La cannelure n & apos ; existe pas . < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t cut spline path with one point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Impossible de couper une cannelure avec un point < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VTableGraphicsView < / name >
< message >
< source > can & apos ; t find detail < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > détail introuvable < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > detail found < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > détail trouvé < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VToolDetail < / name >
< message >
< source > Options < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Options < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
2014-09-21 18:40:58 +02:00
< translation > Supprimer < / translation >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / message >
< / context >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< context >
< name > VToolOptionsPropertyBrowser < / name >
< message >
< source > Base point < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point de départ < / translation >
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Point label < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Désignation du point < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Position < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Position < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Point at distance and angle < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point à distance et angle < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Line type < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Type de ligne < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
< source > Length < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Longueur < / translation >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / message >
< message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< source > Angle < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Angle < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Point at distance along line < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point à distance le long d & apos ; un ligne < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Arc < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Arc < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Radius < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Rayon < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > First angle < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Premier angle < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Second angle < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Deuxième angle < / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Point along bisector < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > point le long d & apos ; une bissectrice < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Cut arc tool < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Outil Coupe Arc < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Tool for segmenting a curve < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Outil pour segmenter une courbe < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Tool segment a pathed curve < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Outil segmantation de chemin de courbe < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Perpendicular point along line < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point perpendiculaire le long d & apos ; une ligne < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Line between points < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Ligne entre plusieurs points < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Point at line intersection < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point à l & apos ; intersection de lignes
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< / translation >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > Point along perpendicular < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point le long d & apos ; une perpendiculaire < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Additional angle degrees < / source >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< translation type = "unfinished" > Angle supplémentaire < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Point at intersection of arc and line < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point à l & apos ; intersection d & apos ; un arc et d & apos ; une ligne < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tool to make point from x & amp ; y of two other points < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Créer un nouveau point à partir des coordonnées x & amp ; y de deux points différents < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Special point on shoulder < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point spécial d & apos ; é paule < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Curve tool < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Outils courbe < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Curve factor < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > facteur de courbe < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tool for path curve < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Outil pour chemin de courbe < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
< message >
< source > Tool triangle < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Outil triangle < / translation >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / message >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< message >
< source > Point intersection line and axis < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Point à l & apos ; intersection d & apos ; un axe et d & apos ; une ligne < / translation >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< / message >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< context >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< name > Variables < / name >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< message >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< source > Line_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Ligne_ < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > AngleLine_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Arc_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Arc_ < / translation >
2014-05-24 18:50:40 +02:00
< / message >
< message >
< source > Spl_ < / source >
< comment > Left symbol _ in name < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > SplPath < / source >
2014-09-18 21:27:11 +02:00
< comment > Do not add symbol _ to the end of name < / comment >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< context >
< name > VisToolCurveIntersectAxis < / name >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Intersection curve and axis & lt ; / b & g t ; : a n g l e = % 1 ° ; & l t ; b & g t ; S h i f t & l t ; / b & g t ; - s t i c k i n g a n g l e , & l t ; b & g t ; E n t e r & l t ; / b & g t ; - f i n i s h c r e a t i o n < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-08-04 19:09:45 +02:00
< context >
< name > VisToolEndLine < / name >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Point at distance and angle & lt ; / b & g t ; : a n g l e = % 1 ° ; & l t ; b & g t ; S h i f t & l t ; / b & g t ; - s t i c k i n g a n g l e , & l t ; b & g t ; E n t e r & l t ; / b & g t ; - f i n i s h c r e a t i o n < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-11-11 13:41:01 +01:00
< context >
< name > VisToolLineIntersectAxis < / name >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Intersection line and axis & lt ; / b & g t ; : a n g l e = % 1 ° ; & l t ; b & g t ; S h i f t & l t ; / b & g t ; - s t i c k i n g a n g l e , & l t ; b & g t ; E n t e r & l t ; / b & g t ; - f i n i s h c r e a t i o n < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< context >
< name > VisToolSplinePath < / name >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Curved path & lt ; / b & g t ; : s e l e c t t h r e e o r m o r e p o i n t s < / s o u r c e >
2014-12-03 15:11:57 +01:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-05 13:00:18 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Curved path & lt ; / b & g t ; : s e l e c t t h r e e o r m o r e p o i n t s , & l t ; b & g t ; E n t e r & l t ; / b & g t ; - f i n i s h c r e a t i o n < / s o u r c e >
2014-09-09 15:11:50 +02:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< context >
< name > main < / name >
< message >
< source > Pattern making program . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Programme de réalisation de patrons . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< message >
< source > Pattern file . < / source >
2014-12-31 13:28:08 +01:00
< translation > Fichier Patron . < / translation >
2014-07-04 15:11:18 +02:00
< / message >
< / context >
2014-02-05 13:31:42 +01:00
< / TS >