valentina/share/translations/valentina_fr_FR.ts
Roman Telezhynskyi 9f87773b8e Lupdate.
--HG--
branch : develop
2015-11-15 18:06:37 +02:00

6866 lines
234 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
<translation>Ajouter un détail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
<translation>Ajouter un élément de patron %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
<translation>Ajouter un objet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
<translation>Ajouter des détails de fusion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation>Nom du serveur/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Connexion séurisée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Réglages du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Utiliser un proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation>Adresse du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Port du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation>Mot de passe du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation>Nom de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Boîte de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Communauté</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Chemins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation>La langue de l&apos;interface a été mise à jour et sera utilisée dès le prochain démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation>L&apos;unité par défaut a été mise à jour et sera utilisée pour la prochaine création de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
<translation>Sauvegarde automatique des changements du patron</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Intervalle :</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation>Langue de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation>Séparateur de décimale</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Utiliser les réglages par défaut (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation>Unité par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Envoyer le rapport de plantage</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Envoyer le rapport de plantage (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation>Après chaque plantage Valentina collecte des informations qui pourront nous être utile a la résolutions du problème. Nous ne collectons pas d&apos;informations personnelles. En savoir plus sur &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;le type d&apos;informations&lt;/a&gt; que nous collectons.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
<translation>Édition du Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
<translation>Confirmez la suppression de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation>Le texte apparait sous licône. (recommandé pour les débutants)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>Outil de suppression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>Outil de suppression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
<translation>Supprimer l&apos;élément de patron %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>À propos de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Version de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation>Compilé le %3 à %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Site web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir votre navigateur par défaut </translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Version compilée :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>A propos de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
<translation>Version de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>N° de version :</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
<translation>Ce programme fait partie du projet Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
<translation>N° de version : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation>Compilé le %3 à %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Site web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir votre navigateur par défaut </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Afficher la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance sur droite</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation>Valeur du deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation>Point central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>La valeur en radians ne peut pas être négative</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation>les Angles valent</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation>Editer le premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation>Editer le deuxième angle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation>Valeur du rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation>Longueur d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation>Point central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
<translation>Editer le premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
<translation>Éditer la longueur de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
<translation>La longueur ne peut pas être égale à 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation>Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation>Troisième point</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation>Troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation>Afficher la ligne du deuxième point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Choisir le deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Choisir le troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Point sur une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation>Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Montrer le calcul complet dans une boite de dioalogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation>Point sur l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montre la ligne depuis le premier point jusqu&apos;a ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Choisir un point d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une Courbe et d&apos;un Axe</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Origine de l&apos;Axe</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Valeur de Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmenter un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation>Arc sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve</source>
<translation>Courbe sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenter une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve path</source>
<translation>Chemin de courbe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenter un chemin courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Détail</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X</source>
<translation>Biais X</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>Cm</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y</source>
<translation>Biais Y</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation>Nom du détail</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<translation>Fermé</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation>Récupération du mauvais objet de scène. Ignorer.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Inverser</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Outil marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Modifier la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formules</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Insérer une variable dans la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation type="vanished">Taille et stature</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incréments</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Longueur des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Longueur des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Longueur des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Angle des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Masquer les mesures vides</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
<translation>Double-cliquer pour ajouter à la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Longueur de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation>Longueur d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
<translation>Longueur de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
<translation>Angle de Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
<translation>Rayon des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
<translation>Angles des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
<translation>Angles des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
<translation>Rayon de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
<translation>Angle de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
<translation>Angle de la courbe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation>Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation>Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Choisir le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point d&apos;intersection perpendiculaire à un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
<translation>Point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur du trait</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Outil</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation>Ne peut pat créer d&apos;enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Ligne du point %1 au point %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Point le long d&apos;une ligne %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - Point d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation>%3 - normal à la ligne %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - bissectrice de l&apos;angle %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - intersection des lignes %1_%2 et %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation>Courbe %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation>Arc centré sur le point %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation>Point de courbe %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - point de contact de l&apos;arc avec le centre au point %1 et à la ligne %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation>Point de la perpendiculaire du point %1 à la ligne %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Triangle : axe %1_%2, points %3 et %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - point d&apos;intersection %2 et %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
<translation>%1 - couper l&apos;arc avec le centre %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation>%1 - couper la courbe %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
<translation>%1 - coup le chemin de la courbe %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
<translation>%1- point d&apos;intersection ligne%2_%3 et l&apos;axe en passant par le point %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
<translation>%1 - point d&apos;intersection entre courbe et axe passant par %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
<translation>Arc centré sur le point %1 et de longueur %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
<translation>%1 - Point à l&apos;intersection des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
<translation>%1 - Point à l&apos;intersection des cercles</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
<translation>%1 - point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente </translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
<translation>%1 - point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
<translation>Corriger la pince %1_%2_%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Évolutions</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>Valeur calculée</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Tableaux des variables</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
<translation>Angles des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
<translation>Longueurs des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
<translation>Longueurs des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
<translation>Rayons des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valeur calculée:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Impossible de préparer les données pour la création du plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Plusieurs pièces du patron n&apos;ont pas été arrangées, mais aucune ne va sur le papier</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
<translation>Créer une mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche des positions optimales pour les pièces du patron. Un instant.</translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
<translation type="vanished">Format du papier</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Modèles :</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur :</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
<translation>Tourner pièce en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
<translation>Tourner</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
<translation>degré</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation>Options de création</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length:</source>
<translation>Changer longueur :</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
<translation>Façon de choisir la pièce suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
<translation>Trois groupes : grand, moyen, petit</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
<translation>Deux groupes : grand, petit</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
<translation>Surface décroissante</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
<translation>Créer une mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
<translation>Couper automatiquement la longueur non utilisée</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
<translation>Sauvegarder la longueur de la feuille</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Lettre</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Légal</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0
Two groups: big, small = 1
Descending area = 2
</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong fields.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Visualiser la ligne du premier points à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Choisir le deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre des points</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Choisir le premier point de la deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de deux lignes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation>Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation>point d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation>Point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation>Point de deuxieme ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montre la ligne du premier point jusquà ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Choisir origine de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une ligne et d&apos;une droite</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Origine de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
<translation>Base de données de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Circonférence et arc</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Poitrine</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Bras</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Jambe</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Main</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Tête</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Historiques &amp; Spécialisés</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
<translation>Nouveau fichier de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
<translation>Type de mesures:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Unité:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Taille de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Hauteur de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
<translation>Individuel</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation>Nom de la pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Unités:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Angle supplémentaire</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point sur une ligne perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propriétés du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Nom de l&apos;auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Description du patron</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Pour les notes techniques. </translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Longueurs et tailles</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Toutes les longueurs (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Toutes les tailles (cm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation>Editeur XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation>Valeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation>Nom : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation>&lt;Pas de sélection&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Ajouter un attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation>Ajouter un fils</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Retirer un attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation>Supprimer un nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Valider</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Appliquer les changements</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation>Annuler </translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation>Appliquer immédiatement</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
<translation>Sélection de Base</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Toute les pièces du patron</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation>Pas de changements</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation>Impossible de supprimer le précédent nœud crée</translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
<translation>Plus de changement restant</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler le changement</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;sans valeur&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation>Inchangé</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation>Impossible de supprimer l&apos;attribut précédemment crée </translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation>Nom du nœud </translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation>Valeur de Nœud (peut être vide)</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Valeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Nom d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Valeur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Pas de sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Noeud racine</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nœud </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation>Point de la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
<translation>Choisir un arc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation>Centre du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation>Point de la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
<translation>Choisir le centre du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation>Centre de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line</source>
<translation>Sommet de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line</source>
<translation>Fin de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation>Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Second point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Point à l&apos;X d&apos;un point et l&apos;Y d&apos;un autre</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation>X : point à la verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation>Y : point à l&apos;horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
<translation>Choisir point pour la valeur de Y (horizontal)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
<translation>Premier arc</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation>Arc sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
<translation>Deuxième arc</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
<translation>Choisir un deuxième arc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation>Rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation>Rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation>Centre du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation>Centre du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
<translation>Choisir le centre du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
<translation>Editer le rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
<translation>Editer le rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
<translation>Enregistrer la mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Nom du fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation>Format du fichier: </translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>EtiquetteTexte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Conflit de nom</translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
<translation>Le dossier contient déjà un fichier avec le nom %1. Renommer tous les noms de fichiers en conflit?</translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Exemple:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>Fichiers Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>fichiers PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Images (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>Fichiers PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>Fichiers EPS (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation>Fichiers DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename has not match regular expression.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation>Troisième point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation>Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Sélectionnez le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial sur épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur le ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation>Point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Coordonnées sur la feuille</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Coordonnées Y</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation>Coordonnées X</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Ratio de longueur du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Angle du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Ratio de longueur du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Angle du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation>Coefficient de courbure</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Choisir le dernier point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation>Point de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Ratio de longueur du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Angle du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Ratio de longueur du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Angle du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Liste des points</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation>Coefficient de courbure</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Choisir un point sur la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>La valeur ne peut pas être 0</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation>Premier point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation>Deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Choisir le deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Choisir le premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Choisir le deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Outil Triangle</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation>Premier point de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation>deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First base point</source>
<translation>Premier point de base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation>Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point</source>
<translation>Deuxième point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
<translation>Premier point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation>Troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation>Deuxième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation>Afficher la ligne du deuxième point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation>Troisième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation>Premier point de la nouvelle pince</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation>Deuxième point de la nouvelle pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
<translation>Choisir le deuxième point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
<translation>Choisir le premier point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
<translation>Choisir le troisième point de la pince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation>Formule incorecte</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation>Erreur lors du calcul de la formule. Essayez d&apos;annuler la dernière opération ou corrigez la formule.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Corriger la formule</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment fusionner les propriétés ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Outil d&apos;assemblage</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
<translation>Choisir un premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
<translation>La pièce doit avoir au moins deux points et trois objets</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
<translation>Choisir un deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
<translation>Choisir point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
<translation>Choisir un détail</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
<translation>Choisir un point de bordure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation>Le programme est fourni TEL QUEL, SANS AUCUNE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE CONCEPTION, DE QUALITÉ MARCHANDE ET D&apos;ADAPTATION À UN USAGE PERSONNEL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation du fichier. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : mauvais identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Quelque chose ne va pas!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation>L&apos;éditeur de mesures Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
<translation>Le fichier de mesures.</translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
<translation>La hauteur de base</translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
<translation>La taille de base</translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
<translation>Choisir l&apos;unité du patron: cm, mm, pouces.</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
<translation>L&apos;unité du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
<translation>Le mode test ne supporte pas l&apos;ouverture de plusieurs fichiers.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Outils pour créer des points.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point le long d&apos;une perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point perpendiculaire le long d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>point le long d&apos;une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance le long d&apos;un ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Outil pour créer des lignes.</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre plusieurs points</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de ligne
</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation>Outil pour créer des courbes.</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation>Outils pour créer des arcs.</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Outils pour créer des détails.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Détail</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Aid&amp;e</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>Élément de &amp;patron</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>Barre d&apos;outil fichier</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation>Barre d&apos;outils modes</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation>Barre d&apos;outil patron</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Barre d&apos;outils options</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Barre d&apos;outils Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Créer un nouveau patron</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Ouvrir un fichier de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Sauver</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Enregistrer le patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Enregistrer &amp;sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>Enregistrer le patron en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation>Outil pointeur</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Nouveau élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Ajouter un nouveau élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Renommer l&apos;élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation>Tableau des variables</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Tableaux des variables</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>À propos de &amp;Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Quitter l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propriétés du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Editer le code XML du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
<translation>Zoom optimal</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>stop</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
<translation>Arrêter d&apos;utiliser cet outil</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation>Reporter un bug</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>rapport de plantage</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation>Fermer la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Aide en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Afficher l&apos;aide en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Élément de patron %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Choisir un point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Choisir le premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Choisir le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Choisir le premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Choisir le premier point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Choisir le premier point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation>Choisir une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Choisir un point sur la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
<translation>Choisir le chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation>Choisir points, arcs et courbes dans le sens horaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation>Choisir le point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation>Choisir le premier point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
<translation>Choisir les détails</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Choisir un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Choisr courbe</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Stature :</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation>Élément de patron :</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Fichier de patron (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation>Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>le fichier n&apos;a pas pu etre enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Erreur : mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.(std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation>Mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>Fichier sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>sanstitre.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Le patron a été changé.
Voulez-vous sauvegarder les changements ? </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Élément de patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Saisir un nouveau nom pour cet élément de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Ce fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Mauvaises unités de mesure.</translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>L&apos;application ne supporte pas la table de mesure standard en pouces.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Erreur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
<translation>Fichier chargé</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation>Valentina ne s&apos;est pas fermé correctement. Voulez vous ré-ouvrir le fichier %1 que vous aviez ouvert?</translation>
</message>
<message>
<source>Reopen files.</source>
<translation>Re-ouvrir fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Mesures standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Mesures individuelles (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Outil triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Point avec même X qu&apos;un point et même Y qu&apos;un autre</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une ligne et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Courbe multiple</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenter une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenter une courbe multiple</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une courbe et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmenter un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect arc and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Outil marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Outil d&apos;assemblage</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Last Tool</source>
<translation>Dernier précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Activate last used tool again</source>
<translation>Réactiver l&apos;outil précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for X value (vertical)</source>
<translation>Choisir le point pour la valeur de X (vertical)</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer</source>
<translation>Pointeur</translation>
</message>
<message>
<source>Config pattern piece</source>
<translation>Configurer la pièce du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Montrer les détails de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Montrer/cacher les points de contrôle et de direction de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection arcs</source>
<translation>Point d&apos;intersection des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection circles</source>
<translation>Point d&apos;intersection des cercles</translation>
</message>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arc avec une longueur donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Layout pages</source>
<translation>Pages de plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Save as PDF</source>
<translation>Enregistrer en tant que PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save original layout</source>
<translation>Enregistrer la mise en page originale</translation>
</message>
<message>
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Print tiled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Aperçu d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview original layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export As...</source>
<translation>Exporter en...</translation>
</message>
<message>
<source>Export original layout</source>
<translation>Exporter la mise en page originale</translation>
</message>
<message>
<source>Select first an arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent </source>
<translation>Choisir un point sur la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of the center of the arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the first base line point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detail mode</source>
<translation>Mode détails</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser le mode détails maintenant. Créez au moins un élément de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout mode</source>
<translation>Mode Mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser le mode mise en page maintenant. Créez au moins un élément de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Changements non enregistrés</translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual ...</source>
<translation>Charger individuelles ...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Standard ...</source>
<translation>Charger standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show ...</source>
<translation>Montrer ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation>Montrer mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Sync measurements</source>
<translation>Synchroniser mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Mesures individuelles (*.vit);;Mesures standards (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements loaded</source>
<translation>Mesures chargées</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Mesures Standards (*.vst);;Mesures individuelles (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create new Layout</source>
<translation>Créer une nouvelle mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit</source>
<translation>Créer/éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Create/edit measurements</source>
<translation>Créer/éditer les mesures</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation>%1, %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file has unknown format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was synced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading measurements file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Erreur d&apos;exportation.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print an original layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurements unloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
<message>
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation>Pour enregistrer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille. Utilisez plutôt la fonction Exporter.</translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Pour avoir un aperçu d&apos;un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Pour imprimer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille</translation>
</message>
<message>
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>Création du fichier &apos;%1&apos; A échoué ! %2</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error!</source>
<translation>Erreur critique!</translation>
</message>
<message>
<source>Print to pdf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>fichier PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Print error</source>
<translation>Erreur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>Impossible de continuer car il n&apos;y a aucune imprimantes disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>Non nommé</translation>
</message>
<message>
<source>The layout is stale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
<translation>La mise en page n&apos;a pas été mise à jour depuis la dernière modification du patron. Voulez-vous continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>La préparation des données pour la création du plan de coupe a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Plusieurs pièces du patron n&apos;ont pas été arrangées, mais aucune ne va sur le papier</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Erreur d&apos;exportation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>Déplace l&apos;étiquette de point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
<translation>Déplacer un point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
<translation>Déplacer la cannelure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
<translation>Déplacer un chemin de cannelure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Dossiers utilisés</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Défault</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
<translation>Patrons</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Plan de coupe</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Modèles </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation>Sortie graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation>Utiliser l&apos;antialiasing</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
<translation>Nombre d&apos;actions pouvant être annulées (0 = pas de limite)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Montrer cette aide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Option inconnue &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Options inconnues: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[options]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Options:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>S&apos;appuie sur Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>créer un nouvel élément de patron pour commencer.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>Pouce</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
<translation>Propriété</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
<translation>Ajouter un nœud </translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
<translation>Déplacer le détail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Symbole &quot;$TOK$&quot; inattendu à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Erreur interne</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Nom invalide : fonction, variable, ou constante &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;identifiant d&apos;opération binaire &quot;$TOK$&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;identifiant de l&apos;opérateur infixe &quot;$TOK$&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;identifiant de l&apos;opérateur postfixe &quot;$TOK$&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le pointeur de fonction de rappel est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le pointeur de variable est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Opérateur &quot;$TOK$&quot; inattendu à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Fin inattendue d&apos;expression à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Séparateur d&apos;arguments inattendu à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Parenthèse &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Fonction &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Valeur &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Variable &quot;$TOK$&quot; inattendue à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Pas de fonction spécifiée pour les arguments (emplacement : $POS$)</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Oubli de parenthèse</translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Trop d&apos;arguments pour la fonction &quot;$TOK$&quot; à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Pas assez d&apos;arguments pour la fonction &quot;$TOK$&quot; à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Division par zéro</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Erreur de domaine</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Conflit de nom</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>La valeur de priorité de l&apos;opérateur est invalide. (Elle doit être supérieure ou égale à zéro)</translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;opérateur binaire &quot;$TOK$&quot; défini par l&apos;utilisateur est en conflit avec un opérateur intrinsèque.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Chaîne de caractères inattendue à l&apos;emplacement $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>La chaîne de caractères commençant à la position $POS$ n&apos;est pas terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Fonction de chaîne de caractères appelée pour un argument d&apos;un autre type.</translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Un argument numérique est attendu ici, pas une chaîne de caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>L&apos;opérateur &quot;$TOK$&quot; à la position $POS$ n&apos;est pas défini pour des arguments de ce type.</translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le résultat de la fonction est une chaîne de caractère.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Erreur d&apos;analyse syntaxique.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Le séparateur des décimales est le même que le séparateur des arguments de fonction.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;opérateur &quot;$TOK$&quot; doit être précédé d&apos;un crochet fermant</translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation>Il manque une condition &quot;sinon&quot; dans l&apos;opérateur si-alors-sinon</translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Deux-points &quot; : &quot; mal placés à l&apos;emplacement $POS$</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
<translation>renommer la pièce de patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation>sauvegarder les options du détail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
<translation>options d&apos;outil de Sauvegarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Sélectionnez Nouveau pour créer un fichier de mesures.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
<translation>Valeur calculée</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
<translation>Valeur de départ</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
<translation>En taille </translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
<translation>En hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
<translation>Valeur de départ:</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
<translation>En taille:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
<translation>En hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valeur calculée:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
<translation>Nom complet:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
<translation>Type de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
<translation>Chemin du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Montrer dans l&apos;Explorer</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Taille de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
<translation>Valeur de taille de base</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Hauteur de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
<translation>Valeur de hauteur de base</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
<translation>Prénom:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
<translation>Nom de famille:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
<translation>Date de naissance:</translation>
</message>
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
<translation>yyyy-MM-dd</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notes:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
<translation>Gradation</translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
<translation>Ouvrir individuelles ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
<translation>Enregistrer sous ...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>A propos de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
<translation>Ajouter connue</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
<translation>Ajouter personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Lecture seulement</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
<translation>Ouvrir standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
<translation>Ouvrir modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
<translation>sans titre %1</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Ce fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Erreur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu etre enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
<translation>mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Mesures Individuelles (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Mesures standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nouvelle Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
<translation>Editer les mesures</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sans titre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Changements non enregistrés</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Les mesures ont été modifiées.
Voulez-vous enregistrer les changements?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
<translation>Importer depuis un patron</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Fichier de patron (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
<translation>Unité du patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Trouver:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Trouver le précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Trouver le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
<translation>Mesures individuelles (*.vit);;Mesures standards (*.vst);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Mesures Standards (*.vst);;Mesures individuelles (*.vit);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Mesures (*.vst *.vit);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Nom complet</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
<translation>Supprimer la mesure</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
<translation>homme</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
<translation>femme</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation>Genre: </translation>
</message>
<message>
<source>PM system:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation>Créer à partir de ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing file</source>
<translation>Créer à partir d&apos;un fichier existant</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measurement diagram</source>
<translation>Diagramme des mesures</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Mesure inconnue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Mesure inconnue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Boîte de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Chemins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation>Langue de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons.</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Auteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Livre:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation>Séparateur de décimale</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Utiliser les réglages par défaut (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Chemin de travail de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Défault</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Modèles </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Ne plus demander</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
<translation>Ne plus &amp;demander</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
<translation>Ne plus &amp;montrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les informations de version.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
<translation>Trop d&apos;étiquettes &lt;%1&gt; dans le fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
<translation>Version &quot;%1&quot; invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
<translation>Version &quot;0.0.0&quot; invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
<translation>Version non valide. La version minimale supportée est %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
<translation>Version non valide. La version maximale supportée est %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Erreur : id non unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
<translation>La version n&apos;a pas pu être changée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
<translation>Erreur lors de la création du fichier de sauvegarde : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
<translation>L&apos;outil n&apos;a pas été trouvé dans la table.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
<translation>noir</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation>vert</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation>bleu</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
<translation>rouge foncé</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
<translation>vert foncé</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
<translation>bleu foncé</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation>jaune</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmer la suppression.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
<translation>Voulez vous vraiment supprimer ? </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation du fichier. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : mauvais identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Quel que chose ne va pas!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measure file</source>
<translation>Le fichier de mesure </translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Format number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Template number</source>
<translation>Numéro de modèle</translation>
</message>
<message>
<source>The page width</source>
<translation>La largeur de page</translation>
</message>
<message>
<source>The measure unit</source>
<translation>L&apos;unité de mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation>Couper automatiquement la longueur non utilisée (mode expert).</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The unit</source>
<translation>L&apos;unité</translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The gap width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping (export mode): </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grouping type</source>
<translation>Type de groupes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown page templated selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported paper units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of layout files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The destination folder</source>
<translation>Le dossier de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The size value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The height value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode): </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation size value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making program.</source>
<translation>Programme de réalisation de patrons.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern file.</source>
<translation>Fichier Patron.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift length must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation>Objet non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation>Ne peut convertir l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation>impossible de trouver l&apos;objet. Le type ne correspond pas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation>Conversion du paramètre impossible vers toUInt</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation>Conversion du paramètre impossible vers toBool</translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation>Paramètre vide</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation>Conversion du paramètre impossible vers toDouble</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation>impossible d&apos;ouvrir le fichier %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier de schéma %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file.</source>
<translation>Erreur de chargement du fichier de schéma.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Erreur de validation : fichier %3, ligne %1, colonne %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation : fichier %3, ligne %1, colonne %2</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
<translation>Noeud innacessible.</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation>Mauvais id . Seul les id &gt; 0 sont autorisés.</translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation>Cet identifiant n&apos;est pas unique</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy temp file to document file</source>
<translation>La copie du fichier temporaire vers le document a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove document file</source>
<translation>Impossible de supprimer le document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation>Editer la formule erronée</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formule</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de trouver la mesure &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Vrai</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Faux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Erreur : id non unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Erreur : mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier. (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du détail</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point seul</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de fin de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de la normale</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de bisection</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de contact</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de modélisation</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour de la taille</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de découpe de crannelure </translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point du chemine de cannelure</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de découpe d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection de ligne et d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection de courbe et d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour du chemin de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour du chemin de la coubre</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour d&apos;un arc simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour d&apos;un arc modelé</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour d&apos;un union de détails</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Erreur de restauration du fichier de backup: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation>Pas assez de poins pour créer une cannelure.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation>La cannelure n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation>Impossible de couper une cannelure avec un point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Line type</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance le long d&apos;un ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>point le long d&apos;une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation>Outil Coupe Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation>Outil pour segmenter une courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation>Outil segmantation de chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point perpendiculaire le long d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre plusieurs points</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de lignes
</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point le long d&apos;une perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Degrés d&apos;angle supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Créer un nouveau point à partir des coordonnées x &amp; y de deux points différents</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
<translation>Outil courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Curve factor</source>
<translation>Facteur de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
<translation>Outil pour chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Outil triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un axe et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une courbe et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arc avec une longueur donnée</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
<translation>Nom du point 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
<translation>Nom du point 2</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
<translation>Outil pour créer un point à l&apos;intersection de deux arcs.</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
<translation>Outil pour créer un point à l&apos;intersection de deux cercles.</translation>
</message>
<message>
<source>First circle radius</source>
<translation>Rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
<translation>Rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
<translation>Outil pour créer un point avec un cercle et une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
<translation>Rayon du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
<translation>Outil pour créer un point avec un arc et une tangente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lady Boutique</translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Supreme System</translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>La team Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Ligne_</translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Angleligne_</translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Crb_</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation>CrbChemin</translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>RayonArc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Angle1Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Angle2Arc_</translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
<translation>tan
</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
<translation>sinh</translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
<translation>cosh</translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
<translation>tanh</translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
<translation>asinh</translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
<translation>acosh</translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
<translation>atanh</translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation>log2</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation>exp</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation>signe</translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation>rint</translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>minimum</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation>max</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation>somme</translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation>moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Erreur de restauration du fichier de sauvegarde: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation>Erreur de restauration du fichier de sauvegarde: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Intersection courbe et axe&lt;/b&gt; : angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Point à distance et angle&lt;/b&gt; : angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Intersection ligne et axe&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
<translation>&lt;b&gt;Chemin courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins trois points </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Chemin courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins trois points, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - Valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>AVERTISSEMENT:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRITIQUE:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFO:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation>Avertissement.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation>Erreur critique.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation>Erreur fatale.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Information.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation>AVERTISSEMENT:</translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation>CRITIQUE:</translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation>FATAL:</translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation>INFO:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation>Avertissement.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation>Erreur critique.</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation>Erreur fatale.</translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation>Information.</translation>
</message>
</context>
</TS>