valentina_old/share/translations/valentina_el_GR.ts

9845 lines
361 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="el_GR">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
<translation>προσθήκη λεπτομέρειας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddGroup</name>
<message>
<source>add group</source>
<translation>προσθήκη ομάδας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
<translation>προσθήκη κομματιού πατρόν %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
<translation>προσθήκη αντικειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
<translation type="vanished">προσθήκη λεπτομερειών συνένωσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation type="vanished">Όνομα διακομιστή/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Ασφαλής σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Χρήση Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation type="vanished">Διεύθυνση Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="vanished">Θύρα Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation type="vanished">Χρήστης Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation type="vanished">Κωδικός Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation type="vanished">Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Αποθήκευση κωδικού</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Κωδικός</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP:</source>
<translation>Όνομα διακομιστή/IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address:</source>
<translation>Διεύθυνση Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port:</source>
<translation>Θύρα Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user:</source>
<translation>Χρήστης Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass:</source>
<translation>Κωδικός Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Εντάξει</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Διάλογος διαμόρφωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Κοινότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Διαδρομές</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation type="vanished">Η ρύθμιση γλώσσας για το περιβάλλον χρήστη ενημερώθηκε και θα χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει η εφαρμογή.</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation type="vanished">Ο ορισμός των προεπιλεγμένων μονάδων ενημερώθηκε και θα χρησιμοποιηθεί για την επόμενη δημιουργία πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
<translation>Αυτόματη αποθήκευση τροποποιημένου πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>λεπτά</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Χρονικό διάστημα:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Υποδιαστολές</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Με επιλογές του λειτουργικού συστήματος (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation type="vanished">Προεπιλεγμένες μονάδες μέτρησης</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Εκατοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Χιλιοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Ίντσες</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation type="vanished">Γλώσσα ετικετών</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Αποστολή αναφορών απότομης διακοπής</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Αποστολή αναφορών απότομης διακοπής (προτείνεται)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation type="vanished"> Μετά απο κάθε απότομη διακοπή το Valentina συλλέγει πληροφορίες που πιθανώς θα μας βοηθήσουν να διορθώσουμε κάποιο πρόβλημα. Δε συλλέγουμε καμία προσωπική πληροφορία. Μάθετε περισσότερα για το τι &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;είδους πληροφορίες&lt;/a&gt; συλλέγουμε.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
<translation>Επεξεργασία πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Μπάρα εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation type="vanished">Το κείμενο εμφανίζεται κάτω απο το εικονίδιο. (συνιστάται για τους αρχάριους.)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Γλώσσα γραφικού περιβάλλοντος χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Υποδιαστολές:</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit:</source>
<translation>Προεπιλεγμένη μονάδα:</translation>
</message>
<message>
<source>Label language:</source>
<translation>Γλώσσα ετικετών:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Συγγραφέας:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Βιβλίο:</translation>
</message>
<message>
<source>The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create.</source>
<translation>Οι προεπιλεγμένες μονάδες έχουν ενημερωθεί και θα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλογή για το επόμενο πατρόν που θα δημιουργήσετε.</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation> Μετά απο κάθε απότομη διακοπή το Valentina συλλέγει πληροφορίες που πιθανώς θα μας βοηθήσουν να διορθώσουμε το πρόβλημα. Δε συλλέγουμε καμία προσωπική πληροφορία. Μάθετε περισσότερα για το τι &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;είδους πληροφορίες&lt;/a&gt; συλλέγουμε.</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon (recommended for beginners).</source>
<translation>Το κείμενο εμφανίζεται κάτω απο το εικονίδιο (συνιστάται για τους αρχάριους).</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what %1kind of information%2 we collect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelGroup</name>
<message>
<source>delete group</source>
<translation>διαγραφή ομάδας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>εργαλείο διαγραφής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>εργαλείο διαγραφής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
<translation>διαγραφή κομματιού πατρόν %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Detail</name>
<message>
<source>Fabric</source>
<translation>Ύφασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Lining</source>
<translation>Φόδρα</translation>
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
<translation>Ύφασμα ενίσχυσης</translation>
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
<translation>Ύφασμα επένδυσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>Σχετικά με το Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Έκδοση Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Συντελεστές</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Ιστοσελίδα : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προεπιλεγμένου περιηγητή</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Αναθεώρηση έκδοσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check For Updates</source>
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Σχετικά με το Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
<translation>Έκδοση Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Αναθεώρηση έκδοσης:</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
<translation>Αυτό το πρόγραμμα είναι μέρος του Valentina project.</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
<translation>Αναθεώρηση έκδοσης: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Ιστοσελίδα : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προεπιλεγμένου περιηγητή</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check For Updates</source>
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Σημείο με απόσταση κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the line</source>
<translation>Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the line</source>
<translation>Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Τιμή ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation type="vanished">Δεύτερη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή δεύτερης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Κεντρικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation>Ίσες γωνίες</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation>Επεξεργασία πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation>Επεξεργασία δεύτερης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Ακτίνα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Πρώτη γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
<translation>Δεύτερη γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Κεντρικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
<translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Τιμή ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Μήκος τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Κεντρικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
<translation>Επεξεργασία της πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
<translation>Επεξεργασία του μήκους τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
<translation>Το μήκος δεν μπορεί να ισουται με 0</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Ακτίνα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>Πρώτη γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Κεντρικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το δεύτερο σε αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Επιλέξτε το τρίτο σημείο της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Τρίτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezier</name>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Τρίτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Fourth point:</source>
<translation>Τέταρτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second point of curve</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third point of curve</source>
<translation>Επιλέξτε το τρίτο σημείο της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select the fourth point of curve</source>
<translation>Επιλέξτε το τέταρτο σημείο της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Λίστα σημείων</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Σημείο άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Επιλογή σημείου άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Σημείο τομής καμπύλης και άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation type="vanished">Σημείο άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Σημείο άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Κόψιμο τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Επιλεγμένο τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Τόξο:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve</source>
<translation type="vanished">Επιλεγμένη καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Διατομή απλής καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve path</source>
<translation type="vanished">Επιλεγμένο μονοπάτι καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>Καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="vanished">Χρώμα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Λεπτομέρεια</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>εκ</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation type="vanished">Όνομα της λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Περιθώριο ραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Φάρδος</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<translation>Κλειστό</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Αντιστροφή</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Εργαλείο περιθωρίου ραφής</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down the list</source>
<translation>Κύλιση λίστας προς τα κάτω</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up the list</source>
<translation>Κύλιση λίστας προς τα πάνω</translation>
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
<translation>Έτοιμο!</translation>
</message>
<message>
<source>You need more points!</source>
<translation>Χρειάζονται περισσότερα σημεία!</translation>
</message>
<message>
<source>First point can not equal the last point!</source>
<translation type="vanished">Το πρώτο σημείο δεν μπορεί να ισούται με το τελευταίο σημείο!</translation>
</message>
<message>
<source>You have double points!</source>
<translation>Έχετε διπλά σημεία!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τα σημεία με ορολογιακή φορά!</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail:</source>
<translation>Όνομα της λεπτομέρειας:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Φάρδος:</translation>
</message>
<message>
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
<translation>Το πρώτο σημείο δεν μπορεί να ισούται με το τελευταίο σημείο!</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece data</source>
<translation>Στοιχεία κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Material/Cut number/Placement</source>
<translation>Ύφασμα/Ποσότητα κοπής/Τοποθέτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Material type:</source>
<translation>Τύπος υφάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Cut number:</source>
<translation>Ποσότητα κοπής:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Τοποθέτηση:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>Letter:</source>
<translation>Γράμμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Detail label visible</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εμφάνιση ετικέτας λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern label visible</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εμφάνιση ετικέτας πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Fabric</source>
<translation type="vanished">Ύφασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Lining</source>
<translation type="vanished">Φόδρα</translation>
</message>
<message>
<source>Interfacing</source>
<translation type="vanished">Ύφασμα ενίσχυσης</translation>
</message>
<message>
<source>Interlining</source>
<translation type="vanished">Ύφασμα επένδυσης</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>Cut on fold</source>
<translation>Κόψιμο στη δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>Cut %1 of %2%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">στη Δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<source>on Fold</source>
<translation>στη Δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>You can choose one of the predefined materials or enter a new one</source>
<translation>Μπορείτε να επιλέξετε ένα απο τα προκαθορισμένα υφάσματα ή να εισάγετε ένα νέο</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid piece be mirrored in a layout.</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Περιορισμός καθρεφτίσματος κομματιού στην τοποθέτηση.</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Περιορισμός αντιστροφής</translation>
</message>
<message>
<source>Letter of pattern piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name can&apos;t be empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grainline</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Ισιάδα</translation>
</message>
<message>
<source>Grainline visible</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Εμφάνιση ισιάδας</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Περιστροφή:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Infinite/undefined result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length should be positive</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Το μήκος θα πρέπει να έχει θετική τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Arrows:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Τόξα:</translation>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Both</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Και τα δύο</translation>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Just front</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Μόνο μπροστά</translation>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
</message>
<message>
<source>Just rear</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Μόνο πίσω</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Επεξεργασία φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Εισαγωγή μεταβλητής στη φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Εισαγωγή δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation type="vanished">Μέγεθος και ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Αυξήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Μήκη γραμμών</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
<translation type="vanished">Μήκη τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Μήκη καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Γωνία γραμμών</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Απόκρυψη κενών μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
<translation type="vanished">Κάντε διπλό κλικ για να προσθέσετε στη φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Μήκος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Μήκος τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
<translation>Μήκος καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
<translation>Γωνία γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
<translation>Ακτίνα τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
<translation type="vanished">Γωνίες τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
<translation>Γωνίες καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
<translation>Ακτίνα τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
<translation type="vanished">Γωνία τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
<translation>Γωνία καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Φόρμουλα:</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Πλήρες όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Λειτουργίες</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths to control points</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Μήκη των σημείων ελέγχου</translation>
</message>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<message>
<source>Filter list by keyword</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<context>
<name>DialogEllipticalArc</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Radius1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation type="unfinished">Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="unfinished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Radius2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation type="unfinished">Πρώτη γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation type="unfinished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
<translation type="unfinished">Δεύτερη γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation angle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation type="unfinished">Κεντρικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
<translation type="unfinished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="unfinished">Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation type="unfinished">Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation type="unfinished">Ίσες γωνίες</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation type="unfinished">Επεξεργασία πρώτης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation type="unfinished">Επεξεργασία δεύτερης γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rotation angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Σημείο με απόσταση και γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Βασικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogExportToCSV</name>
<message>
<source>Export options</source>
<translation>Επιλογές εξαγωγής</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>With header</source>
<translation>Με επικεφαλίδα</translation>
</message>
<message>
<source>Codec:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Κωδικοποιητής:</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation>κόμμα</translation>
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
<translation>Άνω τελεία</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Κενό</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogFlippingByAxis</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Origin point:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Σημείο αρχής:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Κατάληξη:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis type:</source>
<translation>Τύπος άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Επιλογή σημείου αρχής</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical axis</source>
<translation>Κάθετος άξονας</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal axis</source>
<translation>Οριζόντιος άξονας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogFlippingByLine</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Κατάληξη:</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Select first line point</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Επιλογή πρώτου σημείου γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select first line point that is not part of the list of objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select second line point</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Επιλογή δεύτερου σημείου γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select second line point that is not part of the list of objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogGroup</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Ομάδα</translation>
</message>
<message>
<source>Group name:</source>
<translation>Όνομα ομάδας:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Μοναδικό όνομα κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Choose group name</source>
<translation>Επιλογή ονόματος ομάδας</translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Νέα ομάδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο σημείο ως το σημείο μας</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Κάθετο σημείο κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
<translation type="vanished">Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Βασικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line:</source>
<translation>Πρώτο σημείο της γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο της γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Εργαλείο</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία καταγραφής.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Γραμμή απο σημείο %1 προς σημείο %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Σημείο κατα μήκος της γραμμής %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - Σημείο του ώμου</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - διχοτόμος της γωνίας %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - τομή των γραμμών %1_%2 and %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation type="vanished">Καμπύλη %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation type="vanished">Τόξο με κέντρο στο σημείο %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation type="vanished">Σημείο καμπύλης %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - σημείο επαφής του τόξου με το το κέντρο στο σημείο %1 και γραμμή %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Τρίγωνο: άξονας %1_%2, σημεία %3 και %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - σημείο της τομής %2 και %3</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation type="vanished">%1 - κόψιμο καμπύλης %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>%1 - σημείο τομής της γραμμής %2_%3 και του άξονα που περνάει απο το σημείο %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>%1 - σημείο τομής της καμπύλης και του άξονα που περνάει απο το σημείο %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
<translation type="vanished">Τόξο με κέντρο στο σημείο %1 και μήκος %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
<translation>%1 - σημείο τομής τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
<translation>%1 - σημείο τομής κύκλων</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
<translation>%1 - σημείο απο κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
<translation>%1 - σημείο απο τόξο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
<translation>Διόρθωση της πένσας %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of curves intersection</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>%1 - σημείο τομής καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>κυβική καμπύλη Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>%1 with length %2</source>
<translation>%1 με μήκος %2</translation>
</message>
<message>
<source>Spline path</source>
<translation>μονοπάτι Spline</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve path</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>μονοπάτι κυβικής καμπύλης Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>arc</source>
<translation>τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>curve</source>
<translation>καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>curve path</source>
<translation>μονοπάτι καμπύλης</translation>
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Elliptical arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Αυξήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>Η υπολογισμένη τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Γραμμές</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Πίνακες Μεταβλητών</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
<translation>Γωνίες γραμμών</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
<translation>Μήκη καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
<translation>Γωνίες καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
<translation type="vanished">Μήκη τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
<translation>Ακτίνες τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation type="vanished">Γωνίες τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Λεπτομέρειες</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα πάνω</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα κάτω</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Υπολογισμένη τιμή:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Φόρμουλα:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Περιγραφή:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Κενό πεδίο.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Κενό πεδίο</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Αύξηση_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
<translation>Επεξεργασία αύξησης</translation>
</message>
<message>
<source>Unique increment name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Άκυρη τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Εύρεση:</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Curves control point lengths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία δεδομένων για δημιουργία σχεδίου</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Μερικά κομμάτια δεν έχουν τοποθετηθεί, αλλά κανένα απο αυτά δε χωράει στο χαρτί</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
<translation>Δημιουργία σχεδίου</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
<translation type="vanished">Μέγεθος χαρτιού</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Πρότυπα:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Φάρδος:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
<translation>Περιστροφή κομματιού</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
<translation>Περιστροφή κατα</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
<translation>μοίρα</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Επιλογές δημιουργίας</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>Shift length:</source>
<translation type="vanished">Μήκος μετατόπισης:</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
<translation type="vanished">Κριτήριο επιλογής του επόμενου κομματιού</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
<translation>Τρείς ομάδες: μεγάλα, μεσαία, μικρά</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
<translation>Δύο ομάδες: μεγάλα, μικρά</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Χιλιοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Εκατοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Ίντσες</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
<translation>Δημιουργία σχεδίου</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
<translation>Αυτόματη περικοπή αχρησιμοποίητου μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
<translation>Ενοποίηση σελίδων (αν είναι δυνατό)</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
<translation>Φάρδος περιθωρίου:</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
<translation>Αποθήκευση μήκους του φύλλου</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<translation>Ρολό 24 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<translation>Ρολό 30 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<translation>Ρολό 36 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<translation>Ρολό 42 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<translation>Ρολό 44 ιντσών</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Μορφή χαρτιού</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Πεδία</translation>
</message>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>Αριστερά:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>Δεξιά:</translation>
</message>
<message>
<source>Top:</source>
<translation>Επάνω:</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
<translation>Κάτω:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
<translation>Αγνόηση πεδίων</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong fields.</source>
<translation>Λανθασμένα πεδία.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0;
Two groups: big, small = 1;
Descending area = 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout options</source>
<translation>Επιλογές τοποθέτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length:</source>
<translation>Μετατόπιση μήκους:</translation>
</message>
<message>
<source>Rule for choosing the next workpiece</source>
<translation>Κανόνας για την επιλογή του επόμενου κομματιού εργασίας</translation>
</message>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating. </source>
<translation type="vanished">Η ενεργοποίηση των φύλλων μεγάλου ύψους θα επιταχύνει τη δημιουργία.</translation>
</message>
<message>
<source>Divide into strips</source>
<translation>Διαίρεση σε λωρίδες</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplier</source>
<translation>Πολλαπλασιαστής</translation>
</message>
<message>
<source>Set multiplier for length of the biggest workpiece in layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating.</source>
<translation>Η ενεργοποίηση φύλλων μεγάλου μεγέθους θα επιταχύνει τη δημιουργία.</translation>
</message>
<message>
<source>Printer:</source>
<translation>Εκτυπωτής:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>Printer</comment>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Επιλέξτε δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Γραμμή ανάμεσα σε σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Πρώτη γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Δεύτερη γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της πρώτης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της δεύτερης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της δεύτερης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Τιμή της γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Σημείο άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Επιλογή σημείου άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής και άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Σημείο άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Σημείο άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
<translation>Βάση δεδομένων για μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Απ&apos;ευθείας ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Απ&apos;ευθείας φάρδος</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Περίμετρος και τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Κάθετα</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Οριζόντια</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Στήθος</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Ισορροπία</translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Μπράτσο</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Πόδι</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Καβάλο και ύψος καβάλου</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Χέρι</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Πόδι</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Κεφάλι</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Διαστάσεις σχεδίασης πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Σύμπτηξη Όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Ανάπτυξη Όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Check all</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation>Αποεπιλογή όλων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMove</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Κατάληξη:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
<translation>Νέο αρχείο μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
<translation>Τύπος μέτρησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Μονάδες μέτρησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Βασικό μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Βασικό ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Στάνταρ</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Εκατοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Χιλιοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Ίντσες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation type="vanished">Όνομα κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Μονάδες μέτρησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Εκατοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Χιλιοστά</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Ίντσες</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name:</source>
<translation>Όνομα κομματιού πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Μοναδικό όνομα κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique pattern piece name.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικού ονόματος για κομμάτι του πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Νέο πατρόν</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στο πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation type="vanished">Πρόσθετες μοίρες γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της καθέτου</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees:</source>
<translation>Πρόσθετες μοίρες γωνίας:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Ιδιότητες πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Όνομα συγγραφέα</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Περιγραφή πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Για τεχνικές σημειώσεις.</translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Ύψη και μεγέθη</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Όλα τα ύψη (εκ)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Όλα τα μεγέθη (εκ)</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Προεπιλεγμένο ύψος και μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>From standard measurements</source>
<translation>Απο στάνταρ μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Ασφάλεια</translation>
</message>
<message>
<source>Open only for read</source>
<translation>Άνοιγμα μόνο για ανάγνωση</translation>
</message>
<message>
<source>Call context menu for edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Χωρίς εικόνα</translation>
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
<translation>Διαγραφή εικόνας</translation>
</message>
<message>
<source>Change image</source>
<translation>Αλλαγή εικόνας</translation>
</message>
<message>
<source>Save image to file</source>
<translation>Αποθήκευση εικόνας σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Show image</source>
<translation>Εμφάνιση εικόνας</translation>
</message>
<message>
<source>Image for pattern</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εικόνα για το πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</source>
<translation type="vanished">Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Εικόνες</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Αποθήκευση Αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>ανώνυμο</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εμφάνιση στην Εξερεύνηση</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>&lt;Empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Εμφάνιση στην Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<source>General info</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Γενικές πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern name:</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Όνομα πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern number:</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Αριθμός πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Company/Designer name:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Όνομα Επιχείρησης/Σχεδιαστή:</translation>
</message>
<message>
<source>Customer name:</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Όνομα πελάτη:</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>Created:</source>
<translation type="vanished">Δημιουργήθηκε:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern size:</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Μέγεθος πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση μετρήσεων</translation>
</message>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<message>
<source>Show date of creation</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση ημερομηνίας δημιουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Use %1 and %2 to insert pattern size and height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show date of layout creation (%1)</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εμφάνιση ημερομηνίας της δημιουργίας τοποθέτησης (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements file</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>Εμφάνιση αρχείου μετρήσεων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation>Επεξεργαστής XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation type="vanished">Τιμή:</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation type="vanished">Όνομα :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>&lt;No selection&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation type="vanished">Τύπος :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Προσθήκη ιδιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Αφαίρεση ιδιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Ορισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Εφαρμογή αλλαγών</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation>Αναίρεση τελευταίας κίνησης</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation type="vanished">Άμεση εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
<translation>Επιλογής βάσης</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Όλα τα κομμάτια πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Χωρίς αλλαγές</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Δεν είναι δυνατή η αναίρεση της αλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;no value&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation>Χωρίς αλλαγές</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δε μπορεί να γίνει διαγραφή της ιδιότητας που δημιουργήθηκε προηγουμένως</translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Τιμή:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Όνομα ιδιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Τιμή ιδιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Χωρίς επιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Ιδιότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Immediately apply</source>
<translation>Άμεση εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Type: </source>
<translation type="vanished">Τύπος:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Τύπος:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Σημείο απο τόξο και εφαπτoμένη</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Σημείο εφαπτομένης</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
<translation>Επιλογή ενός τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Σημείο εφαπτομένης:</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Τόξο:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Σημείο απο κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation type="vanished">Κέντρο του κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Σημείο εφαπτομένης</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
<translation>Επιλέξτε ένα κέντρο κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Ακτίνα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle:</source>
<translation>Κέντρο του κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Σημείο εφαπτομένης:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Τιμή ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation type="vanished">Κέντρο του κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Σημείο στην τομή τόξου και γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Ακτίνα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc:</source>
<translation>Κέντρο του κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End of the line:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Σημείο απο τα Χ και Υ δύο άλλων σημείων</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation type="vanished">X: κάθετο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation type="vanished">Υ: οριζόντιο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
<translation>Επιλέξτε σημείο για την τιμή του Υ (οριζόντια)</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point:</source>
<translation>X: κάθετο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point:</source>
<translation>Υ: οριζόντιο σημείο:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
<translation type="vanished">Πρώτο τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Επιλεγμένο τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First arc:</source>
<translation>Πρώτο τόξο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc:</source>
<translation>Δεύτερο τόξο:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersetion arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα του πρώτου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation type="vanished">Ακτίνα του δεύτερου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation type="vanished">Κέντρο του πρώτου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation type="vanished">Κέντρο του δεύτερου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
<translation>Επιλέξτε κέντρο δεύτερου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
<translation>Επεξεργασία πρώτης ακτίνας κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
<translation>Επεξεργασία δεύτερης ακτίνας κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle:</source>
<translation>Ακτίνα πρώτου κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle:</source>
<translation>Ακτίνα του δεύτερου κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle:</source>
<translation>Κέντρο του πρώτου κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle:</source>
<translation>Κέντρο του δεύτερου κύκλου:</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of intersection circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCurves</name>
<message>
<source>Tool point of intersection curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First curve:</source>
<translation>Πρώτη καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Second curve:</source>
<translation>Δεύτερη καμπύλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Κάθετη διόρθωση:</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Οριζόντια διόρθωση:</translation>
</message>
<message>
<source>Select second curve</source>
<translation>Επιλογή δεύτερης καμπύλης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogRotation</name>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Περιστροφή</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Origin Point:</source>
<translation>Αρχικό σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix:</source>
<translation>Κατάληξη:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Επεξεργασία γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Επιλογή σημείου αρχής</translation>
</message>
<message>
<source>Select origin point that is not part of the list of objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Αποθήκευση Τοποθέτησης</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Όνομα αρχείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation>Τύπος αρχείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder</source>
<translation>Φάκελος προορισμού</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder.</source>
<translation type="vanished">Διαδρομή για φάκελο προορισμού</translation>
</message>
<message>
<source>Select path to destination folder</source>
<translation>Επιλογή διαδρομής για φάκελο προορισμού</translation>
</message>
<message>
<source>File base name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder</source>
<translation>Διαδρομή για φάκελο προορισμού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Παράδειγμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Επιλογή φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>Αρχεία Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>Αρχεία PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Εικόνες (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>Αρχεία PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>Αρχεία EPS (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation>Αρχεία DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename does not match a regular expression.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο σημείο ως το σημείο μας</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Ειδικό σημειο στον ώμο</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Επεξεργασία μήκους</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Τρίτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Τύπος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Χρώμα γραμμής:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Συντεταγμένες της σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Συντεταγμένες</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>συντεταγμένη Υ</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>συντεταγμένη Χ</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους του πρώτου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">Η γωνία του πρώτου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">Η γωνία του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Επιλέξτε το τελευταίο σημείο της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Απλή καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Control point</source>
<translation>Σημείο ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Το μήκος δεν είναι δυνατό να έχει αρνητική τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Καμπύλο μονοπάτι</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation type="vanished">Σημείο καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους του πρώτου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation type="vanished">Η γωνία του πρώτου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation type="vanished">Η γωνία του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Λίστα σημείων</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Επιλέξτε σημείο σε καμπύλο μονοπάτι</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Χρώμα</translation>
</message>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης:</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Point:</source>
<translation>Σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>First control point</source>
<translation>Πρώτο σημείο ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio:</source>
<translation type="vanished">Αναλογία μήκους:</translation>
</message>
<message>
<source>Second control point</source>
<translation>Δεύτερο σημείο ελέγχου</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid spline path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Μήκος:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Βοηθός φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation type="vanished">Υπολογισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit first control point length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit second control point length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be negative</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Το μήκος δεν είναι δυνατό να έχει αρνητική τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Not used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Υπολογισμός</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Κενό πεδίο</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Ψηλότερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Χαμηλότερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Σημείο στην αριστερή ακρη</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Σημείο στη δεξιά άκρη</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Άκυρη τιμή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Επιλέξτε δεύτερο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Επιλέξτε δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Εργαλείο τριγώνου</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο του άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Ετικέτα σημείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis:</source>
<translation>Πρώτο σημείο του άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο του άξονα:</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Πρώτο σημείο:</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Δεύτερο σημείο:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Εξομάλυνση πενσών</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Πρώτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
<translation type="vanished">Πρώγο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το δεύτερο σε αυτό το σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation type="vanished">Τρίτο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation type="vanished">Πρώτο νέο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation type="vanished">Δεύτερο νέο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
<translation>Επιλέξτε το δεύτεεο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
<translation>Επιλέξτε το τρίτο σημείο πένσας</translation>
</message>
<message>
<source>First base point:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Second base point:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First dart point:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Πρώτο σημείο πένσας:</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Δεύτερο σημείο πένσας:</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Τρίτο σημείο πένσας:</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Πρώτο νέο σημείο πένσας:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Μοναδική ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point:</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Δεύτερο νέο σημείο πένσας:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Επιδιόρθωση φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try to undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation>Σφάλμα κατα τον υπολογισμό της φόρμουλας. Μπορείτε να δοκιμάσετε να αναιρέσετε την τελευταια λειτουργία ή να επιδιορθώσετε τη χαλασμένη φόρμουλα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>Union tool</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εργαλείο ένωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Το κομμάτι εργασίας θα πρέπει να έχει τουλάχιστον δυο σημεία και τρία αντικείμενα</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
<translation>Επιλέξτε ένα δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Επιλέξτε ένα μοναδικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
<translation>Επιλογή μιας λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Επιλέξτε ένα σημείο σην άκρη</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want to unite details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Retain original pieces</source>
<translation>Διατήρηση αρχικών κομματιών</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdateWindow</name>
<message>
<source>Software Update</source>
<translation>Αναβάθμιση προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of %1 is available!</source>
<translation>Μια νέα έκδοση του %1 είναι διαθέσιμη!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Version</source>
<translation>Παράλειψη έκδοσης</translation>
</message>
<message>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Υπενθύμιση αργότερα</translation>
</message>
<message>
<source>Get Update</source>
<translation>Λήψη ενημέρωσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdater</name>
<message>
<source>Cannot open your default browser.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed parsing failed: %1 %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No updates were found.</source>
<translation>Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες ενημερώσεις.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed error: invalid &quot;enclosure&quot; with the download link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Σφάλμα λόγω αδυναμίας μετατροπής της τιμής. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Σφάλμα λόγω κενής παραμέτρου. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Υπάρχει σφάλμα!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation>Επεξεργαστής μετρήσεων του Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Το αρχείο μετρήσεων.</translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Το βασικό ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Το βασικό μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Ορισμός μονάδων για το αρχείο πατρόν: εκ, χιλ, ίντσες.</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Η δοκιμαστική λειτουργία δεν υποστηρίζει το άνοιγμα πολλών αρχείων.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Εργαλεία για δημιουργία σημείων.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της κάθετης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Κάθετο σημείο κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Σημείο με απόσταση και γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Σημείο με απόσταση κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Εργαλεία για δημιουργία γραμμών.</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Γραμμή ανάμεσα σε σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Εργαλεία για δημιουργία λεπτομερειών.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Λεπτομέρεια</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>&amp;Πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>Αρχεία μπάρας εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Επιλογές μπάρας εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Εργαλεία μπάρας εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Επιλογές εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Νέο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Νέο</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Δημιουργία νέου πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Άνοιγμα αρχείου με πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Αποθήκευση πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Αποθήκευση &amp;ως...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>Το πατρόν δεν έχει αποθηκευθεί ακόμα</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Σχεδίαση</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Λεπτομέρειες</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Νέο κομμάτι πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Προσθήκη νέου κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Αλλαγή ετικέτας πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation>Πίνακας μεταβλητών</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Πίνακες μεταβλητών</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Σχετικά &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>&amp;Σχετικά με το Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Έξοδος απο την εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Ιδιότητες πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Επεξεργασία του κώδικα XML του πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation type="vanished">Αρχικό zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation type="vanished">Αρχικό Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Προσαρμογή zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="vanished">Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
<translation type="vanished">Διακοπή χρήσης εργαλείου</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation type="vanished">Αναφορά Σφάλματος...</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>Αναφορά σφάλματος</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation type="vanished">Κλείσιμο παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Βοήθεια online</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Εμφάνιση βοήθειας online</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Κομμάτι πατρόν %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Επιλογή σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Επιλογή πρώτου σημείου γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της πρώτης γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Επιλέξτε σημείο σε καμπύλο μονοπάτι</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
<translation>Επιλογή λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Επιλέξτε τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Επιλέξτε καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Σχετικά με το Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation type="vanished">Ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation type="vanished">Κομμάτι πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Αρχεία πατρόν (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation>πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Αποθήκευση ως</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Σφάλμα κενής παραμέτρου.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>Αποθηκευμένο αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>Ανώνυμο.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Το πατρόν έχει τροποποιηθεί.
Θέλετε να αποθηκελυσετε τις αλλαγές;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>&amp;Ακύρωση αναίρεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Κομμάτι πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Εισάγετε μια νέα ετικέτα για το κομμάτι πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε ένα άλλο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Λανθασμένες μονάδες.</translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>Η εφαρμογή δεν υποστηρίζει στάνταρ πίνακα με ίντσες.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Σφάλμα στο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Το αρχείο φορτώθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reopen files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Ειδικό σημειο στον ώμο</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Εργαλείο τριγώνου</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Σημείο στην τομή τόξου και γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Σημείο απο τα Χ και Υ δύο άλλων σημείων</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής και άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Απλή καμπύλη</translation>
</message>
<message>
<source>Curved path</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Καμπύλο μονοπάτι</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Διατομή απλής καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Σημείο τομής καμπύλης και άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Κόψιμο τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect arc and axis</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Σημείο σε τομή τόξου και άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Εργαλείο περιθωρίου ραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εργαλείο ένωσης</translation>
</message>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">μπάρα εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<source>Last Tool</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Τελευταίο Εργαλείο</translation>
</message>
<message>
<source>Activate last used tool again</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Επανενεργοποίηση τελευταίου εργαλείου</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for X value (vertical)</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Επιλέξτε σημείο για τιμή Χ (κάθετα)</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δείκτης</translation>
</message>
<message>
<source>Config pattern piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Τοποθέτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Εμφάνιση λεπτομερειών καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Εμφάνιση/απόκρυψη σημείων ελέγχου και κατεύθυνσης καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Εργαλεία</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection arcs</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Σημείο σε τομή τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection circles</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Σημείο σε τομή κύκλων</translation>
</message>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Σημείο από κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Σημείο από τόξο και εφαπτόμενη</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Τόξο με δεδομένο μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Layout pages</source>
<translation>Σελίδες διάταξης</translation>
</message>
<message>
<source>Save as PDF</source>
<translation type="vanished">Αποθήκευση ως PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save original layout</source>
<translation type="vanished">Αποθήκευση αρχικής διάταξης</translation>
</message>
<message>
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Διαχωρισμός και αποθήκευση της τοποθέτησης σε μικρότερες σελίδες</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Εκτύπωση</translation>
</message>
<message>
<source>Print tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Προεπισκόπιση εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview original layout</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Προεπισκόπιση εκτύπωσης της αρχικής τοποθέτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Export As...</source>
<translation>Εξαγωγή ως...</translation>
</message>
<message>
<source>Export original layout</source>
<translation>Εξαγωγή αρχικής διάταξης</translation>
</message>
<message>
<source>Select first an arc</source>
<translation>Επιλέξτε πρώτα ένα τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center </source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε το πρώτο σημείο κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent </source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε σημείο στην εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of the center of the arc</source>
<translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first base line point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detail mode</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Λειτουργία λεπτομερειών</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δε μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία λεπτομερειών. Παρακαλώ, δημιουργήστε τουλάχιστον ένα κομμάτι εργασίας.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout mode</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Λειτουργία τοποθέτησης</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δε μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία τοποθέτησης. Παρακαλώ, δημιουργήστε τουλάχιστον ένα κομμάτι εργασίας.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Αλλαγές χωρίς αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Standard ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show ...</source>
<translation>Εμφάνιση ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation>Εμφάνιση μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Sync measurements</source>
<translation>Συγχρονισμός μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create new Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit</source>
<translation>Δημιουργία/Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<source>Create/edit measurements</source>
<translation>Δημιουργία/Επεξεργασία μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation type="vanished">%1, %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Αποτυχία κλειδώματος. Το αρχείο έχει ήδη ανοιχτεί σε ένα άλλο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file has unknown format.</source>
<translation>Το αρχείο μετρήσεων είναι άγνωστης μορφής.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
<translation>Το αρχείο μετρήσεων δεν περιλαμβάνει όλες τις απιτούμενες μετρήσεις.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was synced</source>
<translation type="vanished">Οι μετρήσεις συγχρονίστηκαν.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός των μετρήσεων.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των μετρήσεων.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>Το αρχείο μετρήσεων &apos;%1&apos; δε βρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading measurements file</source>
<translation>Φόρτωση αρχείου μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Η τιμή μεγέθους &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζεται για αυτό το αρχείο πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός μεγέθους. Χρειάζεται ένα αρχείο με στάνταρ διαστάσεις.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός μεγέθους. Το αρχείο δεν ανοίχτηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός ύψους. Το αρχείο δεν ανοίχτηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Σφάλμα εξαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print an original layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements unloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Εξομάλυνση πενσών</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Νέο πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Open pattern</source>
<translation>Άνοιγμα πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit measurements</source>
<translation>Δημιουργία/Επεξεργασία μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Αποθήκευση...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Χωρίς αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Κλείδωμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε άλλο παράθυρο. Αγνοήστε αν θέλετε να συνεχίσετε (δε συνιστάται, μπορεί να προκαλέσει καταστροφή δεδομένων).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation>Αναφορά σφάλματος...</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curves</source>
<translation>Σημείο τομής καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve</source>
<translation>Επιλογή πρώτης καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>(read only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool which uses point as control handle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select first curve point</source>
<translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of cubic bezier path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>Δημιουργία νέας ομάδας</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Ομάδες</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotate objects</source>
<translation>Περιστροφή αντικειμένων</translation>
</message>
<message>
<source>Close pattern</source>
<translation>Κλείσιμο πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more objects, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - confirm selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool pointer</source>
<translation>Εργαλείο δείκτη</translation>
</message>
<message>
<source>Midpoint between two points</source>
<translation>Μεσαίο σημείο ανάμεσα απο δύο σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Ομάδα</translation>
</message>
<message>
<source>Contains all visibility groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show which details will go in layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, include at least one detail in layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom</source>
<translation>Αρχικό zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent</source>
<translation>Επιλέξτε σημείο στην εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece:</source>
<translation>Κομμάτι πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flipping objects by line</source>
<translation>Αντιστροφή αντικειμένων με γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Flipping objects by axis</source>
<translation>Αντιστροφή αντικειμένων με άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Move objects</source>
<translation>Μετακίνηση αντικειμένων</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements were changed. Do you want to sync measurements now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gradation doesn&apos;t support inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been synced</source>
<translation>Οι μετρήσεις συγχρονίστηκαν</translation>
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Tools for creating elliptical arcs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elliptical Arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of elliptical arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<message>
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Για την αποθήκευση εγγράφου πολλαπλών σελίδων, όλα τα φύλλα θα πρέπει να έχουν ίδιο μέγεθος. Αντί αυτού χρησιμοποιήστε τη λειτουργία εξαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Για την προεπισκόπιση εγγράφου πολλαπλών σελίδων, όλα τα φύλλα θα πρέπει να έχουν ίδιο μέγεθος.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Για την εκτύπωση εγγράφου πολλαπλών σελίδων, όλα τα φύλλα θα πρέπει να έχουν ίδιο μέγεθος.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>Η δημιουργία αρχείου &apos;%1&apos; απέτυχε! %2</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error!</source>
<translation>Κρίσιμο σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<source>Print to pdf</source>
<translation>Εκτύπωση σε PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>Αρχείο PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Print error</source>
<translation>Σφάλμα εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>Η συνέχεια είναι αδύνατη διότι δεν υπάρχουν διαθέσιμοι εκτυπωτές στ σύστημα.</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>χωρίς όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>The layout is stale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Η τοποθέτηση δέν ενημερώθηκε μετά απο την τελευταία αλλαγή πατρόν. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία δεδομένων για δημιουργία σχεδίου</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Μερικά κομμάτια δεν έχουν τοποθετηθεί, αλλά κανένα απο αυτά δε χωράει στο χαρτί</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation type="vanished">Σφάλμα εξαγωγής.</translation>
</message>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<message>
<source>For saving multipage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Για την αποθήκευση εγγράφου πολλαπλών σελίδων, όλα τα φύλλα θα πρέπει να έχουν ίδιο μέγεθος. Αντί αυτού χρησιμοποιήστε τη λειτουργία εξαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pages will be cropped because they do not fit printer paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set printer margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>μετακίνηση ετικέτας σημείου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>μετακίνηση καμπύλης spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>μετακίνηση μονοπατιού καμπύλης spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>μετακίνηση ετικέτας σημείου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Άνοιγμα φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Διαδρομή</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Τοποθέτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Πρότυπα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Χρήστης</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation type="vanished">Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All user defined materials have been deleted!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User defined materials</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forbid flipping</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Περιορισμός αντιστροφής</translation>
</message>
<message>
<source>By default forbid flipping for all new created workpieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Εμφάνιση της βοήθειας.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Άγνωστη επιλογή &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Άγνωστες επιλογές: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[επιλογές]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Χρήση: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Επιλογές:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>Δημιουργήστε νέο κομμάτι πατρόν για να ξεκινήσετε να δουλεύετε.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>χιλ</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>εκ</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>ίντσες</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Ιδιοκτησία</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
<translation>μετατόπιση λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Changes applied.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Οι αλλαγές εφαρμόστηκαν.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Partial write. Partition full?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Εσωτερικό σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Λείπει παρένθεση</translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Διαίρεση με το μηδέν</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
<translation>μετονομασία κομματιού πατρόν</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RotationMoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation type="vanished">μετακίνηση ετικέτας σημείου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Επιλέξτε Νέο για τη δημιουργία αρχείου μετρήσεων.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
<translation>Υπολογισμένη τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
<translation>Σε μεγέθη</translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
<translation>Σε ύψη</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Λεπτομέρειες</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Φόρμουλα:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
<translation>Σε μεγέθη:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
<translation>Σε ύψη:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Περιγραφή:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα πάνω</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα κάτω</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Υπολογισμένη τιμή:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
<translation>Πλήρες όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Τύπος:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
<translation>Τύπος μέτρησης</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
<translation type="vanished">Διαδρομή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εμφάνιση στην Εξερεύνηση</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Βασικό μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Τιμή βασικού μεγέθους</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Βασικό ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Τιμή βασικού ύψους</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
<translation>Επίθετο:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
<translation>Ημερομηνία γέννησης:</translation>
</message>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
<translation type="vanished">χχχχ-ΜΜ-ηη</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Διεύθυνση email:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Σημειώσεις:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Μενού</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
<translation>Αποθήκευση ως ...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Σχετικά &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Σχετικά με το Tape</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Νέο</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Μόνο ανάγνωση</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
<translation>Άνοιγμα στάνταρ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
<translation>Άνοιγμα προτύπου</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Βάση δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών για όλες τις γνωστές μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>ανώνυμο %1</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε ένα άλλο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Σφάλμα στο αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
<translation>μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Αποθήκευση ως</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Νέο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
<translation>Επεξεργασία μέτρησης</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Κενό πεδίο.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation type="vanished">Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation type="vanished">Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<translation>ανώνυμο</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>&lt;Empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Αλλαγές χωρίς αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Οι μετρήσεις έχουν τροποποιηθεί.
Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Κενό πεδίο</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
<translation>Εισαγωγή απο ένα πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Αρχεία πατρόν (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Εύρεση:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Εύρεση προηγούμενου</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Ευρεση Επόμενου</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Μετρήσεις (*.vst *.vit);;Όλα τα αρχεία (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Αποτυχία κλειδώματος. Το αρχείο έχει ήδη ανοιχτεί σε ένα άλλο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
<translation>Το αρχείο είναι άγνωστης μορφής.</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Πλήρες όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; δεν υπάρχει!</translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Η διάσταση &apos;%1&apos; δεν είναι δυνατό να βρεθεί.</translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="vanished">Όνομα στη φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
<translation>Μετακίνηση διάστασης ψηλά</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
<translation>Μετακίνηση διάστασης χαμηλά</translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
<translation>Διαγραφή διάστασης</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
<translation>άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
<translation>αρσενικό</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
<translation>θηλυκό</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation>Γένος:</translation>
</message>
<message>
<source>PM system:</source>
<translation>Μέθοδος σχεδίασης πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation>Δημιουργία απο υπάρχον ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing file</source>
<translation>Δημιουργία απο υπάρχον αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation>Η εξαγωγή των στάνταρ μετρήσεων δεν υποστηρίζεται.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement diagram</source>
<translation>Διάγραμμα μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Άγνωστη μέτρηση&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Άγνωστη μέτρηση&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Σχετικά με το Qt</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula</source>
<translation>Όνομα διάστασης σε μια φόρμουλα</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula.</source>
<translation>Όνομα διάστασης στη φόρμουλα.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s human-readable name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name.</source>
<translation type="vanished">Όνομα πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name.</source>
<translation type="vanished">Επίθετο πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address.</source>
<translation type="vanished">Διεύθυνση email πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Αποθήκευση...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Χωρίς αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation>Κλείδωμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε άλλο παράθυρο. Αγνοήστε αν θέλετε να συνεχίσετε (δε συνιστάται, μπορεί να προκαλέσει καταστροφή δεδομένων).</translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export to CSV</source>
<translation>Εξαγωγή σε CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values (*.cvs)</source>
<translation type="vanished">Τιμές χωρισμένες με κόμμα (*.cvs)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value</source>
<translation>Άκυρη τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Εμφάνιση στην Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated Values</source>
<translation>Τιμές χωρισμένες με κόμμα</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name</source>
<translation>Όνομα πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name</source>
<translation>Επώνυμο πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address</source>
<translation>Διεύθυνση email πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>Εντάξει</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Διάλογος διαμόρφωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Διαμόρφωση</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Διαδρομές</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Συγγραφέας:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Βιβλίο:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Υποδιαστολές</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Με επιλογές του λειτουργικού συστήματος (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>Υποδιαστολές:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν:</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Προεπιλεγμένο ύψος και μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Default height:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default size:</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Εξ&apos;ορισμού μέγεθος:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Άνοιγμα φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Διαδρομή</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Στάνταρ μετρήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Πρότυπα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToggleDetailInLayout</name>
<message>
<source>detail in layout list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Να μη γίνει &amp;ερώτηση ξανά</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες της έκδοσης.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
<translation>Η έκδοση &quot;%1&quot; είναι άκυρη.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
<translation>Η έκδοση &quot;0.0.0&quot; είναι άκυρη.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
<translation>Η έκδοση είναι άκυρη. Η ελάχιστη έκδοση που υποστηρίζεται είναι η %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
<translation>Η έκδοση είναι άκυρη. Η μέγιστη έκδοση που υποστηρίζεται είναι η %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δεν είναι δυνατή η αλλαγή έκδοσης.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Απρόσμενη έκδοση &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
2016-10-31 08:31:12 +01:00
<message>
<source>Error replacing a symlink by real file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Can&apos;t cut this spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δεν είναι δυνατή η εύρεση του εργαλείου στον πίνακα.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New group</source>
<translation>Νέα ομάδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
<translation>μαύρο</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation>πράσινο</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation>μπλε</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
<translation>σκούρο κόκκινο</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
<translation>σκούρο πράσινο</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
<translation>σκούρο μπλε</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation>κίτρινο</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Επικύρωση διαγραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
<translation>Θέλετε σίγουρα να κάνετε διαγραφή;</translation>
</message>
<message>
<source>light salmon</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>ανοιχτό σωμόν</translation>
</message>
<message>
<source>golden rod</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>orange</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>πορτοκαλί</translation>
</message>
<message>
<source>deep pink</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>βαθύ ροζ</translation>
</message>
<message>
<source>violet</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>μωβ</translation>
</message>
<message>
<source>dark violet</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>σκούρο μωβ</translation>
</message>
<message>
<source>medium sea green</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>πράσινο θαλλασί</translation>
</message>
<message>
<source>lime</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>πρασινοκίτρινο</translation>
</message>
<message>
<source>deep sky blue</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>βαθύ μπλε του ουρανού</translation>
</message>
<message>
<source>corn flower blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Σφάλμα λόγω αδυναμίας μετατροπής της τιμής. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Σφάλμα λόγω κενής παραμέτρου. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Υπάρχει σφάλμα!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measure file</source>
<translation>Το αρχείο μετρήσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Format number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Template number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The page width</source>
<translation>Το φάρδος σελίδας</translation>
</message>
<message>
<source>The measure unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation>Αυτόματηπερικοπή του μήκους που δε χρησιμοποιείται (λειτουργία εξαγωγής).</translation>
</message>
<message>
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The gap width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grouping type</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Τύπος ομαδοποίησης</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown page templated selected.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Επιλέχθηκε άγνωστο πρότυπο σελίδας.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported paper units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
<translation>Οι επιλογές εξαγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο με ένα αρχείο εισαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of layout files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="vanished">Η διαδρομή για το φάκελο προορισμού.</translation>
</message>
<message>
<source>The destination folder</source>
<translation>Ο φάκελος προορισμού</translation>
</message>
<message>
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The size value</source>
<translation>Η τιμή μεγέθους</translation>
</message>
<message>
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The height value</source>
<translation>Η τιμή ύψους</translation>
</message>
<message>
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation size value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making program.</source>
<translation>Πρόγραμμα σχεδίασης πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern file.</source>
<translation>Αρχείο πατρόν.</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode). Valid values: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Set all margins to 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of free id exhausted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create a curve with type &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCubicBezierPath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δεν υπάρχουν αρκετά σημεία για τη δημιουργία της καμπύλης spline.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Αυτή η καμπύλη spline δεν υπάρχει.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<message>
<source>Could not copy temp file to document file</source>
<translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του προσωρινού αρχείου στο αρχείο εγγράφου</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation>Επεξεργασία εσφαλμένης φόρμουλας</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Φόρμουλα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δεν είναι δυνατή η εύρεση της μέτρησης &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
<translation>Το όνομα μέτρησης είναι κενό!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Αληθές</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Ψευδές</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Φάκελος</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Σφάλμα κενής παραμέτρου.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση λεπτομέρειας</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση ενός σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου στο τέλος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου κατα μήκος τηςγραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου του σημείου ώμου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου του σημείου της διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation type="vanished">Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου της τομής με γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου επαφής</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου του ύψους</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου τριγώνου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση απλής καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση μονοπατιού καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση απλού τόξου</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου τομής τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου τομής κύκλων</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου απο κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
<translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου απο τόξο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error not unique id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple interactive spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating interactive spline path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier curve</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Σφάλμα στη δημιουργία ή ενημέρωση της κυβικής καμπύλης Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cubic bezier path curve</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Σφάλμα στη δημιουργία ή ενημέρωση της</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of rotation</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Σφάλμα στη δημιουργία ή ενημέρωση της λειτουργίας περιστροφής</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown operation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of flipping by axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating operation of moving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of line intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating simple elliptical arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown elliptical arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-12-26 10:58:09 +01:00
<message>
<source>Error creating or updating modeling elliptical arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Απρόσμενη έκδοση &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Σφάλμα στην επαναφορά του αρχείου ασφαλείας: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Δεν υπάρχουν αρκετά σημεία για τη δημιουργία της καμπύλης spline.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
2016-11-14 08:06:00 +01:00
<translation>Αυτή η καμπύλη spline δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό το σπάσιμο της καμπύλης spline με ένα σημείο.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTextManager</name>
<message>
<source> on Fold</source>
<translation type="vanished">στη δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>on Fold</source>
<translation type="vanished">στη Δίπλωση</translation>
</message>
<message>
<source>cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>on fold</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>στη δίπλωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>move pattern piece label</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>μετακίνηση ετικέτας κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern piece label</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>αλλαγή διαστάσεων ετικέτας κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern piece label</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>περιστροφή ετικέτας κομματιού πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>move pattern info label</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>μετακίνηση ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>resize pattern info label</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>αλλαγή διαστάσεων ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>rotate pattern info label</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>περιστροφή ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation>
</message>
<message>
<source>In layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>move grainline</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>μετακίνηση γραμμής ίσιου</translation>
</message>
<message>
<source>resize grainline</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>αλλαγή διάστασης γραμμής ίσιου</translation>
</message>
<message>
<source>rotate grainline</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>περιστροφή γραμμής ίσιου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Βασικό σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Ετικέτα σημείου</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Σημείο με απόσταση και γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Line type</source>
<translation>Τύπος γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Σημείο με απόσταση κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Ακτίνα</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Πρώτη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Δεύτερη γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της διχοτόμου</translation>
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Κάθετο σημείο κατα μήκος της γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Γραμμή ανάμεσα σε σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Σημείο στην τομή γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Σημείο κατα μήκος της καθέτου</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Πρόσθετες μοίρες γωνίας</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Σημείο στην τομή τόξου και γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Εργαλείο για τη δημιουργία σημείου απο τα Χ και Υ δύο άλλων σημείων</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Ειδικό σημειο στον ώμο</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
<translation>Εργαλείο καμπύλης</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Εργαλείο τριγώνου</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Χρώμα γραμμής</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Πρώτο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Δεύτερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Τόξο με δεδομένο μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Εξομάλυνση πενσών</translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
<translation>Ετικέτα σημείου 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
<translation>Ετικέτα σημείου 2</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου στην τομή δυο τόξων</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου στην τομή δυο κύκλων</translation>
</message>
<message>
<source>First circle radius</source>
<translation>Ακτίνα πρώτου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
<translation>Ακτίνα δεύτερου κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου απο κύκλο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
<translation>Ακτίνα κύκλου</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου απο τόξο και εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>Highest point</source>
<translation>Ψηλότερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest point</source>
<translation>Χαμηλότερο σημείο</translation>
</message>
<message>
<source>Leftmost point</source>
<translation>Σημείο στην αριστερή ακρη</translation>
</message>
<message>
<source>Rightmost point</source>
<translation>Σημείο στη δεξιά άκρη</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two curves</source>
<translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου στην τομή δυο καμπυλών</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical correction</source>
<translation>Κάθετη διόρθωση</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal correction</source>
<translation>Οριζόντια διόρθωση</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>C1: angle</source>
<translation>C1: γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>C1: length</source>
<translation>C1: μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>C2: angle</source>
<translation>C2: γωνία</translation>
</message>
<message>
<source>C2: length</source>
<translation>C2: μήκος</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic bezier curve</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>κυβική καμπύλη Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>Tool cubic bezier curve</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εργαλείο κυβικής καμπύλης Bezier</translation>
</message>
<message>
<source>Tool rotation</source>
<translation>Εργαλείο περιστροφής</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Κατάληξη</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical axis</source>
<translation>Κάθετος άξονας</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal axis</source>
<translation>Οριζόντιος άξονας</translation>
</message>
<message>
<source>Tool move</source>
<translation>Εργαλείο μετακίνησης</translation>
</message>
<message>
<source>Tool flipping by line</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εργαλείο αντιστροφής με γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Tool flipping by axis</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Εργαλείο αντιστροφής με άξονα</translation>
</message>
<message>
<source>Axis type</source>
<translation>Τύπος άξονα</translation>
</message>
2016-12-19 16:03:35 +01:00
<message>
<source>Elliptical arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolUnionDetails</name>
<message>
<source>union details</source>
<translation>λεπτομέρειες συνένωσης</translation>
</message>
<message>
<source>United detail</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bunka Fashion College</translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Fundamentals of Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Barnfield and Richard</translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jo Barnfield and Andrew Richards</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Making Primer</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Friendship/Women</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth Friendship</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sewing Lingerie that Fits</translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking in Practic</translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Injoo Kim and Mykyung Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Apparel Making in Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Corsets and Crinolines</translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Fashions of the Gilded Age</translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Thornton&apos;s International System</translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>A Tailoring Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>May Loh and Diehl Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternless Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Ladies Garment Cutting and Making</translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Master Designer</translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Draft Basic Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Design and Sew Jeans</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Lady Boutique magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Integrating Draping, Drafting and Drawing</translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Scientific Pattern Drafting όπως διδάσκεται στο Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dressmaking International</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dressmaking International magazine (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Practical Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Principles of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>European Cut</translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>How to Make Your Own Sewing Patterns</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Zarapkar System of Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking for Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Supreme System</translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dressmaking</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Aldrich/Ανδρικά</translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Metric Pattern Cutting for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Aldrich/Γυναικεία</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking for Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Knowles/Ανδρικά</translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Friendship/Ανδρικά</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Art in Dress</translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ministry of consumer industry of the USSR</translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Standard figure boys</translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern and Dress Design</translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Knowles/Γυναικεία</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
<translation>American Garment Cutter</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ομάδα του Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="vanished">Γραμμή_</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
<translation>ημίτονο</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
<translation>συνημίτονο</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
<translation>εφαπτομένη</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation>εκθέτης</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>ελάχιστο</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation>μέγιστο</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation>σύνολο</translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation>avg</translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>εκ</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>χιλ</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>ίντσες</translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation>Γραμμή_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Seg_</source>
<comment>Segment. Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CurrentLength</source>
<comment>Do not add space between words</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus cosine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>size</source>
<comment>placeholder</comment>
<translation>μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>height</source>
<comment>placeholder</comment>
<translation>ύψος</translation>
</message>
<message>
<source>C1LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2LengthSpl_</source>
<comment>Left symbol _ in the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C1LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C2LengthSplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Απρόσμενη έκδοση &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Σφάλμα στην επαναφορά του αρχείου ασφαλείας: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="vanished">Απρόσμενη έκδοση &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Σφάλμα στην επαναφορά του αρχείου ασφαλείας: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VWidgetDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>ρίς όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Select none</source>
<translation>Αποεπιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>select all details</source>
<translation>Επιλογή όλων των λεπτομερειών</translation>
</message>
<message>
<source>select none details</source>
<translation>αποεπιλογή λεπτομερειών</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>Αντιστροφή επιλογής</translation>
</message>
<message>
<source>invert selection</source>
2016-11-07 14:04:19 +01:00
<translation>αντιστροφή επιλογής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VWidgetGroups</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCubicBezierPath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε επτά ή περισσότερα σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select seven or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε επτά ή περισσότερα σημεία, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select more points for complete segment</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε περισσότερα σημεία για ολοκληρωμενο τμήμα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Τομή καμπύλης και άξονα&lt;/b&gt;: γωνία = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Σημείο σε απόσταση και γωνία&lt;/b&gt;: γωνία = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°, length = %2%3; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείο σε απόσταση και γωνία&lt;/b&gt;: γωνία = %1°, μήκος = %2%3; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Τομή γραμμής και άξονα&lt;/b&gt;: γωνία = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolMove</name>
<message>
<source>Length = %1%2, angle = %3°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>Μήκος = %1%2, γωνία = %3°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;κλικ ποντικιού&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolRotation</name>
<message>
<source>Rotating angle = %1°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Mouse click&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>Γωνία περιστροφής = %1°, &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - σταθεροποίηση γωνίας, &lt;b&gt;κλικ ποντικιού&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSpline</name>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; για σταθεροποίηση της γωνίας!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε τρία ή περισσότερα σημεία</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Μονοπάτι καμπύλης&lt;/b&gt;: επιλέξτε τρία ή περισσότερα σημεία, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - τέλος δημιουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; for sticking angle!</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; για σταθεροποίηση της γωνίας!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation>ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>ΚΡΙΣΙΜΟ:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>ΑΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΟ:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="vanished">Προειδοποίηση.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="vanished">Κρίσιμο σφάλμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="vanished">Ανεπανόρθωτο σφάλμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation type="vanished">Πληροφορίες.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error</source>
<translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error</source>
<translation>Ανεπανόρθωτο σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation>ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>ΚΡΙΣΙΜΟ:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>ΑΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΟ:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation>Προειδοποίηση.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation>Κρίσιμο σφάλμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation>Ανεπανόρθωτο σφάλμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Πληροφορίες.</translation>
</message>
</context>
</TS>