valentina/share/translations/valentina_it_IT.ts
Roman Telezhynskyi 74285749be Lupdate.
--HG--
branch : release
2016-01-29 13:12:51 +02:00

8205 lines
284 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
<translation>Aggiungi dettaglio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
<translation>Aggiungi parte del cartamodello %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
<translation>Aggiungi oggetto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
<translation type="vanished">Aggiungi dettagli di unione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation type="vanished">Nome del server/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Connessione sicura</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Impostazioni Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Utilizzo Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation type="vanished">Indirizzo Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="vanished">Porta Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation type="vanished">Utente Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation type="vanished">ProxyPass</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Impostazioni utente</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation type="vanished">Nome Utente</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Salva password</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Password</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP:</source>
<translation>nome del server</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address:</source>
<translation>indirizzo proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port:</source>
<translation>porta del proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user:</source>
<translation>Utente Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass:</source>
<translation>ProxyPass</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>password</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Finestra di configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Modello</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Community</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Path</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation type="vanished">L&apos;impostazione della lingua dell&apos;interfaccia utente è stata aggiornata e verrà utilizzata con il prossimo avvio </translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation type="vanished">L&apos;unità di default aggiornata verrà utilizzata con la creazione del prossimo modello</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
<translation>Salvataggio automatico del modello modificato</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Intervallo</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Lingua di interfaccia</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Separatore si parti decimali</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Con opzioni OS (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation type="vanished">Unità di default</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation type="vanished">Lingua etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Invia segnalazioni di crash</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Invia segnalazioni di crash (Raccomandato)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation type="vanished">Dopo ogni crash Valentina recupera informazioni che ci possono aiutare a risolvere un problema. Non raccogliamo informazioni personali. Scopri di più sul &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt; genere di informazioni&lt;/a&gt; che raccogliamo.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
<translation>Modifica il modello</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
<translation>Conferma eliminazione articolo</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation>Il testo appare sotto l&apos;icona. (raccomandato per i principianti)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Lingua di interfaccia</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>separatore decimale</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit:</source>
<translation>Unità di default</translation>
</message>
<message>
<source>Label language:</source>
<translation>Lingua etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Sistema di modellistica</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation>Sistema di modellistica</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autore:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Libro:</translation>
</message>
<message>
<source>The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>Elimina strumento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>Elimina strumento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
<translation>Elimina parte del modello %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>Progetto Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Versione di Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Collaboratori</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Costruito su 3% al 4%</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Sito web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Non è possibile aprire il browser predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Costruisci revisione:</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation>Aumentato dall&apos; %1 al %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Informazioni su nastro</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
<translation>Versione nastro</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Costruisci revisione:</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
<translation>Questo programma è parte del progetto Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
<translation>Costruisci revisione: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Costruito su 3% al 4%</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Sito web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Non è possibile aprire il browser predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %1 at %2</source>
<translation>Aumentato dall&apos; %1 al %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the line</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Secondo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the line</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valore del raggio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valore del primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation type="vanished">Secondo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation type="vanished">Valore del secondo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Punto centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Il raggio non può essere negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation>Angoli uguali</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Modifica raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation>Modifica primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation>Modifica secondo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calulation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle:</source>
<translation>Secondo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Punto centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Select center point of the arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valore del raggio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation type="vanished">Primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valore del primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza arco</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation type="vanished">Punto centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Modifica raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
<translation>Modifica primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
<translation>Modifica la lunghezza dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Il raggio non può essere negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
<translation>La lunghezza non può essere 0</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>First angle:</source>
<translation>primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Center point:</source>
<translation>Punto centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Secondo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Terzo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Terzo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostra linea dal secondo punto a questo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Seleziona il secondo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Seleziona il terzo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto lungo la bisettrice</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Secondo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Terzo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valore dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva </translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Seleziona punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra curva e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation type="vanished">Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Modifica angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>curva</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmento di arco</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arco selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva </translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve</source>
<translation type="vanished">Curva selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenta una curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>curva</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation type="vanished">Curva </translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve path</source>
<translation type="vanished">Tracciato curva selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenta un tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve:</source>
<translation>curva</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X</source>
<translation type="vanished">Sbieco X</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y</source>
<translation type="vanished">Sbieco Y</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation type="vanished">Nome del dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Margine di cucitura</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Larghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<translation>Chiuso</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation>Ottenuto oggetto di scena sbagliato. Ignora.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Invertire</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Strumento margine di cucitura</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation>Tutti gli oggetti sul tracciato devono seguire il senso orario.</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down the list</source>
<translation>Scrolla l&apos;elenco verso il basso</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up the list</source>
<translation>Scrolla l&apos;elenco verso l&apos;alto</translation>
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
<translation>Pronto!</translation>
</message>
<message>
<source>You need more points!</source>
<translation>Hai bisogno di più punti!</translation>
</message>
<message>
<source>First point can not equal the last point!</source>
<translation type="vanished">Il primo punto non è l&apos;equivalente dell&apos;ultimo punto!</translation>
</message>
<message>
<source>You have double points!</source>
<translation>Hai doppi punti!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
<translation>Devi scegliere i punti in senso orario!</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X:</source>
<translation>Sbieco X</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y:</source>
<translation>Sbieco Y</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail:</source>
<translation>Nome del dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Larghezza:</translation>
</message>
<message>
<source>First point cannot be equal to the last point!</source>
<translation>il primo punto non può essere uguale all&apos;ultimo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Modifica formula</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Formula</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Inserisci variabile nella formula</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation type="vanished">Valore del primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Dati in ingresso</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation type="vanished">Taglia e altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incrementi</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Lunghezza delle linee</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Lunghezza degli archi</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Lunghezza delle curve</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Angolo di linee</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Nascondi misure vuote</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
<translation>Doppio clic per aggiungere alla formula</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Taglia</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Lunghezza linea</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation>Lunghezza arco</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
<translation>Lunghezza curva</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
<translation>Angolo linea</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
<translation>Raggio dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
<translation>Angoli degli archi</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
<translation>Angoli di curve</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
<translation>Arco di raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
<translation>Arco di angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
<translation>Angolo di curvatura</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formula:</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valore dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Modifica angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation type="vanished">Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Mostra la linea dal primo punto al nostro punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto perpendicolare lungo una linea</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
<translation type="vanished">Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Base point:</source>
<translation>Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line:</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line:</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Storia</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Strumento</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation>Impossibile creare registro</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Linea dal punto %1 al punto %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Punto lungo la linea %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - Punto della spalla</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation>%3 - normale alla linea %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - bisettrice dell&apos;angolo %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - intersezione di linee %1_%2 e %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation>Curva %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation>Arco con centro nel punto %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation>Punto curva %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - punto di contatto dell&apos;arco con il centro nel punto %1 e linea %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation>Punto della perpendicolare dal punto %1 alla linea %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Triangolo: assi %1_%2, punti %3 e %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - punto di intersezione %2 e %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
<translation>%1 - taglia arco con il centro %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation>%1 - taglia curva %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
<translation>%1 - taglia il tracciato curva %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
<translation>%1 - punto di intersezione linea %2_%3 e asse attraverso punto %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
<translation>%1 - punto di intersezione curva e asse attraverso punto %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
<translation>Arco con centro nel punto %1 e lunghezza %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
<translation>%1 - punto di intersezione archi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
<translation>%1 - punto di intersezione cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
<translation>%1 - punto da cerchio e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
<translation>%1 - punto da arco e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
<translation>Correzione della pince %1_%2_%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incrementi</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>Valore calcolato</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Linee</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linea</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva </translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Tabelle delle variabili</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
<translation>Angoli di linee</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
<translation>Lunghezze curve</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
<translation>Angoli di curve</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
<translation>Lunghezze archi</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
<translation>Raggi archi</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation>Angoli di archi</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formula</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Sposta la misura sopra</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Sposta la misura sotto</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valore calcolato:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formula:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrizione:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Campo vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Errore Parser: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
<translation>Incremento_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
<translation>Modifica incremento</translation>
</message>
<message>
<source>Unique increment name</source>
<translation>Nome incremento unico</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Impossibile preparare i dati per la creazione del layout </translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Molti pezzi non sono stati disposti, nessuno corrisponde alla dimensione della carta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
<translation>Crea un layout</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Individuazione della posizione migliore dei pezzi. Attendere prego.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
<translation>Pezzi disposti: %1 da %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
<translation type="vanished">Dimensione carta</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Modelli:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Larghezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
<translation>Ruota il pezzo</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
<translation>Ruotare</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
<translation>grado</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Crea opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length:</source>
<translation type="vanished">Lunghezza spostamento:</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
<translation type="vanished">Criterio della scelta del pezzo successivo</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
<translation>Tre gruppi: grandi, medi, piccoli</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
<translation>Due gruppi: grandi, piccoli</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
<translation>Area discendente</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
<translation>Crea un layout</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
<translation>Ritaglio automatico della lunghezza inutilizzata</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
<translation>Unisci pagine (se possibile)</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
<translation>Larghezza divario:</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
<translation>Salva lunghezza del foglio</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Lettera</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legale</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<translation>Rotolo 24pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<translation>Rotolo 30pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<translation>Rotolo 36pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<translation>Rotolo 42pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<translation>Rotolo 44pollici</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0
Two groups: big, small = 1
Descending area = 2
</source>
<translation type="vanished">
⇥Tre gruppi: grande, medio, piccolo = 0
⇥Due gruppi: grande, piccolo = 1
⇥Area discendente = 2
</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Formato carta</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Campi</translation>
</message>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>Sinistra:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>Destra:</translation>
</message>
<message>
<source>Top:</source>
<translation>Top:</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
<translation>Fondo</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
<translation>Ignora campo</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong fields.</source>
<translation>Campi sbagliati</translation>
</message>
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
<translation>I campi vanno al di là della stampa.
Applicare le impostazioni comunque?</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0;
Two groups: big, small = 1;
Descending area = 2</source>
<translation>
⇥Tre gruppi: grande, medio, piccolo = 0
⇥Due gruppi: grande, piccolo = 1
⇥Area discendente = 2
</translation>
</message>
<message>
<source>Layout options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rule for choosing the next workpiece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Seleziona il secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Linea tra punti</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Secondo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Seconda linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della prima linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della seconda linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della seconda linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto all&apos;intersezione delle linee</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Secondo punto </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation type="vanished">Valore dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation type="vanished">Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation type="vanished">Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Seleziona punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra linea e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Modifica angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point:</source>
<translation>Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>First line point:</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point:</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
<translation>Banca dati delle misure</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Altezza diretta</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Larghezza diretta</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Rientro</translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Circonferenza e arco</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Orizzontale</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Busto</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Equilibrio</translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Braccio</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Gamba</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Altezza cavallo</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Mano</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Piede</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Testa</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Uomo &amp; Confezione</translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Storico &amp; Specialità</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Misure modellistica</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Collassa tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Espandi tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Check all</source>
<translation>Seleziona tutto </translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation>Deseleziona tutto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
<translation>File nuove misure</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
<translation>Tipo di misura:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Unità:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Misura base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Altezza base:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
<translation>Individuale</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pollici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation type="vanished">Misure individuali</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation type="vanished">Nome della parte di cartamodello</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Unità:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name:</source>
<translation>Nome del pezzo del modello</translation>
</message>
<message>
<source>Unique pattern piece name</source>
<translation>Nome unico del pezzo del modello</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique pattern piece name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation type="unfinished">Nuovo pattern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation type="vanished">Ulteriori gradi di rotazione</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto lungo la perpendicolare</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Secondo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees:</source>
<translation>Ulteriori gradi di rotazione</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Proprietà modello</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Nome autore</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Descrizione modello</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Note tecniche</translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Altezze e Taglie</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Tutte le altezze (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Tutte le taglie (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Altezza e taglia di default</translation>
</message>
<message>
<source>From standard measurements</source>
<translation>Da misure standard</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Taglia:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation>Editor XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation>Valore :</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation>Nome :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation>&lt;No selection&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation>Tipo :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Aggiungi attributo</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation>Aggiungi sottoinsieme</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Rimuovi attributo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation>Rimuovi nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Insieme</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Applica cambiamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation>Annulla l&apos;ultima</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation type="vanished">Applicazione immediata</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
<translation>Selezione base</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Tutti i pezzi del modello</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation>Nessun cambiamento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation>Impossibile cancellare il nodo precedentemente creato</translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
<translation>Nessun cambiamento rimasto</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
<translation>Impossibile annullare il cambiamento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;no value&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation>Immutato</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation>Impossibile cancellare l&apos;attributo precedentemente creato</translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation>Nome nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation>Valore Nodo (potrebbe essere vuoto)</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Valore:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Nome Attributo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Valore Attributo</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Nessuna selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Radice nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributo</translation>
</message>
<message>
<source>Immediately apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Punto da arco e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation type="vanished">Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
<translation>Seleziona un arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc:</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Punto da cerchio e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation type="vanished">centro del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation type="vanished">Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
<translation>Selezionare il centro del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Modifica raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Il raggio non può essere negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle:</source>
<translation>centro del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point:</source>
<translation>Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation type="vanished">Valore del raggio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation type="vanished">Centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line</source>
<translation type="vanished">Inizio della linea</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line</source>
<translation type="vanished">Fine della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto di intersezione tra arco e linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Modifica raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Radius:</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc:</source>
<translation>Centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line:</source>
<translation>Inizio della linea</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line:</source>
<translation>Fine della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Secondo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Punto da X a Y di due altri punti</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation type="vanished">X: punto verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation type="vanished">Y: punto orizzontale</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
<translation>Seleziona punto per valore Y (orizzontale)</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point:</source>
<translation>X: punto verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point:</source>
<translation>Y: punto orizzontale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
<translation type="vanished">Primo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation type="vanished">Arco selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
<translation type="vanished">Secondo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
<translation>Selezionare secondo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First arc:</source>
<translation>Primo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc:</source>
<translation>Secondo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation type="vanished">Raggio del primo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation type="vanished">Raggio del secondo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation type="vanished">centro del primo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation type="vanished">Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation type="vanished">Centro del secondo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation type="vanished">Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
<translation>Seleziona secondo centro del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
<translation>Modifica primo raggio del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
<translation>Modifica secondo raggio del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Il raggio non può essere negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle:</source>
<translation>Raggio del primo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle:</source>
<translation>Raggio del secondo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle:</source>
<translation>centro del primo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle:</source>
<translation>Centro del secondo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Take:</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
<translation>Salva layout</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Nome file:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Path:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation>Formato file:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfogliare...</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="vanished">EtichettaTesto</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder</source>
<translation>La cartella di destinazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to destination folder.</source>
<translation>Il percorso della cartella di destinazione output.</translation>
</message>
<message>
<source>Select path to destination folder</source>
<translation>Seleziona il percorso alla cartella di destinazione</translation>
</message>
<message>
<source>File base name</source>
<translation>Nome del file di base</translation>
</message>
<message>
<source>File base name. </source>
<translation>Nome file:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Conflitto di nome</translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
<translation>La cartella già contiene file con nome %1. Riscrivere tutti i nomi conflittuali?</translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Esempio:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Seleziona cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>File Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>File PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Immagini (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>File PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>File EPS (*)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation>File DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation>Si è cercato di utilizzare un formato di numero fuori gamma.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation>Selezionato formato non presente.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename has not match regular expression.</source>
<translation type="vanished">Il nome del file di base non ha corrispondenza con espressioni regolari.</translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation>La directory di destinazione non esiste o non è leggibile.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename does not match a regular expression.</source>
<translation>Il nome del file di base non ha corrispondenza con espressioni regolari.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation type="vanished">Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation type="vanished">Terzo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation type="vanished">Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation type="vanished">Mostra la linea dal primo punto al nostro punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto speciale sulla spalla</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Formula wizard</source>
<translation>Formula magica</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation</source>
<translation>Calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Secondo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Third point:</source>
<translation>Terzo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line:</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation>Punto singolo</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Coordinate sul foglio</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordinate</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Coordinata Y</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation>Coordinata X</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Coefficiente di lunghezza del primo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Angolo del primo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Coefficiente di lunghezza del secondo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Angolo del secondo punto di controllo </translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coefficiente di curvatura della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Seleziona l&apos;ultimo punto della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation>Coefficiente di curvatura della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation>Punto della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Coefficiente di lunghezza del primo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Angolo del primo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Coefficiente di lunghezza del secondo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Angolo del secondo punto di controllo </translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Lista di punti</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation type="vanished">Coefficiente di curvatura della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Seleziona punto del tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
<translation>Coefficiente di curvatura della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>Il valore non può essere 0</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Errore Parser: %1</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation type="vanished">Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation type="vanished">Primo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation type="vanished">Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation type="vanished">Secondo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation type="vanished">Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Seleziona il secondo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Seleziona primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Seleziona il secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Strumento triangolo</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation type="vanished">Primo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation type="vanished">Secondo punto dell&apos;asse </translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation type="vanished">Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label:</source>
<translation>Nome del punto</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis:</source>
<translation>Primo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis:</source>
<translation>Secondo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>First point:</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point:</source>
<translation>Secondo punto </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pince precisa</translation>
</message>
<message>
<source>First base point</source>
<translation type="vanished">Primo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation type="vanished">Primo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation type="vanished">Secondo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
<translation type="vanished">Primo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation type="vanished">Terzo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation type="vanished">Secondo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation type="vanished">Mostra linea dal secondo punto a questo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation type="vanished">Terzo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation type="vanished">Primo nuovo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation type="vanished">Secondo nuovo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
<translation>Seleziona il secondo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
<translation>Seleziona il primo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
<translation>Seleziona il terzo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>First base point:</source>
<translation>Primo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point:</source>
<translation>Secondo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point:</source>
<translation>Primo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point:</source>
<translation>Secondo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point:</source>
<translation>Terzo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point:</source>
<translation>Primo nuovo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose unique label.</source>
<translation>Scegli una etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point:</source>
<translation>Secondo nuovo punto della pince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation>Formula guasta</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation type="vanished">Errore durante la formula di calcolo. Si può provare ad annullare l&apos;ultima operazione o a correggere la formula guasta.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Undo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Correggi formula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try to undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vuoi veramente unire i dettagli?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Strumento di unione</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
<translation>Seleziona un primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
<translation>Il pezzo deve avere almeno due punti e tre oggetti</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
<translation>Seleziona un secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
<translation>Seleziona un unico punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
<translation>Seleziona dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
<translation>Seleziona un punto sullo spigolo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want to unite details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vuoi veramente unire i dettagli?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation>l programma viene fornito COSì COM&apos;è, SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA. COMPRESA LA GARANZIA DI DESIGN, COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore file di analisi. Il programma verrà terminato.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore impossibile convertire errore. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore parametro vuoto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Qualcosa non va!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore codifica:%1. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Eccezione generata:%1. Il programma verrà terminato.</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation>Editor delle misure di Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
<translation>Il file delle misure.</translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
<translation>Altezza base</translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
<translation>Taglia base</translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
<translation>Imposta l&apos;unità di misura del file di pattern: cm, mm, pollici.</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
<translation>Unità del pattern</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
<translation type="vanished">Utilizzare per testare l&apos;unità. Eseguire il programma e aprire un file senza mostrare la finestra.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation>Dimensione di base non valida. Deve essere cm, mm o pollici.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossibile iniziare a registrare le connessioni in entrata sul nome &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
<translation>La modalità di prova non supporta l&apos;apertura di più file.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Si prega di fornire un di input.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Aprire con taglia base. Valori validi: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Altezza base non valida. Deve essere %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Dimensione di base non valida. Deve essere %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Aprire con altezza base. Valori validi: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
<translation>Utilizzare per testare l&apos;unità. Eseguire il programma e aprire un file senza mostrare la finestra.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Strumenti per creare punti</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto lungo la perpendicolare</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto perpendicolare lungo una linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto lungo la bisettrice</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Strumenti per creare linee</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Linea tra punti</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto all&apos;intersezione delle linee</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation>Strumenti per creare curve.</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva </translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation>Strumenti per creare archi.</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Strumenti per creare dettagli.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>&amp;Parte modello</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>File toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation>Modalità toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation>Pattern toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Opzioni toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Strumenti toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Opzioni strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Crea nuovo modello</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Apri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Apri</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Apri file con modello</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Salva modello</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Salva &amp;Come...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>Salva il modello non ancora salvato</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Disegna</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation>Strumenti cursore</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Nuova parte modello</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Aggiungi nuova parte modello</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Cambia l&apos;etichetta del pezzo di modello</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation>Tabella delle variabili</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Tabelle delle variabili</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Storia</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>&amp;About Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>U&amp;scita</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Esci dall&apos;applicazione</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Proprietà modello</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Ingrandire</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>ingrandire</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Rimpicciolire</translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Modifica codice XML modello</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation>Zoom originale</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation>Zoom Originale</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
<translation>Zoom migliore adattamento</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
<translation>Stop utilizzo strumento</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation type="vanished">Segnalazione Bug...</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>Segnalazione bug</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation>Chiudi finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Aiuto online</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Mostra aiuto online</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Parte del modello %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Seleziona punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Seleziona primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Seleziona primo punto dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della prima linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Seleziona primo punto della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation>Seleziona curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Seleziona punto del tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
<translation>Seleziona tracciato curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation>Seleziona punti, archi e curve in senso orario.</translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation>Seleziona punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation>Seleziona primo punto degli assi</translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
<translation>Seleziona dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Seleziona arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Seleziona curva</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>About Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Altezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taglia:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation>Parte del modello:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>File Modello (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation>modello</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Impossibile salvare il file</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Apri il file</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Errore di analisi del file</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Errore impossibile convertire il valore.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Errore parametro vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Errore id sbagliato.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Errore di analisi del file (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation>Id cattivo.</translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>File salvato</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>senzatitolo.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Il pattern è stato modifcato.
Vuoi salvare i cambiamenti?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Undo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Redo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Parte modello:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Inserisci nuova etichetta per la parte del modello.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Unità sbagliate.</translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>L&apos;applicazione non supporta la tabella standard con i pollici.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Errore nel file.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
<translation>File caricato</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation>Valentina non si è spenta correttamente. Vuoi riaprirei file (%1) che avevi aperto?</translation>
</message>
<message>
<source>Reopen files.</source>
<translation>Riapri i file.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Misure standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Misure individuali (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto speciale sulla spalla</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Strumento triangolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto di intersezione tra arco e linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Punto da X a Y di due altri punti</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra linea e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenta una curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenta un tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra curva e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmento di arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect arc and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra arco e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Strumento margine di cucitura</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Strumento di unione</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>toolBar</translation>
</message>
<message>
<source>Last Tool</source>
<translation>Ultimo Strumento</translation>
</message>
<message>
<source>Activate last used tool again</source>
<translation>Attiva l&apos;utlimo strumento utilizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for X value (vertical)</source>
<translation>Seleziona punto per valore X (verticale)</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer</source>
<translation>Cursore</translation>
</message>
<message>
<source>Config pattern piece</source>
<translation>Configura parte modello</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Mostra Dettagli Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Mostra/nascondi punti di controllo e direzione curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection arcs</source>
<translation>Punto di intersezione archi</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection circles</source>
<translation>Punto di intersezione cerchi</translation>
</message>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Punto da cerchio e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Punto da arco e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arco di data lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Layout pages</source>
<translation>Layout pagine</translation>
</message>
<message>
<source>Save as PDF</source>
<translation>Salva come PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save original layout</source>
<translation>Salva layout originale</translation>
</message>
<message>
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation>Salva come PDF porzionato</translation>
</message>
<message>
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
<translation>Dividi e salva un layout in pagine più piccole</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Print tiled</source>
<translation>Stampa porzionato</translation>
</message>
<message>
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
<translation>Dividi e salva un layout in pagine più piccole (per stampanti normali)</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Anteprima di stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview original layout</source>
<translation>Anteprima di stampa del layout originale</translation>
</message>
<message>
<source>Export As...</source>
<translation>Esporta Come...</translation>
</message>
<message>
<source>Export original layout</source>
<translation>Esporta layout originale</translation>
</message>
<message>
<source>Select first an arc</source>
<translation>Seleziona prima un arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center </source>
<translation>Seleziona prima il centro del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent </source>
<translation>Seleziona punto su tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of the center of the arc</source>
<translation>Seleziona il punto del centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first base line point</source>
<translation>Selezionare il primo punto della linea di base</translation>
</message>
<message>
<source>Detail mode</source>
<translation>Modalità dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Non puoi utilizzare ora la modalità Dettaglio. Crea almeno un pezzo prima, grazie.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout mode</source>
<translation>Modalità layout</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Non puoi utilizzare ora la modalità Layout. Crea almeno un pezzo, grazie.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Modifiche non salvate</translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual ...</source>
<translation>Carico Individuali ...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Standard ...</source>
<translation>Carico Standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show ...</source>
<translation>Mostra ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation>Mostra misure</translation>
</message>
<message>
<source>Sync measurements</source>
<translation>Sincronizza misure</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Misure individuali (*.vit);;Misure Standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements loaded</source>
<translation>Misure caricate</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Misure standard (*.vst);;Misure individuali (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
<translation>Non puoi esportare il pannello vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Layout</source>
<translation>Crea nuovo Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit</source>
<translation>Crea/Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Create/edit measurements</source>
<translation>Crea/modifica misure</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation>%1, %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Impossibile bloccare. Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra. </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Impossibile bloccare. </translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>Il file delle misure contiene misura(e) note come invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file has unknown format.</source>
<translation>Il file delle misure ha un formato sconosciuto.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
<translation>Il file delle misure non include tutte le misure richieste. </translation>
</message>
<message>
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation>Si prega di fornire inoltre: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation>Le tipologie dei file di misurazione non hanno corrispondenze.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was synced</source>
<translation>Le misure sono sincronizzate</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
<translation>Impossibile sincronizzare le misure.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
<translation>Impossibile aggiornare le misure.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>Il file delle misure &apos;%1&apos; non si trova.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation>Il file delle misure &lt;br/&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/ b&gt;&lt;br/&gt; non è stato trovato. Aggiornare la posizione del file</translation>
</message>
<message>
<source>Loading measurements file</source>
<translation>File delle misure in carica.</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Valore della misura non supportata &apos;%1&apos; per questo pattern.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>Impossibile stabilire la taglia. Necessario un file con misure standard.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Impossibile stabilire la taglia. Il file non è stato aperto.</translation>
</message>
<message>
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
<translation>Il metodo %1 non fa nulla in modalità GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Valore dell&apos;altezza non supportata &apos;%1&apos; per questo pattern.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>Impossibile stabilire l&apos;altezza. Necessario un file con misure standard.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Impossibile stabilire l&apos;altezza. Il file non è stato aperto.</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Errore di esportazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Si prega di fornire un di input.</translation>
</message>
<message>
<source>Print an original layout</source>
<translation>Stampa un layout originale</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled</source>
<translation>Anteprima di stampa piastrellata</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled layout</source>
<translation>Anteprima di stampa del layout piastrellato.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt; &lt;head /&gt; &lt;body&gt; &lt;p&gt; Modalità per lavorare con i pezzi del modello. Questi pezzi del modello sono la base per andare alla fase successiva &amp;quot; dettagli mode&amp;quot;. Prima si sarà in grado di abilitare i &amp;quot; Dettagli mode&amp;quot; devono creare almeno un dettaglio. &lt;/ p&gt; &lt;/ body&gt; &lt;/ html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modalità per lavorare con i dettagli. Prima di essere in grado di abilitare i &amp;quot;Details mode&amp;quot; è necessario creare almeno un dettaglio &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. I dettagli creati in questa fase saranno utilizzati per creare un layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modalità per creare un layout di dettagli. Questa modalità è disponibile se è stato creato almeno un dettaglio sul piano &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Il layout può venire esportato nel tuo formato di file preferito e salvato nel tuo disco rigido.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
<translation>Scarica misure</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
<translation>Scarica misure se non sono state usate in un file cartamodello.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements unloaded</source>
<translation>Misure scaricate</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
<translation>Impossibile scaricare misure. Alcune di queste sono utilizzate nel cartamodello.</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pince precisa</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern</source>
<translation>Nuovo pattern</translation>
</message>
<message>
<source>Open pattern</source>
<translation>Apri il pattern</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit measurements</source>
<translation>Crea/modifica misure</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Salva...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Non salvare</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra. Ignora se vuoi continuare (non consigliato, può provocare un danneggiamento dei dati). </translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
<message>
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation type="vanished">Per salvare documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione. Usare la funzione esportazione invece. </translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Per avere l&apos;anteprima dei documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
<translation type="vanished">Per stampare documenti con pagine multiple tutti i fogli devono avere la stessa dimensione.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>Creare file &apos;%1&apos; respinto! %2</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error!</source>
<translation>Errore critico!</translation>
</message>
<message>
<source>Print to pdf</source>
<translation>Stampa in pdf</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>file PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Print error</source>
<translation>Errore di stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>Impossibile procedere perché non ci sono stampanti disponibili nel sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>Senza nome</translation>
</message>
<message>
<source>The layout is stale.</source>
<translation>Il layout è datato.</translation>
</message>
<message>
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
<translation>Il layout non è stato aggiornato dall&apos;ultima modifica del pattern. Vuoi continuare?</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Impossibile preparare i dati per la creazione del layout </translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Molti pezzi non sono stati disposti, nessuno corrisponde alla dimensione della carta</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
<translation>Impossibile aprire stampante %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Errore di esportazione.</translation>
</message>
<message>
<source>For saving multipage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation>Per salvare documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione. Se non l&apos;avessero, usa la funzione esporta.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Per avere l&apos;anteprima dei documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Per stampare documenti con pagine multiple tutti i fogli devono avere la stessa dimensione.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
<translation>muovi la prima etichetta della pince</translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
<translation>muovi la seconda etichetta della pince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>muovi l&apos;etichetta del punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
<translation>muovi punto singolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
<translation>muovi curva spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
<translation>muovi percorso spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Apri Cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Percorso che utilizza Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Percorso</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Misure individuali</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
<translation>Modelli</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Misure standard</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Templates</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utente</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation type="vanished">Nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation>Risultato grafico</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation>utilizza antialiasing</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
<translation type="vanished">Conto passi (0-infinito)</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit):</source>
<translation>Conto passi (0-infinito)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Visualizza informazioni versione</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Visualizza questo aiuto.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Opzione sconosciuta &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Opzione sconosciuta %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valore mancante dopo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valore inatteso dopo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[opzioni]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Utilizzo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opzioni:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argomenti:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>basata su Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>Crea nuovo pezzo di cartamodello per iniziare a lavorare.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>pollice</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
<translation>Aggiungi nodo</translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
<translation>muovi dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Changes applied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Il file esistente non è scrivibile per l&apos; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Le note sono state cancellate dall&apos;applicazione</translation>
</message>
<message>
<source>Partial write. Partition full?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>troppo pochi elementi per la funzione somma</translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>troppo pochi elementi per la funzione sottrazione.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Gettone inaspettato &quot;$TOK$&quot; ha trovato una posizone $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Errore interno</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Nome funzione-, variabile- o costante invalidi: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Operatore binario identificativo non valido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Identificatore operatore infisso non valido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Operatore di suffisso non valido identificativo:&quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Puntatore non valido per la funzione di richiamo. </translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>L&apos;espressione è vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Puntatore non valido per la variabile. </translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Operatore inaspettato &quot;$TOK$&quot; trovato nella posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Inattesa fine dell&apos;espressione nella posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Elemento separatore inaspettato in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Parentesi inaspettata &quot;$TOK$&quot; in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Funzione inaspettata &quot;$TOK$&quot; in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Valore inaspettato &quot;$TOK$&quot; trovato in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Variabile inaspettata &quot;$TOK$&quot; trovata in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Elementi della funzione utilizzati senza una funzione (posizione: $POS$)</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Parentesi mancante</translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Troppi parametri per la funzione &quot;$TOK$&quot; nella posizione espressione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Troppo pochi parametri per funzione &quot;$TOK$&quot; nella posizione espressione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Dividi per zero</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Errore di dominio</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Conflitto di nome</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Valore non valido per priorità degli operatori (deve essere maggiore o uguale a zero).</translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>operatore binario definito dall&apos;utente &quot;$TOK$&quot; in conflitto con un operatore integrato.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Elemento della stringa inaspettato trovato in posizione $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Stringa non terminata a partire dalla posizione $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Funzione stringa chiamata con un tipo di argomento non stringa.</translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Valore stringa utilizzato dove è previsto un argomento numerico. </translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Nessun sovraccarico adatto per l&apos;operatore &quot;$TOK$&quot; nella posizione $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>La funzione risultante è una stringa.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Errore parser.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Il separatore decimale è identico all&apos;argomento separatore della funzione.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;operatore &quot;$TOK$&quot; deve essere preceduto da una parentesi di chiusura.</translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation>All&apos;operatore if-then-else manca la clausola else</translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Due punti fuori posto alla posizione $POS$</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
<translation>Rinomina la parte di cartamodello</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation>salva l&apos;opzione del dettaglio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
<translation>salva opzione strumento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Seleziona nuovo per la creazione di un file delle misure.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
<translation>Valore calcolato</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formula</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
<translation>Valore di base</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
<translation>Nelle taglie</translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
<translation>Nelle altezze</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formula:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
<translation>Valore base:</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
<translation>Nelle misure:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
<translation>Nelle altezze:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrizione:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Sposta la misura sopra</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Sposta la misura sotto</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valore calcolato:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
<translation>Nome intero:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informazione</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
<translation>Tipo di misura</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Path:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
<translation type="vanished">Percorso al file</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Mostra in Explorer</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Misura base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
<translation>Valore base della misura</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Altezza base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
<translation>Valore base dell&apos;altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
<translation>Nome specificato:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
<translation>Cognome:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
<translation>Data di nascita:</translation>
</message>
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
<translation type="vanished">aaaa-MM-gg</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Note:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
<translation>Gradazione</translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
<translation>Individuale aperto ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
<translation>Salva come ...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Termina</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Informazioni su nastro</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
<translation>Aggiungi nota</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
<translation>Aggiungere personalizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Sola lettura</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
<translation>Open standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
<translation>Open template</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
<translation>Mostra informazioni su tutte le misure conosciute</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
<translation>untitled %1</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Errore nel file.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Impossibile salvare il file</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Misure individuali (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Misure standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;New Window</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
<translation>Modifica misure</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Campo vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Errore Parser: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Misure standard</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Altezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taglia:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Misure individuali</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>senza titolo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;Empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Modifiche non salvate</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Le misure sono state modificate.
Vuoi salvare le tue modifiche?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Apri il file</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
<translation>Importa dal cartamodello</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>File Modello (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
<translation>Unità pattern:</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Trova:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Trova Precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Trova Prossimo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
<translation>Misure individuali (*.vit);;Misure Standard (*.vst);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Misure standard (*.vst);;Misure individuali (*.vit);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Misure (*.vst *.vit);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Impossibile bloccare. Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra. </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Impossibile bloccare. </translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>Il file contiene misura(e) non valide.</translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
<translation>Il file ha un formato sconosciuto.</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Nome intero</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation>File &apos;%1&apos; non esiste!</translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>è proibito cambiare il nome di misure note. </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossibile trovare misure &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">è proibito cambiare il valore base di misure conosciute.</translation>
</message>
<message>
<source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">è proibito cambiare l&apos;aumento di valore delle misure conosciute.</translation>
</message>
<message>
<source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">è proibito cambiare il valore di aumento dell&apos;altezza delle misure conosciute. </translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>è proibito cambiare il nome completo della misura conosciuta.</translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="vanished">Nome nella formula</translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
<translation>Creazione guidata funzione</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
<translation>Sposta la misura in alto</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
<translation>Sposta la misura in basso</translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
<translation>Cancella misura</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
<translation>sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
<translation>maschio</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
<translation>femmina</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation>Genere:</translation>
</message>
<message>
<source>PM system:</source>
<translation>Sistema PM:</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation>Crea da esistente ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing file</source>
<translation>Crea da file esistente</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Seleziona file</translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation>Esporta misure standard non supportato.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement diagram</source>
<translation>Diagramma misure</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Misure sconosciuta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Misura sconosciuta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>About Qt</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation>Il file non è stato ancora salvato</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula</source>
<translation>Nome della misura nella formula</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s name in a formula.</source>
<translation>Nome della misura nella formula</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement&apos;s human-readable name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s name.</source>
<translation>Nome del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s family name.</source>
<translation>Cognome del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Customer&apos;s email address.</source>
<translation>Indirizzo email del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Salva...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Non salvare</translation>
</message>
<message>
<source>Locking file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation>Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra. Ignora se vuoi continuare (non consigliato, può provocare un danneggiamento dei dati). </translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Finestra di configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Path</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation type="vanished">Lingua di interfaccia</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Sistema di modellistica</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autore:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Libro:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation type="vanished">Separatore si parti decimali</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Con opzioni OS (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language:</source>
<translation>Lingua di interfaccia</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts:</source>
<translation>separatore decimale</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system:</source>
<translation>Sistema di modellistica</translation>
</message>
<message>
<source>Default height and size</source>
<translation>Altezza e taglia di default</translation>
</message>
<message>
<source>Default height:</source>
<translation>Altezza di default</translation>
</message>
<message>
<source>Default size:</source>
<translation>Taglia di default</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Apri Cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Percorso che utilizza Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Percorso</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Misure individuali</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Misure standard</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Templates</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Non chiedere di nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
<translation>Do not &amp;ask again</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
<translation>Do not &amp;show again</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
<translation>Impossibile ottenere le informazioni sulla versione.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
<translation>Troppe etichette &lt;%1&gt; nel file.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
<translation>Versione &quot;%1&quot; non valida.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
<translation>Versione &quot;0.0.0&quot; non valida.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
<translation>Versione invalida. Versione minima supportata è %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
<translation>Versione invalida. Versione massima supportata è %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Errore id non unico.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
<translation>Impossibile cambiare versione.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
<translation>Errore nella creazione del file di backup: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
<translation>Errore nella creazione di una copia di riserva: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
<translation>Impossibile trovare strumento sulla tavola.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
<translation>nero</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation>verde</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation>blu</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
<translation>rosso scuro</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
<translation>verde scuro</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
<translation>blu scuro</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation>giallo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Conferma cancellazione</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
<translation>Vuoi veramente cancellare?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore file di analisi. Il programma verrà terminato.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore impossibile convertire errore. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore parametro vuoto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Qualcosa non va!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore codifica:%1. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Eccezione generata:%1. Il programma verrà terminato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
<translation>Percorso del file di misura personalizzato (modalità di esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>The measure file</source>
<translation>Il file di misura</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
<translation>Numero corrispondente al formato di output (default = 0, modalità esportazione)</translation>
</message>
<message>
<source>Format number</source>
<translation>Numero formato</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
<translation>Numero corrispondente alla pagina di template (default = 0, export mode): </translation>
</message>
<message>
<source>Template number</source>
<translation>Numero template</translation>
</message>
<message>
<source>The page width</source>
<translation>Larghezza pagina</translation>
</message>
<message>
<source>The measure unit</source>
<translation>Unità di misura</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
<translation type="vanished">Gradi di rotazione (uno dei predefiniti). Predefinito (o 0) è no-rotazione (modalità esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation>Ritaglio automatico lunghezza inutilizzata (modalità esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode).</source>
<translation type="vanished">unisci pagine se possibile (modalità esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Salva lunghezza del foglio se impostato. (modalità esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation>Unità layout (come per la carta eccetto px, modalità esportazione)</translation>
</message>
<message>
<source>The unit</source>
<translation>L&apos;unità</translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
<translation type="vanished">Sposta lunghezza di layout misurato in unità di layout (modalità di esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length</source>
<translation type="vanished">Sposta lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Larghezza Gap x2, misurata in unità di layout. (modalità di esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>The gap width</source>
<translation>La larghezza del gap</translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping (export mode): </source>
<translation type="vanished">Imposta raggruppamento di layout (modalità di esportazione):</translation>
</message>
<message>
<source>Grouping type</source>
<translation>Tipo di raggruppamento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
<translation>Impossibile usare il formato pagina e misure/unità esplicite della pagina assieme.</translation>
</message>
<message>
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
<translation>Altezza, larghezza e unità della pagina devono essere utilizzate tutte e 3 in una volta.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
<translation>Valore di rotazione non valido. Deve essere uno dei valori predefiniti. </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown page templated selected.</source>
<translation>Modello di pagina selezionata sconosciuto.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported paper units.</source>
<translation>Unità cartacee non supportate.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation>Unità di layout non supportate.</translation>
</message>
<message>
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
<translation>Le opzioni di esportazione posso venire utilizzate solo con file di input singoli. </translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Eseguire il programma in modalità di test. Il programma in questa modalità carica un singolo file di pattern ed esce silenziosamente senza visualizzare la finestra principale. La chiave ha priorità prima della chiave &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
<translation>L&apos; opzione test può essere usata solo con file di input singolo. </translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
<translation>Nome del file base del file di layout esportati. Usalo per abilitare la modalità di esportazione di console.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of layout files</source>
<translation>Il nome del file base dei file di layout.</translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="vanished">Il percorso della cartella di destinazione output.</translation>
</message>
<message>
<source>The destination folder</source>
<translation>La cartella di destinazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation>Fissare il valore della dimensione del file di pattern che è stato aperto con misure standard (modalità di esportazione). Valori validi: %1 cm.</translation>
</message>
<message>
<source>The size value</source>
<translation>Il valore di misura</translation>
</message>
<message>
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation>Fissare il valore dell&apos;altezza del file di pattern che è stato aperto con misure standard (modalità di esportazione). Valori validi: %1 cm.</translation>
</message>
<message>
<source>The height value</source>
<translation>Il valore di altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation>Larghezza della pagina in unità di misura correnti come 12.0 (non possono venire utilizzate con &quot;%1&quot;, modalità di esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation>Altezza pagina in unità correnti come 12.0 (non possono venire utilizzate con &quot;%1&quot;, modalità di esportazione)</translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode): </source>
<translation type="vanished">Unità di misura di altezza/larghezza pagina (non possono venire utilizzate con &quot;%1&quot;, modalità di esportazione)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation size value.</source>
<translation>Valore di gradazione misura non valido.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation>Valore di gradazione altezza non valido.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making program.</source>
<translation>Programma di modellistica.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern file.</source>
<translation>File modello.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source>
<translation type="vanished">Ignora i margini di stampa (modalità di esportazione). Imposta tutti i margini a 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margine della pagina a sinistra in unità correnti come 3.0 (modalità di esportazione). Ne non impostato verrà utilizzato il valore di default della stampante. O 0 se nessuna stampante viene trovata. </translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Margine della pagina a destra in unità correnti come 3.0 (modalità di esportazione). Se non impostato verrà utilizzato il valore di default della stampante. O 0 se nessuna stampante viene trovata.</translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Il margine in alto della pagina è 3.0 delle correnti unità (modalità di esportazione). Se non impostato diversamente, verrà utilizzato il valore di default della stampante. O 0 se nonviene trovata alcuna stampante.</translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="vanished">Il margine in basso della pagina è 3.0 delle correnti unità (modalità di esportazione). Se non viene impostato in un altro modo, verrà utilizzato il valore di default della stampante. Oppure 0 se non viene trovata alcuna stampante.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length must be used together with shift units.</source>
<translation type="vanished">La lunghezza dello spostamento deve essere usato con le unità dello spostamento</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
<translation>Il margine sinistro deve essere usato con le unità della pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
<translation>Il margine destro deve essere usato con le unità della pagina.</translation>
</message>
<message>
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
<translation>Il margine in alto deve essere accompagnato dalle unità della pagina.</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
<translation>Il margine in basso deve essere usato con le unità della pagina.</translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode). Valid values: %2.</source>
<translation>Unità di misura di altezza/larghezza pagina (non possono venire utilizzate con &quot;%1&quot;, modalità di esportazione). Valori corretti: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Set all margins to 0.</source>
<translation>Ignora i margini di stampa (modalità di esportazione). Sono disabilitati i valori &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Imposta tutti i margini a 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margine sinistro della pagina è nelle unità correnti 3.0 (modalità di esportazione). Se non impostato verrà utilizzato il valore di default della stampante. Oppure 0 se nessuna stampante viene trovata. Il valore verrà ignorato se viene utilizzato &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation>Margine destro della pagina è in unità correnti 3.0 (modalità di esportazione). Se non impostato verrà utilizzato il valore di default della stampante. Oppure 0 se nessuna stampante viene trovata. Se viene utilizzato &quot;%1&quot; il valore verrà ignorato.</translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift/Offset length must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation>Impossibile trovare l&apos;oggetto.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation type="vanished">Errore id non unico.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Errore di analisi del file</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Errore impossibile convertire il valore.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Errore parametro vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Errore id sbagliato.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Errore di analisi del file (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error not unique id.</source>
<translation>Errore nome non unico.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Inaspettata versione &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line type</source>
<translation>Tipo di liea</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Secondo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto lungo la bisettrice</translation>
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation>Taglia strumento arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation>Strumento per spezzare una curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto perpendicolare lungo una linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Linea tra punti</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto all&apos;intersezione delle linee</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto lungo la perpendicolare</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Ulteriori gradi di rotazione</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto di intersezione tra arco e linea</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Strumento per creare un punto dati x e y di altri due punti</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto speciale sulla spalla</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
<translation>strumento curva</translation>
</message>
<message>
<source>Curve factor</source>
<translation>Fattore di curvatura</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
<translation>Strumento per tracciati curvi</translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Strumento triangolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation>Punto intersezione linea e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
<translation>Punto intersezione curva e asse</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arco di data lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pince precisa</translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
<translation>Nome punto 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
<translation>Nome punto 2</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
<translation>Strumento per creare il punto di intersezione fra due archi</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
<translation>Strumento per creare il punto di intersezione fra due circonferenze</translation>
</message>
<message>
<source>First circle radius</source>
<translation>Raggio della prima circonferenza</translation>
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
<translation>Raggio della seconda circonferenza</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
<translation>Strumento per creare il punto da una circonferenza e la sua tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
<translation>Raggio della circonferenza</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
<translation>Strumento per creare il punto da un arco e la sua tangente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bunka Fashion College</translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Barnfield and Richard</translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jo Barnfield e Andrew Richards</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Amicizia/Donne</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth Friendship</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Creazione di abiti storici-Cartamodelli dal 16° al 19° secolo</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Cucire biancheria intima che veste bene</translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Creazione di cartamodelli in pratica</translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Injoo Kim e Mykyung Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Corsetti e crinoline</translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sistema Internazionale di Thornton</translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>La grande guerra: stili e modelli del decennio 1910</translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Marion S. Hillhouse e Evelyn A. Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Come progettare bellissimi abiti: progettazione e creazione del modello</translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>May Loh e Diehl Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Progettazione della moda senza modelli</translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Il libro dei modelli della casa Gertrude</translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Progettazione e cucitura del jeans</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Rivista Lady Boutique magazine (Jappone)</translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Shri K. R. Zarapkar e Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Zarapkar System of Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Patternmaking for Fashion Design</translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Giappone)</translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Il team di Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Linea_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Arco_</translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>RaggioArco_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
<translation>sen</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
<translation>tg</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
<translation>arcsen</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
<translation>arccos</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
<translation>arctg</translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
<translation>senh</translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
<translation>cish</translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
<translation>tanh</translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
<translation>arcsinh</translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
<translation>arccosh</translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
<translation>arctanh</translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation>log2</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation>exp</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation>sign</translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation>max</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation>sum</translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation>avg</translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
<translation>fmod</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Inaspettata versione &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Inaspettata versione &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ATTENZIONE:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRITICO:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATALE:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFO:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Informazione.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>ATTENZIONE:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRITICO:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATALE:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFO:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Informazione.</translation>
</message>
</context>
</TS>