valentina_old/share/translations/valentina_fr_FR.ts
Roman Telezhynskyi 356a77c924 Lupdate.
--HG--
branch : develop
2016-08-03 14:50:32 +03:00

9350 lines
327 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
<translation>Ajouter une pièce de patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddGroup</name>
<message>
<source>add group</source>
<translation>Ajouter groupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
<translation>Ajouter un élément de patron %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
<translation>Ajouter un objet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
<translation type="vanished">Ajouter des fusions de pièce de patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation type="vanished">Nom du serveur/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Connexion séurisée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Réglages du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Utiliser un proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation type="vanished">Adresse du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="vanished">Port du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation type="vanished">Nom d&apos;utilisateur du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation type="vanished">Mot de passe du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation type="vanished">Nom de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP:</source>
<translation>Nom du serveur/IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address:</source>
<translation>Adresse du proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port:</source>
<translation>Port du proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user:</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur du proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass:</source>
<translation>Mot de passe du proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>Nom de l&apos;utilisateur:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Boîte de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Communauté</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Chemins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation type="vanished">La langue de l&apos;interface a été mise à jour et sera utilisée dès le prochain démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation type="vanished">L&apos;unité par défaut a été mise à jour et sera utilisée pour la prochaine création de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
<translation>Sauvegarde automatique des changements du patron</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Intervalle :</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Langue de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Séparateur de décimale</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Utiliser les réglages par défaut (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation type="vanished">Unité par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation type="vanished">Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Envoyer le rapport de plantage</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Envoyer le rapport de plantage (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation type="vanished">Après chaque plantage Valentina collecte des informations qui pourront nous être utile a la résolutions du problème. Nous ne collectons pas d&apos;informations personnelles. En savoir plus sur &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;le type d&apos;informations&lt;/a&gt; que nous collectons.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
<translation>Édition du Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
<translation>Confirmez la suppression de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation>Le texte apparait sous licône. (recommandé pour les débutants)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Langue de l&apos;interface:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Séparateur de décimale:</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit:</source>
<translation>Unité par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Label language:</source>
<translation>Langue:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons:</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Auteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Livre:</translation>
</message>
<message>
<source>The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create.</source>
<translation>L&apos;unité par Défaut a été mise à jour et sera utilisée par défaut pour le prochain patron créé.</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation>Après chaque plantage, Valentina collecte des informations qui peuvent nous servir à régler le problème. Nous ne collectons aucune information personnelle. Pour en savoir plus : &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;le genre d&apos;information que nous collectons&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelGroup</name>
<message>
<source>delete group</source>
<translation>supprimer groupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>Outil de suppression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>Outil de suppression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
<translation>Supprimer l&apos;élément de patron %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>À propos de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Version de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Compilé le %3 à %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Site web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir votre navigateur par défaut </translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Version compilée :</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation>Compilé le %1 à %2</translation>
</message>
<message>
<source>Check For Updates</source>
<translation>Vérifier les Mises à Jour</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>A propos de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
<translation>Version de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>N° de version :</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
<translation>Ce programme fait partie du projet Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
<translation>N° de version : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Compilé le %3 à %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Site web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir votre navigateur par défaut </translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation>Compilé le %1 à %2</translation>
</message>
<message>
<source>Check For Updates</source>
<translation>Vérifier les Mises à Jour</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Afficher la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance sur droite</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the line</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valeur de rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation type="vanished">Deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation type="vanished">Valeur du deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Point central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>La valeur en radians ne peut pas être négative</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation>Les angles valent</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation>Editer le premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation>Editer le deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Rayon:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Premier angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
<translation>Deuxième angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Point central:</translation>
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Couleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valeur du rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Longueur d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Point central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
<translation>Editer le premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
<translation>Éditer la longueur de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
<translation>La longueur ne peut pas être égale à 0</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Rayon:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Premier angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Point central:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Couleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Troisième point</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Afficher la ligne du deuxième point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Choisir le deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Choisir le troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Point sur une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Troisième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezier</name>
<message>
<source>Cubic bezier</source>
<translation>Bezier Cubique</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Couleur :</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Premier point :</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point :</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Troisième point :</translation>
</message>
<message>
<source>Fourth point:</source>
<translation>Quatrième point :</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second point of curve</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third point of curve</source>
<translation>Choisir le troisième point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select the fourth point of curve</source>
<translation>Choisir le quatrième point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation>Spline invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Dialog cubic bezier path</source>
<translation>Dialogue chemin de Bezier Cubique</translation>
</message>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Point :</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Liste de points</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Couleur :</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation>Chemin de spline invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Montrer le calcul complet dans une boite de dioalogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Point sur l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Montre la ligne depuis le premier point jusqu&apos;a ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Choisir un point d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une Courbe et d&apos;un Axe</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation type="vanished">Origine de l&apos;Axe</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Point d&apos;axe :</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Courbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valeur de Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmenter un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arc sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Couleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve</source>
<translation type="vanished">Courbe sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenter une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Courbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Couleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve path</source>
<translation type="vanished">Chemin de courbe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenter un chemin courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Courbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Couleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
<translation type="vanished">Pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X</source>
<translation type="vanished">Biais X</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>Cm</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y</source>
<translation type="vanished">Biais Y</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation type="vanished">Nom de la pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<translation>Fermé</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation>Récupération d&apos;un mauvais objet de scène. Ignorer.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Inverser</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Outil marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation>Tous les objets du chemin doivent se suivre dans le sens des aiguilles d&apos;une montre</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down the list</source>
<translation>Faire défiler la liste</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up the list</source>
<translation>Faire défiler la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
<translation>Prêt!</translation>
</message>
<message>
<source>You need more points!</source>
<translation>Vous avez besoin de plus de points!</translation>
</message>
<message>
<source>First point can not equal the last point!</source>
<translation type="vanished">Le premier point ne peut être identique au premier!</translation>
</message>
<message>
<source>You have double points!</source>
<translation>Vous avez des points en double!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
<translation>Vous devez choisir les points dans le sens des aiguilles d&apos;une montre! </translation>
</message>
<message>
<source>Bias X:</source>
<translation>Biais X:</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y:</source>
<translation>Biais Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail:</source>
<translation>Nom de la pièce de patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
<translation>Le premier point ne peut être identique au dernier!</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Material/Cut number/Placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Material type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut number:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Letter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detail label visible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern label visible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fabric</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lining</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Vide</translation>
</message>
<message>
<source>Cut on fold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut %1 of %2%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Modifier la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Formules</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Insérer une variable dans la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation type="vanished">Taille et stature</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incréments</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Longueur des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
<translation type="vanished">Longueur des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Longueur des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Angle des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Masquer les mesures vides</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
<translation type="vanished">Double-cliquer pour ajouter à la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Longueur de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Longueur d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
<translation>Longueur de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
<translation>Angle de Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
<translation>Rayon des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
<translation type="vanished">Angles des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
<translation>Angles des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
<translation>Rayon de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
<translation type="vanished">Angle de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
<translation>Angle de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Nom complet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Point de départ:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogExportToCSV</name>
<message>
<source>Export options</source>
<translation>Options d&apos;exportation</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>With header</source>
<translation>Avec en-tête</translation>
</message>
<message>
<source>Codec:</source>
<translation>Codec :</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Séparateur</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulation</translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation>Virgule</translation>
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
<translation>Point-virgule</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espace</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogGroup</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Group name:</source>
<translation>Nom de Groupe :</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Nom unique de pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Choose group name</source>
<translation>Choisir le nom de groupe</translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Nouveau groupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Choisir le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point d&apos;intersection perpendiculaire à un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
<translation type="vanished">Point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Point de départ:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line:</source>
<translation>Premier point de la ligne :</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line:</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Outil</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation>Ne peut pat créer d&apos;enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Ligne du point %1 au point %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Point le long d&apos;une ligne %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - Point d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation>%3 - normal à la ligne %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - bissectrice de l&apos;angle %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - intersection des lignes %1_%2 et %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation type="vanished">Courbe %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation type="vanished">Arc centré sur le point %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation type="vanished">Point de courbe %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - point de contact de l&apos;arc avec le centre au point %1 et à la ligne %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation>Point de la perpendiculaire du point %1 à la ligne %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Triangle : axe %1_%2, points %3 et %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - point d&apos;intersection %2 et %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
<translation type="vanished">%1 - couper l&apos;arc avec le centre %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation type="vanished">%1 - couper la courbe %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
<translation type="vanished">%1 - coup le chemin de la courbe %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
<translation>%1- point d&apos;intersection ligne%2_%3 et l&apos;axe en passant par le point %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
<translation>%1 - point d&apos;intersection entre courbe et axe passant par %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
<translation type="vanished">Arc centré sur le point %1 et de longueur %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
<translation>%1 - Point à l&apos;intersection des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
<translation>%1 - Point à l&apos;intersection des cercles</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
<translation>%1 - point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente </translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
<translation>%1 - point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
<translation>Corriger la pince %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of curves intersection</source>
<translation>%1 - Intersection de point de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
<translation>Courbe de Bezier Cubique</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>%1 with length %2</source>
<translation>%1 de longueur %2</translation>
</message>
<message>
<source>Spline path</source>
<translation>Chemin de spline</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve path</source>
<translation>Chemin de courbe de bezier cubique</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut %2</source>
<translation>%1 - coupe %2</translation>
</message>
<message>
<source>arc</source>
<translation>arc</translation>
</message>
<message>
<source>curve</source>
<translation>courbe</translation>
</message>
<message>
<source>curve path</source>
<translation>chemin de courbe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Évolutions</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>Valeur calculée</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Tableaux des variables</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
<translation>Angles des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
<translation>Longueurs des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
<translation>Angles des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
<translation type="vanished">Longueurs des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
<translation>Rayons des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation type="vanished">Angles des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Pièces de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Déplacer la mesure vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Déplacer la mesure vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valeur calculée:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
<translation>Increment_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
<translation>Editer l&apos;incrément</translation>
</message>
<message>
<source>Unique increment name</source>
<translation>Nom unique d&apos;incrément</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Valuer non valide</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Trouver :</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Impossible de préparer les données pour la création du plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Plusieurs pièces du patron n&apos;ont pas été arrangées, mais aucune ne va sur le papier</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
<translation>Créer un plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche des positions optimales pour les pièces du patron. Un instant.</translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
<translation>Tri des pièces: %1 à %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
<translation type="vanished">Format du papier</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Modèles :</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur :</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
<translation>Tourner pièce en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
<translation>Tourner</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
<translation>degré</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Options de création</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length:</source>
<translation type="vanished">Changer longueur :</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
<translation type="vanished">Façon de choisir la pièce suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
<translation>Trois groupes : grand, moyen, petit</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
<translation>Deux groupes : grand, petit</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
<translation>Surface décroissante</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
<translation>Créer un plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
<translation>Couper automatiquement la longueur non utilisée</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
<translation>Rassembler les pages (si possible)</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
<translation>Ecartement :</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
<translation>Sauvegarder la longueur de la feuille</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Lettre</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Légal</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<translation>Roulleau 24 pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<translation>Rouleau de 30po</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<translation>Rouleau de 36po</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<translation>Rouleau de 42po</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<translation>Rouleau de 44po</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0
Two groups: big, small = 1
Descending area = 2
</source>
<translation type="vanished">
</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Format du papier</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>Gauche:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>Droite:</translation>
</message>
<message>
<source>Top:</source>
<translation>Haut:</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
<translation>Bas:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
<translation>Ignorer les champs</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong fields.</source>
<translation>Mauvais champs.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
<translation>Les champs dépassent l&apos;impression.
Appliquer les réglages quand-même ?</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0;
Two groups: big, small = 1;
Descending area = 2</source>
<translation>
⇥3 groupes: grand, myen, petit = 0;
⇥2 groupes: grand, petit = 1;
⇥Ordre décroissant = 2</translation>
</message>
<message>
<source>Layout options</source>
<translation>Options de plan de coupe.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length:</source>
<translation>Longueur de décalage</translation>
</message>
<message>
<source>Rule for choosing the next workpiece</source>
<translation>Règle pour choisir la pièce suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating. </source>
<translation>Le choix d&apos;un format plus grand accélère l&apos;imposition.</translation>
</message>
<message>
<source>Divide into strips</source>
<translation>Diviser en bandes.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplier</source>
<translation>Multiplicateur</translation>
</message>
<message>
<source>Set multiplier for length of the biggest workpiece in layout.</source>
<translation>Régle le multiplicateur pour la longueur de la plus grande pièce dans le plan de coupe.</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Visualiser la ligne du premier points à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Choisir le deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre des points</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Choisir le premier point de la deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de deux lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">point d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation type="vanished">Point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation type="vanished">Point de deuxieme ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montre la ligne du premier point jusquà ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Choisir origine de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une ligne et d&apos;une droite</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Origine de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Point d&apos;axe :</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
<translation>Point de la première ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
<translation>Point de la deuxième ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
<translation>Base de données de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Hauteur directe</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Largeur directe</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Cambrure</translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Circonférence et arc</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Poitrine</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Équilibre</translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Bras</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Jambe</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Entrejambe et montant</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Main</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Tête</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Hommes &amp; Tailleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Historiques &amp; Spécialisés</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Mesures de modélisme</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Tout replier</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Tout déplier</translation>
</message>
<message>
<source>Check all</source>
<translation>Tout cocher</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation>Tout décocher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
<translation>Nouveau fichier de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
<translation>Type de mesures:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Unité:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Taille de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Hauteur de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
<translation>Individuel</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="vanished">Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation type="vanished">Nom de la pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Unités:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name:</source>
<translation>Nom de la pièce de patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Nom unique de pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique pattern piece name.</source>
<translation>Choisir un nom unique pour la pièce de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Nouveau patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation type="vanished">Angle supplémentaire</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point sur une ligne perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees:</source>
<translation>Angle additionnel en degré:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propriétés du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Nom de l&apos;auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Description du patron</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Pour les notes techniques. </translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Longueurs et tailles</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Toutes les longueurs (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Toutes les tailles (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Taille et stature par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>From standard measurements</source>
<translation>Issu de mesures standards.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur :</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Sécurité</translation>
</message>
<message>
<source>Open only for read</source>
<translation>Ouverture en lecture seule</translation>
</message>
<message>
<source>Call context menu for edit</source>
<translation>Menu contextuel pour edition</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Image absente</translation>
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
<translation>Effacer image</translation>
</message>
<message>
<source>Change image</source>
<translation>Changer d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Save image to file</source>
<translation>Enregistrer image</translation>
</message>
<message>
<source>Show image</source>
<translation>Voir image</translation>
</message>
<message>
<source>Image for pattern</source>
<translation>Image du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</source>
<translation>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sans titre</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Explorer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;vide&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>Fichier non sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Révéler dans le finder</translation>
</message>
<message>
<source>General info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern number:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Company/Designer name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Customer name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Created:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation type="unfinished">Montrer mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Show date of creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation>Editeur XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation>Valeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation>Nom : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation>&lt;Pas de sélection&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Ajouter un attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation>Ajouter un fils</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Retirer un attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation>Supprimer un nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Valider</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Appliquer les changements</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation>Annuler </translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation type="vanished">Appliquer immédiatement</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
<translation>Sélection de Base</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Toute les pièces du patron</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation>Pas de changements</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation>Impossible de supprimer le précédent nœud crée</translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
<translation>Plus de changement restant</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler le changement</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;sans valeur&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation>Inchangé</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation>Impossible de supprimer l&apos;attribut précédemment crée </translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation>Nom du nœud </translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation>Valeur de Nœud (peut être vide)</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Valeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Nom d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Valeur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Pas de sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Noeud racine</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nœud </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Immediately apply</source>
<translation>Appliquer immédiatement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Point de la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
<translation>Choisir un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Point de la tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Prendre:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation type="vanished">Centre du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Point de la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
<translation>Choisir le centre du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Rayon:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle:</source>
<translation>Centre du cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Point de la tangente:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Prendre:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation type="vanished">Centre de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line</source>
<translation type="vanished">Sommet de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line</source>
<translation type="vanished">Fin de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Rayon:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc:</source>
<translation>Centre de l&apos;arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line:</source>
<translation>Sommet de la ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line:</source>
<translation>Fin de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Second point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Point à l&apos;X d&apos;un point et l&apos;Y d&apos;un autre</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation type="vanished">X : point à la verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation type="vanished">Y : point à l&apos;horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
<translation>Choisir point pour la valeur de Y (horizontal)</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point:</source>
<translation>X : point vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point:</source>
<translation>Y : point horizontal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
<translation type="vanished">Premier arc</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arc sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
<translation type="vanished">Deuxième arc</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
<translation>Choisir un deuxième arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First arc:</source>
<translation>Premier arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc:</source>
<translation>Deuxième arc:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Prendre:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation type="vanished">Rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation type="vanished">Rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation type="vanished">Centre du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation type="vanished">Centre du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
<translation>Choisir le centre du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
<translation>Editer le rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
<translation>Editer le rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle:</source>
<translation>Rayon du premier cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle:</source>
<translation>Rayon du deuxième cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle:</source>
<translation>Centre du premier cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle:</source>
<translation>Centre du deuxième cercle:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Prendre:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCurves</name>
<message>
<source>Tool point of intersection curves</source>
<translation>Outil de point d&apos;intersection de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>First curve:</source>
<translation>Première courbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Second curve:</source>
<translation>Seconde courbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisir un nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction:</source>
<translation>Correction verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction:</source>
<translation>Correction horizontale</translation>
</message>
<message>
<source>Select second curve</source>
<translation>Choisir une seconde courbe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogRotation</name>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul complet dans une boite&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Origin Point:</source>
<translation>Point d&apos;origine:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Suffixe:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Editer l&apos;angle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
<translation>Enregistrer le plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Nom du fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation>Format du fichier: </translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="vanished">EtiquetteTexte</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder</source>
<translation>Le dossier de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder.</source>
<translation>Le chemin du dossier de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Select path to destination folder</source>
<translation>Sélectionnez un chemin pour le dossier de destination</translation>
</message>
<message>
<source>File base name</source>
<translation>Nom du fichier de base</translation>
</message>
<message>
<source>File base name. </source>
<translation>Nom du fichier de base.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Conflit de nom</translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
<translation>Le dossier contient déjà un fichier avec le nom %1. Renommer tous les noms de fichiers en conflit?</translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Exemple:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>Fichiers Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>fichiers PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Images (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>Fichiers PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>Fichiers EPS (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation>Fichiers DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation>Nombre au delà de la plage de valeur.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation>Format sélectionné, absent</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename has not match regular expression.</source>
<translation type="vanished">Le nom du fichier de base ne correspond pas à une expression régulière.</translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation>Le répertoire de destination n&apos;existe pas ou est illisible.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename does not match a regular expression.</source>
<translation>Le nom du fichier de base ne correspond pas à une expression régulière.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Troisième point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Sélectionnez le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial sur épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Couleur le ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Troisième point:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Type de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Couleur de la ligne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation>Point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Coordonnées sur la feuille</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Coordonnées Y</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation>Coordonnées X</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Ratio de longueur du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">Angle du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Ratio de longueur du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">Angle du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coefficient de courbure</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Choisir le dernier point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Coefficient de courbure:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Couleur:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Premier point :</translation>
</message>
<message>
<source>Control point</source>
<translation>Point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Ratio de longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point :</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation>Spline invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur </translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul complet dans une boite&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation>Editer le premier point de contrôle d&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation>Editer le second point de contrôle d&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation>Editer le premier point de contrôle de longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation>Editer le second point de contrôle de longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
<translation>Une longueur ne peut être négative</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation type="vanished">Point de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Ratio de longueur du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">Angle du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Ratio de longueur du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">Angle du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Liste des points</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coefficient de courbure</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Choisir un point sur la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Coefficient de courbure:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Couleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Point :</translation>
</message>
<message>
<source>First control point</source>
<translation>Premier point de contrôle.</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Ratio de longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Second control point</source>
<translation>Second point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation>Chemin de spline invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Longueur:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Assistant Fromule</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation>Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul complet dans une boite&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation>Editer le premier point de contrôle d&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation>Editer le premier point de contrôle d&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation>Editer le premier point de contrôle de longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation>Editer le second point de contrôle de longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
<translation>Une longueur ne peut être négative</translation>
</message>
<message>
<source>Not used</source>
<translation>Non utilisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>La valeur ne peut pas être 0</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Point le plus haut</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Point le plus bas</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Point le plus à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Point le plus à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Valuer non valide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation type="vanished">Premier point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Choisir le deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Choisir le premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Choisir le deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Outil Triangle</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation type="vanished">Premier point de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation type="vanished">deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nom du point:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis:</source>
<translation>Premier point de l&apos;axe:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis:</source>
<translation>Deuxième point de l&apos;axe:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Premier point:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Deuxième point:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pinces réelles</translation>
</message>
<message>
<source>First base point</source>
<translation type="vanished">Premier point de base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
<translation type="vanished">Premier point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Afficher la ligne du deuxième point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation type="vanished">Troisième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation type="vanished">Premier point de la nouvelle pince</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation type="vanished">Deuxième point de la nouvelle pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
<translation>Choisir le deuxième point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
<translation>Choisir le premier point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
<translation>Choisir le troisième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>First base point:</source>
<translation>Premier point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point:</source>
<translation>Second point de base</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point:</source>
<translation>Premier point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point:</source>
<translation>Deuxième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point:</source>
<translation>Troisième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point:</source>
<translation>Premier nouveau point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Nom unique</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Choisissez un nom unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point:</source>
<translation>Second nouveau point de la pince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation>Formule incorecte</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation type="vanished">Erreur lors du calcul de la formule. Essayez d&apos;annuler la dernière opération ou corrigez la formule.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Corriger la formule</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try to undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation>Erreur pendant le calcul. Essayer d&apos;annuler la précedente opération ou modifier la formule.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment fusionner les pièces de patron ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Outil d&apos;assemblage</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
<translation>Choisir un premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
<translation>La pièce doit avoir au moins deux points et trois objets</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
<translation>Choisir un deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
<translation>Choisir point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
<translation>Choisir une pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
<translation>Choisir un point de bordure</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want to unite details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment rassembler les pièces de patron?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Retain original pieces</source>
<translation>Mémoriser les pièces originales</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdateWindow</name>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation>Mise à jour logiciel</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of %1 is available!</source>
<translation>Une nouvelle version de %1 est disponible!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?</source>
<translation>%1 %2 sont disponibles - vous disposez de %3. Voulez-vous la télécharger?</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Version</source>
<translation>Passer cette version</translation>
</message>
<message>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Me le rappeler plus tard</translation>
</message>
<message>
<source>Get Update</source>
<translation>Obtenir la Màj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdater</name>
<message>
<source>Cannot open your default browser.</source>
<translation>Impossible de lancer votre navigateur par défaut.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed download failed: %1.</source>
<translation>Flux de téléchargement interrompu: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed parsing failed: %1 %2.</source>
<translation>Analyse du téléchargement interrompue: %1 %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No updates were found.</source>
<translation>Votre logiciel est à jour!</translation>
</message>
<message>
<source>Feed error: invalid &quot;enclosure&quot; with the download link</source>
<translation>Erreur de téléchargement: problème d&apos;encapsulation de l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation>Le programme est fourni TEL QUEL, SANS AUCUNE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE CONCEPTION, DE QUALITÉ MARCHANDE ET D&apos;ADAPTATION À UN USAGE PERSONNEL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation du fichier. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : mauvais identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Quelque chose ne va pas!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur dans l&apos;interprétation: le programme %1 va quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;exception : %1. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation>L&apos;éditeur de mesures Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
<translation>Le fichier de mesures.</translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
<translation>La hauteur de base</translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
<translation>La taille de base</translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
<translation>Choisir l&apos;unité du patron: cm, mm, pouces.</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
<translation>L&apos;unité du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
<translation type="vanished">À utiliser pour tests. Exécutez le programme et ouvrir un fichier sans fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation>Unité de travail invalide: doit être cm, mm ou pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ne peut être à l&apos;écoute des connexions entrantes de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
<translation>Le mode test ne supporte pas l&apos;ouverture de plusieurs fichiers.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Merci de choisir un fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Ouverture avec la taille de base. Valeur attendue: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Stature de base incorrecte. Doit être: %1cm</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Taille de base incorrecte. Doit être: %1cm</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Ouverture avec la stature de base. Valeur attendue: %1cm</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
<translation>À utiliser pour tests. Exécutez le programme et ouvrir un fichier sans le voir dans la fenêtre principale.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Outils pour créer des points.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point le long d&apos;une perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point perpendiculaire le long d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>point le long d&apos;une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance le long d&apos;un ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Outil pour créer des lignes.</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre plusieurs points</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de ligne
</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation>Outil pour créer des courbes.</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation>Outils pour créer des arcs.</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Outils pour créer des pièces de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Aid&amp;e</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>Élément de &amp;patron</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>Barre d&apos;outil fichier</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation>Barre d&apos;outils modes</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation>Barre d&apos;outil patron</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Barre d&apos;outils options</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Barre d&apos;outils Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Créer un nouveau patron</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Ouvrir un fichier de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Sauver</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Enregistrer le patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Enregistrer &amp;sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>Enregistrer le patron en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Pièces de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation>Outil pointeur</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Nouveau élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Ajouter un nouveau élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Renommer l&apos;élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation>Tableau des variables</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Tableaux des variables</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>À propos de &amp;Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Quitter l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propriétés du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Editer le code XML du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
<translation>Zoom optimal</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="vanished">stop</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
<translation type="vanished">Arrêter d&apos;utiliser cet outil</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation type="vanished">Reporter un bug</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>rapport de plantage</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation type="vanished">Fermer la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Aide en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Afficher l&apos;aide en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Élément de patron %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Choisir un point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Choisir le premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Choisir le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Choisir le premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Choisir le premier point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Choisir le premier point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation>Choisir une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Choisir un point sur la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
<translation>Choisir le chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation>Choisir points, arcs et courbes dans le sens horaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation>Choisir le point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation>Choisir le premier point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
<translation>Choisir les pièces de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Choisir un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Choisr courbe</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Stature :</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation>Élément de patron :</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Fichier de patron (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation>Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>le fichier n&apos;a pas pu etre enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Erreur : mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.(std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation>Mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>Fichier sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>sanstitre.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Le patron a été changé.
Voulez-vous sauvegarder les changements ? </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Élément de patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Saisir un nouveau nom pour cet élément de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Ce fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Mauvaises unités de mesure.</translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>L&apos;application ne supporte pas la table de mesure standard en pouces.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Erreur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
<translation>Fichier chargé</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation>Valentina ne s&apos;est pas fermé correctement. Voulez vous ré-ouvrir le fichier %1 que vous aviez ouvert?</translation>
</message>
<message>
<source>Reopen files.</source>
<translation>Re-ouvrir fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Mesures standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Mesures individuelles (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Outil triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Point avec même X qu&apos;un point et même Y qu&apos;un autre</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une ligne et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Courbe multiple</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenter une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenter une courbe multiple</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une courbe et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmenter un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect arc and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Outil marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Outil d&apos;assemblage</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Last Tool</source>
<translation>Dernier précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Activate last used tool again</source>
<translation>Réactiver l&apos;outil précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for X value (vertical)</source>
<translation>Choisir le point pour la valeur de X (vertical)</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer</source>
<translation>Pointeur</translation>
</message>
<message>
<source>Config pattern piece</source>
<translation>Configurer la pièce du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Montrer les détails de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Montrer/cacher les points de contrôle et de direction de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection arcs</source>
<translation>Point d&apos;intersection des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection circles</source>
<translation>Point d&apos;intersection des cercles</translation>
</message>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arc avec une longueur donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Layout pages</source>
<translation>Pages de plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Save as PDF</source>
<translation type="vanished">Enregistrer en tant que PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save original layout</source>
<translation type="vanished">Enregistre le plan de coupe original</translation>
</message>
<message>
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation>Enregistrer en tant que PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
<translation>Découpe et sauvegarde le plan de coupe en plus petites pages</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Print tiled PDF</source>
<translation>Imprimer PDF trié et assemblé</translation>
</message>
<message>
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
<translation>Découpe et imprime le plan de coupe en pages plus petite (imprimantes courantes)</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Aperçu d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview original layout</source>
<translation>Enregistre l&apos;aperçu du plan de coupe original</translation>
</message>
<message>
<source>Export As...</source>
<translation>Exporter en...</translation>
</message>
<message>
<source>Export original layout</source>
<translation>Exporte le plan de coupe original</translation>
</message>
<message>
<source>Select first an arc</source>
<translation>Choisissez d&apos;abord un arc </translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center </source>
<translation>Chosissez d&apos;abord le centre du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent </source>
<translation>Choisir un point sur la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of the center of the arc</source>
<translation>Choisissez d&apos;abord le centre de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first base line point</source>
<translation>Choisir le premier point de la ligne de base</translation>
</message>
<message>
<source>Detail mode</source>
<translation>Mode pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser le mode pièce de patron maintenant. Créez SVP au moins une pièce de patron..</translation>
</message>
<message>
<source>Layout mode</source>
<translation>Mode plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser le mode plan de coupe maintenant. Créez au moins une pièce de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Changements non enregistrés</translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual ...</source>
<translation>Charger individuelles ...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Standard ...</source>
<translation>Charger standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show ...</source>
<translation>Montrer ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation>Montrer mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Sync measurements</source>
<translation>Synchroniser mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Mesures individuelles (*.vit);;Mesures standards (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements loaded</source>
<translation>Mesures chargées</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Mesures Standards (*.vst);;Mesures individuelles (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
<translation>Impossible d&apos;exporter un fichier vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Layout</source>
<translation>Créer un nouveau plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit</source>
<translation>Créer/éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Create/edit measurements</source>
<translation>Créer/éditer les mesures</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation type="vanished">%1, %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Impossible à verrouiller. Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Impossible à verrouiller. Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre. cela arrive quand 2 copie du programme, tournent.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>Le tableau de mesure contient une ou plusieur valeurs connuse vides.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file has unknown format.</source>
<translation>Le tableau de mesure est de format inconnu.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
<translation>Des mensurations requises manquent dans le tableau de mesure.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation>Donnez, svp, en plus: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation>Les tableaux de mesure ne correspondent pas</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was synced</source>
<translation>Les mensurations sont synchronisées.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
<translation>Impossible de synchroniser les mensurations.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
<translation>Impossible de mettre à jour les mensurations.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>Le tableau de mesure &apos;%1&apos; est introuvable.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation>Le tableau de mesure &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;est introuvable. Voulez-vous le rechercher?</translation>
</message>
<message>
<source>Loading measurements file</source>
<translation>Lecture du tableau de mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Valeur de taille non supportée &apos;%1&apos; pour ce patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>Impossible de régler la taille. Un tableau de mesure standard est nécessaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Impossible de régler la taille. le fichier n&apos;a pas été ouvert</translation>
</message>
<message>
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
<translation>La méthode %1 n&apos;a aucun effet dans ce mode d&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Valeur de taille &apos;%1&apos; non supportée pour ce patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>Impossible de régler la stature. Un tableau de mesure standard est nécessaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Impossible de régler la stature. le fichier n&apos;a pas été ouvert</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Erreur d&apos;exportation.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Merci de choisir un fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Print an original layout</source>
<translation>Imprime le plan de coupe original</translation>
</message>
<message>
<source>Preview tiled PDF</source>
<translation>Aperçu du PDF trié et assemblé</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled layout</source>
<translation>Imprime le plan de coupe trié et assemblé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode de travail fait pour travailler avec des pi&amp;Eagrave;ces de patron. Ces pi&amp;Eagrave;ces servent pour l&apos;&amp;Eacute;tape suivante: le mode &amp;quot;D&amp;Eacute;tail&amp;quot;. Avant de passer a ce mode, vous devez au moins cr&amp;Eacute;er une pi&amp;Eagrave;ce de patron.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
<translation>Oublier les mensurations</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
<translation>Oublier les mensurations si elles ne sont pas utilisées dans le patron courant.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements unloaded</source>
<translation>Mensurations oubliées</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
<translation>Impossible d&apos;oublier les mensurations. Certaines d&apos;entre elles sont utilisées dans le patron courant.</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pinces réelles</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Nouveau patron</translation>
</message>
<message>
<source>Open pattern</source>
<translation>Ouvrir le patron</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit measurements</source>
<translation>Créer/éditer un tableau de mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Sauvegarder ...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Ne pas sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Verrouiller le fichier (en lecture seule)</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données)</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Le fichier en lecture seule ne peut être créer par manque de permission. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données).</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite, par exemple une partition pleine empêche d&apos;écrire le fichier en lecture seule. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données)</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation>Le fichier en lecture seule ne peut être créer par manque de permission.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite, par exemple une partition pleine empêche d&apos;écrire le fichier en lecture seule.</translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation>Rapport de bug ...</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curves</source>
<translation>Point d&apos;intersection des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve</source>
<translation>Choisir la première courbe</translation>
</message>
<message>
<source>(read only)</source>
<translation>(lecture seule)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was changed. Do you want to sync measurements now?</source>
<translation>Les mensurations ont changées. Voulez-vous les resynchroniser maintenant?</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool which uses point as control handle</source>
<translation>Outil courbe utilisant les points comme poignées.</translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve point</source>
<translation>choisir le premier point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of cubic bezier path</source>
<translation>Choisir un point de la courbe de bézier cubique</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pointer</source>
<translation type="vanished">Pointeur</translation>
</message>
<message>
<source>Operations</source>
<translation>Opérations</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>Créer un nouveau groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Groupes</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>Choisir un ou plusieurs objets, puis faites &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; pour finir</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate objects</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Close pattern</source>
<translation>Fermer le patron</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - confirm selection</source>
<translation>Choisir un ou plusieurs objets, puis faites &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; pour confirmer le choix</translation>
</message>
<message>
<source>Tool pointer</source>
<translation>Pointeur</translation>
</message>
<message>
<source>Midpoint between two points</source>
<translation>Point à mi-distance entre deux points</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Contains all visibility groups</source>
<translation>Contient tous les groupes visibles</translation>
</message>
<message>
<source>Show which details will go in layout</source>
<translation>Voir les pièces de patrons qui seront mises en imposition</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, include at least one detail in layout.</source>
<translation>Vous ne pouvez utiliser le mode plan de coupe maintenant. Créez, SVP, au moins une pièce de patron.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
<message>
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Pour enregistrer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille. Utilisez plutôt la fonction Exporter.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Pour avoir un aperçu d&apos;un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Pour imprimer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille</translation>
</message>
<message>
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>Création du fichier &apos;%1&apos; A échoué ! %2</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error!</source>
<translation>Erreur critique!</translation>
</message>
<message>
<source>Print to pdf</source>
<translation>Imprimer en PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>fichier PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Print error</source>
<translation>Erreur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>Impossible de continuer car il n&apos;y a aucune imprimantes disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>Non nommé</translation>
</message>
<message>
<source>The layout is stale.</source>
<translation>Le plan de coupe est figée.</translation>
</message>
<message>
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
<translation>Le plan de coupe n&apos;a pas été mise à jour depuis la dernière modification du patron. Voulez-vous continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>La préparation des données pour la création du plan de coupe a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Plusieurs pièces du patron n&apos;ont pas été arrangées, mais aucune ne va sur le papier</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
<translation>Impossible d&apos;utiiser l&apos;imprimante %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Erreur d&apos;exportation.</translation>
</message>
<message>
<source>For saving multipage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Pour enregistrer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille. Utilisez plutôt la fonction Exporter.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Pour avoir un aperçu d&apos;un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Pour imprimer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille</translation>
</message>
<message>
<source>Pages will be cropped because they do not fit printer paper size.</source>
<translation>Les pages vont être tronquées du fait de la taille du papier de l&apos;imprimante.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
<translation>Déplacer la première étiquette de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
<translation>Déplacer la seconde étiquette de la pince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>Déplace l&apos;étiquette de point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
<translation>Déplacer un point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
<translation>Déplacer la cannelure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
<translation>Déplacer un chemin de cannelure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Dossiers utilisés</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Défault</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
<translation>Patrons</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Modèles </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation type="vanished">Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation>Sortie graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation>Utiliser l&apos;antialiasing</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
<translation type="vanished">Nombre d&apos;actions pouvant être annulées (0 = pas de limite)</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur:</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit):</source>
<translation>Comptage (0 -&gt; sans limite)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>The path to the measurments is already relative.</source>
<translation>Le chemin vers le tableau de mesure est déjà relatif.</translation>
</message>
<message>
<source>The path to the measurments is already absolute.</source>
<translation>Le chemin vers le tableau de mesure est déjà absolu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Affiche les informations de version.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Montrer cette aide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Option inconnue &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Options inconnues: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Donnée manquante après &apos;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valeur inattendue après &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[options]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Utilisation : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Options:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Arguments:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>S&apos;appuie sur Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>créer un nouvel élément de patron pour commencer.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>Pouce</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
<translation>Propriété</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
<translation>Ajouter un nœud </translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
<translation>Déplacer la pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Changes applied.</source>
<translation>Changements appliqués.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Fichier existant %1 n&apos;est pas modifiable</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>L&apos;enregistrement a été annulé par le logiciel</translation>
</message>
<message>
<source>Partial write. Partition full?</source>
<translation>Partiellement enregistré. La partition est pleine?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>manque d&apos;argument pour le fonction somme.</translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>manque d&apos;argument pour la fonction soustraction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Symbole &quot;$TOK$&quot; inattendu à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Erreur interne</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Nom invalide : fonction, variable, ou constante &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;identifiant d&apos;opération binaire &quot;$TOK$&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;identifiant de l&apos;opérateur infixe &quot;$TOK$&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;identifiant de l&apos;opérateur postfixe &quot;$TOK$&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le pointeur de fonction de rappel est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le pointeur de variable est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Opérateur &quot;$TOK$&quot; inattendu à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Fin inattendue d&apos;expression à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Séparateur d&apos;arguments inattendu à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Parenthèse &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Fonction &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Valeur &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Variable &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Pas de fonction spécifiée pour les arguments (emplacement : $POS$)</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Oubli de parenthèse</translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Trop d&apos;arguments pour la fonction &quot;$TOK$&quot; à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Pas assez d&apos;arguments pour la fonction &quot;$TOK$&quot; à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Division par zéro</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Erreur de domaine</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Conflit de nom</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>La valeur de priorité de l&apos;opérateur est invalide. (Elle doit être supérieure ou égale à zéro)</translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;opérateur binaire &quot;$TOK$&quot; défini par l&apos;utilisateur est en conflit avec un opérateur intrinsèque.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Chaîne de caractères inattendue à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>La chaîne de caractères commençant à la position $POS$ n&apos;est pas terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Fonction de chaîne de caractères appelée pour un argument d&apos;un autre type.</translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Un argument numérique est attendu ici, pas une chaîne de caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>L&apos;opérateur &quot;$TOK$&quot; à la position $POS$ n&apos;est pas défini pour des arguments de ce type.</translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le résultat de la fonction est une chaîne de caractère.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Erreur d&apos;analyse syntaxique.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le séparateur des décimales est le même que le séparateur des arguments de fonction.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;opérateur &quot;$TOK$&quot; doit être précédé d&apos;un crochet fermant</translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation>Il manque une condition &quot;sinon&quot; dans l&apos;opérateur si-alors-sinon</translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Deux-points &quot; : &quot; mal placés à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
<translation>renommer la pièce de patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RotationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>déplace l&apos;étiquette de point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation>sauvegarder les options de la pièce de patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
<translation>options d&apos;outil de Sauvegarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Sélectionnez Nouveau pour créer un fichier de mesures.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
<translation>Valeur calculée</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
<translation>Valeur de départ</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
<translation>En taille </translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
<translation>En hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Pièces de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
<translation>Valeur de départ:</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
<translation>En taille:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
<translation>En hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Déplacer la mesure vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Déplacer la mesure vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valeur calculée:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
<translation>Nom complet:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
<translation>Type de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
<translation type="vanished">Chemin du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Montrer dans l&apos;Explorer</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Taille de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
<translation>Valeur de taille de base</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Hauteur de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
<translation>Valeur de hauteur de base</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
<translation>Prénom:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
<translation>Nom de famille:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
<translation>Date de naissance:</translation>
</message>
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
<translation type="vanished">yyyy-MM-dd</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notes:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
<translation>Gradation</translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
<translation>Ouvrir individuelles ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
<translation>Enregistrer sous ...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>A propos de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
<translation>Ajouter connue</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
<translation>Ajouter personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Lecture seulement</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
<translation>Ouvrir standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
<translation>Ouvrir modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
<translation>Voir les informations pour toutes les mensurations connues</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
<translation>sans titre %1</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Ce fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Erreur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu etre enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
<translation>mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Mesures Individuelles (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Mesures standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nouvelle Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
<translation>Editer les mesures</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sans titre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;vide&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Changements non enregistrés</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Les mesures ont été modifiées.
Voulez-vous enregistrer les changements?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
<translation>Importer depuis un patron</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Fichier de patron (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
<translation>Unité du patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Trouver:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Trouver le précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Trouver le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
<translation>Mesures individuelles (*.vit);;Mesures standards (*.vst);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Mesures Standards (*.vst);;Mesures individuelles (*.vit);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Mesures (*.vst *.vit);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Impossible à verrouiller. Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Impossible à verrouiller. Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre. cela arrive quand 2 copie du programme, tournent.</translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>Le fichier contient une ou des mensurations connues invalides.</translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
<translation>Format de fichier inconnu.</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Nom complet</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation>Le fichier &apos;%1&apos; n&apos;existe pas!</translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>Il n&apos;est pas possible de changer le nom de mesures connues.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible de trouver la mesure &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Il n&apos;est pas possible de changer la valeur de base de mensurations connues.</translation>
</message>
<message>
<source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Il n&apos;est pas possible de changer la valeur d&apos;augmentation de taille de mesures connues.</translation>
</message>
<message>
<source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">Il n&apos;est pas possible de changer la valeur d&apos;augmentation de stature de mesures connues.</translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>Il n&apos;est pas possible de changer le nom complet de mesures connues.</translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="vanished">Nom dans la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
<translation>Fonction magique</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
<translation>Déplace la mesure en haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
<translation>Bouton de déplacement de mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
<translation>Supprimer la mesure</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
<translation>homme</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
<translation>femme</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation>Genre: </translation>
</message>
<message>
<source>PM system:</source>
<translation>Système PM:</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation>Créer à partir de ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing file</source>
<translation>Créer à partir d&apos;un fichier existant</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation>L&apos;export des mensurations n&apos;est pas supporté.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement diagram</source>
<translation>Diagramme des mesures</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Mesure inconnue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Mesure inconnue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>En cours de sauvegarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula</source>
<translation>Nom de la mesure dans la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula.</source>
<translation>Nom de la mesure dans la formule.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s human-readable name.</source>
<translation>Nom de la mesure compréhensible par l&apos;humain.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name.</source>
<translation>Nom du client.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name.</source>
<translation>Nom de famille du client.</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address.</source>
<translation>Adresse email du client.</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Sauvegarder ...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Ne pas sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Verrouiller le fichier (lecture seule)</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Le fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données)</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Le fichier en lecture seule ne peut être créer par manque de permission. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données).</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite, par exemple une partition pleine empêche d&apos;écrire le fichier en lecture seule. Ignorer pour continuer (déconseillé car pouvant causer une corruption de données)</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation>Le fichier en lecture seule ne peut être créer par manque de permission.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite, par exemple une partition pleine empêche d&apos;écrire le fichier en lecture seule.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to CSV</source>
<translation>Exporter vers CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values (*.cvs)</source>
<translation>Valeur de signe de séparation (*.cvs)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Valuer non valide</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Révéler dans le finder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Boîte de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Chemins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Langue de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons.</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Auteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Livre:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Séparateur de décimale</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Utiliser les réglages par défaut (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Langue de l&apos;interface:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Séparateur de décimale:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons:</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Taille et stature par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Default height:</source>
<translation>Stature par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Default size:</source>
<translation>Taille par défaut:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Chemin de travail de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Défault</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Modèles </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToggleDetailInLayout</name>
<message>
<source>detail in layout list</source>
<translation>Liste des pièces de patron dans le plan de coupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Ne plus demander</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
<translation>Ne plus &amp;demander</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
<translation>Ne plus &amp;montrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les informations de version.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
<translation>Trop d&apos;étiquettes &lt;%1&gt; dans le fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
<translation>Version &quot;%1&quot; invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
<translation>Version &quot;0.0.0&quot; invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
<translation>Version non valide. La version minimale supportée est %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
<translation>Version non valide. La version maximale supportée est %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Erreur : id non unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
<translation>La version n&apos;a pas pu être changée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
<translation>Erreur lors de la création du fichier de sauvegarde : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
<translation>Erreur pendant la création d&apos;un copie de réserve: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Version inattendue &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Can&apos;t cut this spline</source>
<translation>Impossible de couper la ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
<translation>L&apos;outil n&apos;a pas été trouvé dans la table.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating group</source>
<translation>Erreur lors de la création ou la mise à jour du groupe</translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Nouveau groupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
<translation>noir</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation>vert</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation>bleu</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
<translation>rouge foncé</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
<translation>vert foncé</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
<translation>bleu foncé</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation>jaune</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmer la suppression.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
<translation>Voulez vous vraiment supprimer ? </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation du fichier. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : mauvais identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Quel que chose ne va pas!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur dans l&apos;interprétation: %1 va quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : %1. Fin du programme.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
<translation>Chemin vers le fichier de mesures personnalisé (mode export).</translation>
</message>
<message>
<source>The measure file</source>
<translation>Le fichier de mesure </translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
<translation>Numéro correspondant au format de sortie (défaut=0, mode export):</translation>
</message>
<message>
<source>Format number</source>
<translation>Numéro de format</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
<translation>Numéro correspondant au modèle de page (défaut=0, mode export)</translation>
</message>
<message>
<source>Template number</source>
<translation>Numéro de modèle</translation>
</message>
<message>
<source>The page width</source>
<translation>La largeur de page</translation>
</message>
<message>
<source>The measure unit</source>
<translation>L&apos;unité de mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
<translation type="vanished">Rotation en degrés (un des prédéfinis). Défaut (ou 0) est sans rotation (mode export).</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation>Couper automatiquement la longueur non utilisée (mode expert).</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode).</source>
<translation type="vanished">Page unique si c&apos;est possible (mode export)</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Mémoriser la longueur de la feuille si paramétrée (mode export)</translation>
</message>
<message>
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation>Dimensions du plan de coupe (equivalent à celles du papier hors px, mode export)</translation>
</message>
<message>
<source>The unit</source>
<translation>L&apos;unité</translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
<translation type="vanished">Mesure de décalage de dimensions du plan de coupe (mode export)</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length</source>
<translation type="vanished">Longueur de décalage</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Largeur de marge x2, mesuré en fonction des dimensions du plan de coupe. (mode export)</translation>
</message>
<message>
<source>The gap width</source>
<translation>Largeur de marge</translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping (export mode): </source>
<translation type="vanished">Réglages de groupement du plan de coupe (mode export):</translation>
</message>
<message>
<source>Grouping type</source>
<translation>Type de groupes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
<translation>On ne peut utiliser un format de page et une longueur/largeur explicite.</translation>
</message>
<message>
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
<translation>Hauteur, largeur de page et unités doivent être utilisés ensembles.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
<translation>Valeur de rotation invalide. Utilisez les valeurs prédéfinies.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown page templated selected.</source>
<translation>Modèle de page inconnu.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported paper units.</source>
<translation>Dimensions de papier non supportées.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation>Dimensions du plan de coupe non supportées</translation>
</message>
<message>
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
<translation>Les options d&apos;export ne peuvent être utilisé qu&apos;avec un fichier d&apos;entrée simple.</translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Lance le logiciel en mode test. Dans ce mode, le logiciel charge un fichier de patron simple puis quitte sans afficher la fenêtre principale. La clé a priorité sur la clé &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
<translation>Les options de test ne peuvent être utilisé qu&apos;avec un fichier d&apos;entrée simple.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
<translation>Le nom d&apos;export du fichier de plan de coupe. À n&apos;utiliser que dans le cas d&apos;un mode export console.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of layout files</source>
<translation>Le nom de fichier du plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="vanished">Le dossier de destination</translation>
</message>
<message>
<source>The destination folder</source>
<translation>Le dossier de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation>Règle la valeur de taille d&apos;un patron qui a été ouvert avec des mensurations standard (mode export). Valeur correcte : %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>The size value</source>
<translation>Valeur de taille de base</translation>
</message>
<message>
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation>Règle la valeur de stature d&apos;un patron qui a été ouvert avec des mensurations standard (mode export). Valeur correcte : %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>The height value</source>
<translation>Valeur de hauteur de base</translation>
</message>
<message>
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation size value.</source>
<translation>Valeur de gradation incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation>Valeur de stature incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making program.</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern file.</source>
<translation>Fichier Patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source>
<translation type="vanished">Ignorer les marges d&apos;impression (mode exort). Règle les marge à 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
<translation>Le chemin du dossier de destination. Par défaut, le répertoire est celui de l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode). Valid values: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Set all margins to 0.</source>
<translation>Ignorer les marges d&apos;impression (mode export). Inactive les valeurs clée: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Règle les marge à 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
<translation>Rotation en degrés (un des prédéfinis, mode export). La valeur par défaut est 180. 0 pour aucune rotation. Les valeurs possibles : %1. Chaque valeur indique combien de fois la pièce de patron tournera. par exemple 18 veut dire 2 fois (360/180=2) par 180 degrés.</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
<translation>Page unique si possible (mode export). La valeur maximum est limité par QImage qui ne supporte que des images d&apos;un maximun 32768x32768 px.</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
<translation>Sauvegarder la longueur de la feuille si réglée (mode export). Cette option demande au logiciel d&apos;utiliser la feuille au maximum en largeur. La qualité du plan de coupe peut être moindre si cette option est choisie.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation type="vanished">Décalage mesuré en fonction des dimensions du plan de coupe (mode export). Cette option affiche le nombre de point, le long d&apos;une arête, qui seront utilisé pour créer le plan de coupe.</translation>
</message>
<message>
<source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
<translation>La largeur d&apos;espaces entre pièces x2, mesurée en fonction des dimensions du plan de coupe (mode export). Réglage de la distance entre les pièces de patron et une pièce de patron et le bord de la feuille.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
<translation>Réglage des cas de regroupement de plan de coupe (mode export): %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation>Décalage mesuré en fonction des dimensions du plan de coupe (mode export). Cette option affiche le nombre de point, le long d&apos;une arête, qui seront utilisé pour créer le plan de coupe.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation>Objet non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation>Ne peut convertir l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation>impossible de trouver l&apos;objet. Le type ne correspond pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of free id exhausted.</source>
<translation>Le nombre de ID libre est épuisé.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create a curve with type &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de créer une courbe de type &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation>Pas assez de point pour créer la spline.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation>Cette spline n&apos;existe pas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation>Conversion du paramètre impossible vers toUInt</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation>Conversion du paramètre impossible vers toBool</translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation>Paramètre vide</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation>Conversion du paramètre impossible vers toDouble</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation>impossible d&apos;ouvrir le fichier %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier de schéma %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file.</source>
<translation type="vanished">Erreur de chargement du fichier de schéma.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Erreur de validation : fichier %3, ligne %1, colonne %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation : fichier %3, ligne %1, colonne %2</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
<translation>Noeud innacessible.</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation>Mauvais id . Seul les id &gt; 0 sont autorisés.</translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation>Cet identifiant n&apos;est pas unique</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy temp file to document file</source>
<translation type="vanished">La copie du fichier temporaire vers le document a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove document file</source>
<translation type="vanished">Impossible de supprimer le document</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible de lire le schéma de fichier &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation>Editer la formule erronée</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formule</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de trouver la mesure &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
<translation>Le nom de mesure est vide !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Vrai</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Faux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation type="vanished">Erreur : id non unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Erreur : mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier. (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour de le pièce de patronl</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point seul</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de fin de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de la normale</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de bisection</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de contact</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de modélisation</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour de la taille</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de découpe de crannelure </translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point du chemine de cannelure</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de découpe d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection de ligne et d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection de courbe et d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour du chemin de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour du chemin de la coubre</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour d&apos;un arc simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour d&apos;un arc modelé</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour d&apos;une réunion de pièces de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation>Erreur lors de la création de vraies pinces ou de leur mise à jour.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Mauvais nom de tag &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Point de type inconnu &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Spline inconnue de type &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Courbe inconnue de type &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Outil inconnu de type &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error not unique id.</source>
<translation>Erreur, Id. non unique</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple interactive spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating interactive spline path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier path curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown operation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Erreur de restauration du fichier de backup: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation>Pas assez de poins pour créer une cannelure.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation>La cannelure n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation type="vanished">Impossible de couper une cannelure avec un point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>move pattern piece label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern piece label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern piece label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>move pattern info label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern info label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern info label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Line type</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance le long d&apos;un ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>point le long d&apos;une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation>Outil Coupe Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation>Outil pour segmenter une courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation>Outil segmantation de chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point perpendiculaire le long d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre plusieurs points</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de lignes
</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point le long d&apos;une perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Degrés d&apos;angle supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Créer un nouveau point à partir des coordonnées x &amp; y de deux points différents</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
<translation>Outil courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Curve factor</source>
<translation type="vanished">Facteur de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
<translation>Outil pour chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Outil triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un axe et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une courbe et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arc avec une longueur donnée</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pinces réelles</translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
<translation>Nom du point 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
<translation>Nom du point 2</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
<translation>Outil pour créer un point à l&apos;intersection de deux arcs.</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
<translation>Outil pour créer un point à l&apos;intersection de deux cercles.</translation>
</message>
<message>
<source>First circle radius</source>
<translation>Rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
<translation>Rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
<translation>Outil pour créer un point avec un cercle et une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
<translation>Rayon du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
<translation>Outil pour créer un point avec un arc et une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Point le plus haut</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Point le plus bas</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Point le plus à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Point le plus à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>C1: angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C1: length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2: angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2: length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
<translation>Courbe de Bezier Cubique</translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolUnionDetails</name>
<message>
<source>union details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>United detail</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Supreme System</translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Créations de patrons et de robes</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Knowles / Femmes</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>La team Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Standard interne à Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Ligne_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angleligne_</translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Crb_</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="vanished">CrbChemin</translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">RayonArc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle1Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Angle2Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
<translation>sinh</translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
<translation>cosh</translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
<translation>tanh</translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
<translation>asinh</translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
<translation>acosh</translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
<translation>atanh</translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation>log2</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation>exp</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation>signe</translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation>rint</translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>minimum</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation>max</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation>somme</translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation>moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished">Ligne_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished">Angleligne_</translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished">Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished">Crb_</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished">CrbChemin</translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished">RayonArc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished">Angle1Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished">Angle2Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Seg_</source>
<comment>Segment. Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CurrentLength</source>
<comment>Do not add space between words</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Erreur de restauration du fichier de sauvegarde: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Erreur de restauration du fichier de sauvegarde: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VWidgetDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VWidgetGroups</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCubicBezierPath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select more points for complete segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Intersection courbe et axe&lt;/b&gt; : angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Point à distance et angle&lt;/b&gt; : angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°, length = %2%3; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Intersection ligne et axe&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSpline</name>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Chemin courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins trois points </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Chemin courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins trois points, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - Valider la création</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>AVERTISSEMENT:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRITIQUE:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFO:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="vanished">Avertissement.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="vanished">Erreur critique.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="vanished">Erreur fatale.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation type="vanished">Information.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Critical error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Information</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>AVERTISSEMENT:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRITIQUE:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFO:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation>Avertissement.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation>Erreur critique.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation>Erreur fatale.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Information.</translation>
</message>
</context>
</TS>