valentina/src/app/share/translations/valentina_uk_UA.ts
dismine affee34d01 Hide empty measurements in list and table.
--HG--
branch : develop
2014-09-24 19:37:39 +03:00

7662 lines
341 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/adddet.cpp" line="36"/>
<source>Add detail</source>
<translation>Додати деталь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/addpatternpiece.cpp" line="39"/>
<source>Add pattern piece %1</source>
<translation>Додати лекало %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/addtocalc.cpp" line="40"/>
<source>Add object</source>
<translation>Додати обєкт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/adduniondetails.cpp" line="36"/>
<source>Add union details</source>
<translation>Додати обєднання деталей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="105"/>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="109"/>
<source>Server name/IP</source>
<translation>Імя / IP сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="112"/>
<source>Secure connection</source>
<translation>Безпечне підключення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="139"/>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Налаштування проксі-сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="144"/>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Використовувати проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="147"/>
<source>Proxy address</source>
<translation>Адресса проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="150"/>
<source>Proxy port</source>
<translation>Порт проксі-сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="153"/>
<source>Proxy user</source>
<translation>Користувач Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="156"/>
<source>Proxy pass</source>
<translation>Пароль проксі-сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="169"/>
<source>User settings</source>
<translation>Користувацькі налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="173"/>
<source>User Name</source>
<translation>Імя користувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="176"/>
<source>Save password</source>
<translation>Зберегти пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/communitypage.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configdialog.cpp" line="64"/>
<source>Apply</source>
<translation>Застосовувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configdialog.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Відмінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configdialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configdialog.cpp" line="92"/>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Діалог налаштувань</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configdialog.cpp" line="121"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configdialog.cpp" line="122"/>
<source>Pattern</source>
<translation>Лекало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configdialog.cpp" line="123"/>
<source>Community</source>
<translation>Спільнота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configdialog.cpp" line="124"/>
<source>Paths</source>
<translation>Шляхи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="84"/>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation>Налаштування мови інтерфейсу користувача оновлені і будуть застосовані наступного запуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="93"/>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation>Одиниці виміру оновленні і будуть використані при наступному створенні лекала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="128"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="130"/>
<source>Auto-save modified pattern</source>
<translation>Авто збереження модифіковане лекало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="134"/>
<source>Interval:</source>
<translation>Інтервал:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="145"/>
<source>min</source>
<translation>хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="164"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="165"/>
<source>GUI language</source>
<translation>Мова інтерфейсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="209"/>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation>Розділювач десяткової частини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="211"/>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>З параметрами ОС (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="221"/>
<source>Default unit</source>
<translation>Одиниця виміру по замовчуванню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="225"/>
<source>Centimeters</source>
<translation>Сантиметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="226"/>
<source>Millimiters</source>
<translation>Міліметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="227"/>
<source>Inches</source>
<translation>Дюйми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/configurationpage.cpp" line="244"/>
<source>Label language</source>
<translation>Мова назви точки</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (.)</source>
<translation type="vanished">З параметрів ОС (.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/deltool.cpp" line="38"/>
<source>Delete tool</source>
<translation>Видалити деталь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/deletedetail.cpp" line="37"/>
<source>Delete tool</source>
<translation>Видалити інструмент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/deletepatternpiece.cpp" line="38"/>
<source>Delete pattern piece %1</source>
<translation>Видалити лекало %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogaboutapp.ui" line="41"/>
<source>About Valentina</source>
<translation>Про Valentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogaboutapp.ui" line="96"/>
<source>Valentina version</source>
<translation>Версія Valentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogaboutapp.ui" line="170"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Автори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogaboutapp.cpp" line="44"/>
<source>Based on Qt %2 (32 bit)</source>
<translation>Базується на Qt %2 (32 bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogaboutapp.cpp" line="47"/>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation>Зібрано %3 в %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogaboutapp.cpp" line="54"/>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Веб сайт : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogaboutapp.cpp" line="73"/>
<source>Warning</source>
<translation>Попердження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogaboutapp.cpp" line="73"/>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Не можу відкрити браузер по замовчуванню</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="14"/>
<source>Point along line</source>
<translation>Точка вздовж лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="72"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="150"/>
<source>Value of length</source>
<translation>Значення довжини</translation>
</message>
<message>
<source>Formula for the calculation of length of line</source>
<translation type="vanished">Формула для розрахунку довжини лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="112"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахунок довжини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="224"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="92"/>
<source>Insert variable into the formula</source>
<translation>Вставте значення в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="238"/>
<source>First point</source>
<translation>Перша точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="245"/>
<source>First point of line</source>
<translation>Перша точка лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="256"/>
<source>Second point</source>
<translation>Друга точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="263"/>
<source>Second point of line</source>
<translation>Друга точка лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="274"/>
<source>Type of line</source>
<translation>Тип лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="287"/>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Показати лінію від першої точки до даної</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="311"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="327"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="401"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кути ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="414"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="424"/>
<source>Variables - Click twice to insert into formula</source>
<translation>Змінні - клікніть двічі для вставки в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="298"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<source>Size and growth</source>
<translation type="obsolete">Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="340"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="353"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжина ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="369"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжина дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.ui" line="385"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжина кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogalongline.cpp" line="144"/>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Виберіть другу точку лінії</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="14"/>
<source>Arc</source>
<translation>Дуга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="72"/>
<source>Radius</source>
<translation>Радіус</translation>
</message>
<message>
<source>Formula for the calculation of radius of arc</source>
<translation type="vanished">Формула для розрахунку радіуса дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="92"/>
<source>Insert variable into the formula</source>
<translation>Вставте змінну в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="112"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="297"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="482"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="144"/>
<source>Value of radius</source>
<translation>Значення радіусу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="186"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="371"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="559"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle degree</source>
<translation type="vanished">Перший кут градуси</translation>
</message>
<message>
<source>First angle of arc counterclockwise</source>
<translation type="vanished">Перший кут дуги проти годинникової стрілки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="277"/>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Вставте значення в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="329"/>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Значення першого кута</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle degree</source>
<translation type="vanished">Другий кут градуси</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle of arc counterclockwise</source>
<translation type="vanished">Другий кут дуги проти годинникової стрілки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="462"/>
<source>Insert marked variable into formula</source>
<translation>Вставити позначену змінну у формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="514"/>
<source>Value of second angle</source>
<translation>Значення другого кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="597"/>
<source>Center point</source>
<translation>Точка центру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="604"/>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Виберіть точку центра дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="615"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="628"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<source>Size and growth</source>
<translation type="obsolete">Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="257"/>
<source>First angle</source>
<translation>Перший кут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="442"/>
<source>Second angle</source>
<translation>Другий кут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="644"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="657"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="673"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжина ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="689"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжина дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="705"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжина кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="721"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="734"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.ui" line="744"/>
<source>Variables</source>
<translation>Змінні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogarc.cpp" line="250"/>
<source>Value of angle of line.</source>
<translation>Значення кута лінії.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="14"/>
<source>Bisector</source>
<translation>Бісектриса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="69"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="141"/>
<source>Value of length</source>
<translation>Значення довжини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="147"/>
<source>_</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Calculation of length of bisector by using the formula</source>
<translation type="vanished">Розрахувати довжину бісектриси використовуючи формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="89"/>
<source>Insert marked variable into the formula</source>
<translation>Вставити позначену змінну у формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="109"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="186"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="224"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="244"/>
<source>First point</source>
<translation>Перша точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="251"/>
<source>First point of angle</source>
<translation>Перша точка кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="268"/>
<source>Second point</source>
<translation>Друга точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="275"/>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Друга точка кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="292"/>
<source>Third point</source>
<translation>Третя точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="299"/>
<source>Third point of angle</source>
<translation>Третя точка кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="310"/>
<source>Type of line</source>
<translation>Тип лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="317"/>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation>Показати лінію від першої точки до даної</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="341"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="357"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="434"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="447"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="457"/>
<source>Variables - Click twice to insert into formula</source>
<translation>Змінні - клікніть двічі для вставки в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="328"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<source>Size and growth</source>
<translation type="obsolete">Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="370"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="386"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжина ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="402"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжина дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.ui" line="418"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжина кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.cpp" line="153"/>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Виберіть другу точку кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogbisector.cpp" line="160"/>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Виберіть третю точку кута</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="69"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
<message>
<source>Formula for the calculation of the spline</source>
<translation type="vanished">Формула розрахунку довжини сплайну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="14"/>
<source>Cut arc</source>
<translation>Розрізати дугу</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="106"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="138"/>
<source>Value of length</source>
<translation>Значення довжини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="144"/>
<source>_</source>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="183"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="221"/>
<source>Arc</source>
<translation>Дуга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="228"/>
<source>Selected curve</source>
<translation>Вибрана крива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="245"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="259"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="272"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="288"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="301"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="317"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжина ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="333"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжина дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="349"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжина кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="365"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="378"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutarc.ui" line="388"/>
<source>Variables - Click twice to insert into formula</source>
<translation>Змінні - клікніть двічі для вставки в формулу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="69"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
<message>
<source>Formula for the calculation of the spline</source>
<translation type="vanished">Формула розрахунку сплайну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="14"/>
<source>Cut curve</source>
<translation>Розрізат криву</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="106"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="138"/>
<source>Value of length</source>
<translation>Значення довжини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="144"/>
<source>_</source>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="183"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="221"/>
<source>Curve</source>
<translation>Крива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="228"/>
<source>Selected curve</source>
<translation>Вибрана крива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="245"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="259"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="272"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="288"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="301"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="317"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжина ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="333"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжина дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="349"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжина кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="365"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="378"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutspline.ui" line="388"/>
<source>Variables - Click twice to insert into formula</source>
<translation>Змінні - клікніть двічі для вставки в формулу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="69"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
<message>
<source>Formula for the calculation of the curve length</source>
<translation type="vanished">Формула розрахунку довжини сплайну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="14"/>
<source>Cut curve path</source>
<translation>Розрізати складну криву</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="106"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="138"/>
<source>Value of length</source>
<translation>Значення довжини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="144"/>
<source>_</source>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="183"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="221"/>
<source>Curve</source>
<translation>Крива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="228"/>
<source>Selected curve path</source>
<translation>Вибрана складна крива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="245"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="259"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="272"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="288"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="301"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="317"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжина ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="333"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжина дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="349"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжина кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="365"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="378"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogcutsplinepath.ui" line="388"/>
<source>Variables - Click twice to insert into formula</source>
<translation>Змінні - клікніть двічі для вставки в формулу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="14"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="190"/>
<source>Detail</source>
<translation>Деталь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="51"/>
<source>Bias X</source>
<translation>Зміщення по Х</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="74"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="114"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="249"/>
<source>cm</source>
<translation>см</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="91"/>
<source>Bias Y</source>
<translation>Зміщення по Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="123"/>
<source>Options</source>
<translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="199"/>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Прибавка на шви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="271"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="177"/>
<source>Name of detail</source>
<translation>Ім&apos;я деталі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="220"/>
<source>Width</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.ui" line="258"/>
<source>Closed</source>
<translation>Замкнена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogdetail.cpp" line="105"/>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation>Отримано не правильний об&apos;єкт сцени. Інгнорується.</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong tools. Ignore.</source>
<translation type="vanished">Отримано не правильний інструмент. Інгнорується.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="17"/>
<source>Edit formula</source>
<translation>Редагувати формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="75"/>
<source>Formula</source>
<translation>Формула</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="95"/>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Вставити змінну у формулу</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="115"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="147"/>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Значення першого кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="153"/>
<source>_</source>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="230"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="243"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="259"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="272"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="288"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжина ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="304"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжина дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="320"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжина кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="336"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="349"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogeditwrongformula.ui" line="359"/>
<source>Variables</source>
<translation>Змінні</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="78"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="20"/>
<source>Point in the end of a line</source>
<translation>Точка на кінці відрізку</translation>
</message>
<message>
<source>Formula for calculation of length of line</source>
<translation type="vanished">Формула для розрахунку довжини лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="115"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="294"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="147"/>
<source>Value of length</source>
<translation>Значення довжини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="186"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="365"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="257"/>
<source>Angle</source>
<translation>Кут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="326"/>
<source>Value of angle</source>
<translation>Значення кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="403"/>
<source>Base point</source>
<translation>Базова точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="410"/>
<source>First point of line</source>
<translation>Перша точка лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="427"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="441"/>
<source>Type of line</source>
<translation>Тип лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="448"/>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Показати лінію від першої точки до даної</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="472"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="488"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="565"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="578"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="588"/>
<source>Variables</source>
<translation>Змінні</translation>
</message>
<message>
<source>Variables - Click twice to insert into formula</source>
<translation type="vanished">Змінні - клікніть двічі для вставки в формулу</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of line</source>
<translation type="vanished">Кут лінії</translation>
</message>
<message>
<source>Degree of angle</source>
<translation type="vanished">Кут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="459"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<source>Size and growth</source>
<translation type="obsolete">Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="501"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="517"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжина ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="533"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжина дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogendline.ui" line="549"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжина кривих</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="14"/>
<source>Height</source>
<translation>Зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="35"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="55"/>
<source>Base point</source>
<translation>Базова точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="62"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="79"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="86"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="110"/>
<source>First point of line</source>
<translation>Перша точка лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="103"/>
<source>Second point of line</source>
<translation>Друга точка лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="121"/>
<source>Type of line</source>
<translation>Тип лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.ui" line="128"/>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation>Показати лінію від першої точки до нашої точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.cpp" line="147"/>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Виберість першу точку лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogheight.cpp" line="154"/>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Виберіть другу точку лінії</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.ui" line="17"/>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.ui" line="54"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="412"/>
<source>Tool</source>
<translation>Інструмент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="221"/>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Базова точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="225"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="231"/>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Лінія від точки %1 до точки %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="237"/>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Точка вздовж лінії %1_%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="244"/>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - точка плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="248"/>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation>%3 - перпендикуляр до лінії %1_%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="255"/>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - бісектриса кута %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="306"/>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - точка перетину дуги з центром в точці %1 і лінії %2_%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="314"/>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation>Точка перпендикуляра з точки %1 до лінії %2_%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="329"/>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - перитину %2 і %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="338"/>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
<translation>%1 - розразає дугу з центром в точці %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="347"/>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation>%1 - розрізає криву %2_%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="361"/>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
<translation>%1 - розрізає складну криву %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve point %2</source>
<translation type="obsolete">%1 - розрізає криву точкою %2</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong tool type. Ignore.</source>
<translation type="vanished">Отримано не правильний тип інструменту. Ігнорується.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="274"/>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation>Крива %1_%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="263"/>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - перетин ліній %1_%2 і %3_%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="210"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="300"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="372"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="392"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="399"/>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation>Не можу створити запис.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="280"/>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation>Дуга з центром в точці %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="291"/>
<source>Curve point %1</source>
<translation>Точка кривої %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialoghistory.cpp" line="321"/>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Трикутник: вісь %1_%2, точки %3 і %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="20"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="387"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<source>Sizes table</source>
<translation type="vanished">Таблиця розмірів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="52"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="290"/>
<source>Measurements</source>
<translation>Мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="69"/>
<source>Load another measurements table</source>
<translation>Завантажити іншу таблицю з мірками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="130"/>
<source>Personal information</source>
<translation>Персональна інформація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="150"/>
<source>Given name</source>
<translation>Імя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="176"/>
<source>Family name</source>
<translation>Прізвище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="202"/>
<source>Birth date</source>
<translation>Дата народження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="232"/>
<source>Sex</source>
<translation>Стать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="296"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="349"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="451"/>
<source>Name</source>
<translation>Позначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="354"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="456"/>
<source>The calculated value</source>
<translation>Розраховане значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="359"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="461"/>
<source>Base value</source>
<translation>Базове значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="364"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="466"/>
<source>In sizes</source>
<translation>В розмірах</translation>
</message>
<message>
<source>In growths</source>
<translation type="vanished">В ростах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="374"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="476"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="556"/>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<source>In size</source>
<translation type="obsolete">В розмірах</translation>
</message>
<message>
<source>In growth</source>
<translation type="obsolete">В ростах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="265"/>
<source>Email</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="369"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="471"/>
<source>In heights</source>
<translation>В ростах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="497"/>
<source>Lines</source>
<translation>Лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="522"/>
<source>Line</source>
<translation>Лінія</translation>
</message>
<message>
<source>Length of the line</source>
<translation type="obsolete">Довжина лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="536"/>
<source>Curves</source>
<translation>Криві</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="561"/>
<source>Curve</source>
<translation>Крива</translation>
</message>
<message>
<source>Length of the curve</source>
<translation type="obsolete">Довжина кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="575"/>
<source>Arcs</source>
<translation>Дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="600"/>
<source>Arc</source>
<translation>Дуга</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arc</source>
<translation type="obsolete">Довжина дуги</translation>
</message>
<message>
<source>Name %1</source>
<translation type="obsolete">Позначення %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="67"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="472"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="528"/>
<source>File error.</source>
<translation>Помилка файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="110"/>
<source>male</source>
<translation>чоловік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="111"/>
<source>female</source>
<translation>жінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="447"/>
<source>Measurements use different units than pattern. This pattern required measurements in %1</source>
<translation>Мірки використовують інші одиниці виміри ніж лекало. Це лекало потребує мірок в %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="451"/>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Індивідуальні мірки (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="456"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="496"/>
<source>Open file</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="480"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="512"/>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Неправильні одиниці виміру.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="495"/>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Стандартні мірки (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.cpp" line="551"/>
<source>Name_%1</source>
<translation>Name_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble value.</source>
<translation type="vanished">Не можу конвертувати toDouble значення.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
<translation type="obsolete">Розраховане значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="527"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="566"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogincrements.ui" line="605"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIndividualMeasurements</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.ui" line="17"/>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Індивідуальні мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.ui" line="32"/>
<source>Pattern piece name</source>
<translation>Імя лекала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.ui" line="46"/>
<source>Exist measurements</source>
<translation>Існуючі мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.ui" line="61"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.ui" line="209"/>
<source>Path:</source>
<translation>Шлях:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.ui" line="109"/>
<source>Given name:</source>
<translation>Імя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.ui" line="151"/>
<source>Family name:</source>
<translation>Прізвище:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.ui" line="180"/>
<source>New measurements</source>
<translation>Нові мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.ui" line="195"/>
<source>Units:</source>
<translation>Одинці виміру:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="104"/>
<source>Could not create measurements file</source>
<translation>Не можу створити файл мірок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="104"/>
<source>Please try again or change file</source>
<translation>Будь ласка спробуйте знову чи змініть файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="129"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="211"/>
<source>File error.</source>
<translation>Помилка файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="196"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="228"/>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Індивідуальні мірки (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="199"/>
<source>Open file</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="227"/>
<source>Where save measurements?</source>
<translation>Де зберегти мірки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="249"/>
<source>Centimeters</source>
<translation>Сантиметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="250"/>
<source>Millimiters</source>
<translation>Міліметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogindividualmeasurements.cpp" line="251"/>
<source>Inches</source>
<translation>Дюйми</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogline.ui" line="29"/>
<source>Line</source>
<translation>Лінія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogline.ui" line="62"/>
<source>First point</source>
<translation>Перша точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogline.ui" line="95"/>
<source>Second point</source>
<translation>Друга точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogline.ui" line="128"/>
<source>Type of line</source>
<translation>Тип лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogline.ui" line="147"/>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Показати лінію від першої точки до даної</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogline.cpp" line="177"/>
<source>Select second point</source>
<translation>Виберіть другу точку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point of line intersection</source>
<translation type="obsolete">Точка перетину ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.ui" line="14"/>
<source>Intersection of lines</source>
<translation>Перетин ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.ui" line="35"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.ui" line="47"/>
<source>First line</source>
<translation>Перша лінія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.ui" line="62"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.ui" line="99"/>
<source>First point</source>
<translation>Перша точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.ui" line="72"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.ui" line="109"/>
<source>Second point</source>
<translation>Друга точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.ui" line="84"/>
<source>Second line</source>
<translation>Друга лінія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.cpp" line="94"/>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Виберіть другу точка першої лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.cpp" line="102"/>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Виберіть першу точку другої лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoglineintersect.cpp" line="111"/>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Виберіть другу точку другої лінії</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMeasurements</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogmeasurements.ui" line="29"/>
<source>Measurements</source>
<translation>Мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogmeasurements.ui" line="48"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Please, choose pattern type.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Будь ласка, виберіть тип лекала.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogmeasurements.ui" line="89"/>
<source>Graduation</source>
<translation>Градація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogmeasurements.ui" line="106"/>
<source>Use for creation pattern standard measurement table</source>
<translation>Лекало зі стандартною таблицею</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogmeasurements.ui" line="147"/>
<source>Individual</source>
<translation>Індивідуальні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogmeasurements.ui" line="164"/>
<source>Use for creation pattern individual measurements</source>
<translation>Лекало з індивідуальними мірками</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="14"/>
<source>Normal</source>
<translation>Перпендикуляр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="72"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="144"/>
<source>Value of length</source>
<translation>Значення довжини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="244"/>
<source>First point</source>
<translation>Перша точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="264"/>
<source>Second point</source>
<translation>Друга точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="292"/>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Додатковий кут градуси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="500"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<source>Size and growth</source>
<translation type="obsolete">Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<source>Formula for calculation of length of normal</source>
<translation type="vanished">Формула розрахунку довжини перпендикуляра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="112"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="224"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="92"/>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Вставте змінну в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="186"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="482"/>
<source>Type of line</source>
<translation>Тип лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="489"/>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Показати лінію від першої точки до даної</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="513"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="529"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="542"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="558"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжини ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="574"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжини дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="590"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжини кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="606"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="619"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.ui" line="629"/>
<source>Variables - Click twice to insert into formula</source>
<translation>Змінні - клікніть двічі для вставки в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialognormal.cpp" line="141"/>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Виберіть другу точку лінії</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternproperties.ui" line="14"/>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Властивості лекала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternproperties.ui" line="28"/>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternproperties.ui" line="36"/>
<source>Author name</source>
<translation>Ім&apos;я автора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternproperties.ui" line="50"/>
<source>Pattern description</source>
<translation>Опис лекала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternproperties.ui" line="68"/>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Для технічних заміток.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternproperties.ui" line="81"/>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Зрости і розміри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternproperties.ui" line="91"/>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Всі зрости (см)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternproperties.ui" line="468"/>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Всі розміри (см)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="35"/>
<source>XML Editor</source>
<translation>XML редактор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="94"/>
<source>Value :</source>
<translation>Значення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="121"/>
<source>Name :</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="155"/>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation>&lt;Немає вибраного&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="168"/>
<source>Type : </source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="178"/>
<source>Add attribute</source>
<translation>Додати атрибут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="188"/>
<source>Add son</source>
<translation>Додати сина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="208"/>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Видалити атрибут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="218"/>
<source>Remove node</source>
<translation>Видалити вузол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="231"/>
<source>Set</source>
<translation>Задати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="244"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="280"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="290"/>
<source>Undo last</source>
<translation>Відмінити останнє</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="297"/>
<source>Immediate apply</source>
<translation>Негайно застосувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.ui" line="315"/>
<source>Base selection</source>
<translation>Вибір бази</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="67"/>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Всі лекала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="181"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="425"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="431"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="677"/>
<source>No changes</source>
<translation>Немає змін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="181"/>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation>Не вдається видалити раніше створений вузол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="425"/>
<source>No changes left</source>
<translation>Змін більше не залишилось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="431"/>
<source>Cannot undo change</source>
<translation>Не можу відмінити зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="461"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="482"/>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;Немає значення&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="469"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="471"/>
<source>Unchanged</source>
<translation>Незмінений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="677"/>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation>Не вдається видалити раніше створений атрибут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="719"/>
<source>Node Name</source>
<translation>Імя вузла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="719"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="778"/>
<source>Name:</source>
<translation>Імя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="724"/>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation>Значення вузла (може бути пустим)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="724"/>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="785"/>
<source>Value:</source>
<translation>Значення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="777"/>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Ім&apos;я атрибуту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="784"/>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Значення атрибуту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="920"/>
<source>No selection</source>
<translation>Не вибрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="1037"/>
<source>Root node</source>
<translation>Корневий вузол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="1042"/>
<source>Node</source>
<translation>Вузел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogpatternxmledit.cpp" line="1049"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Атрибут</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="14"/>
<source>Point of contact</source>
<translation>Точка дотику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="72"/>
<source>Radius</source>
<translation>Радіус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="144"/>
<source>Value of radius</source>
<translation>Значення радіусу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="186"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="244"/>
<source>Center of arc</source>
<translation>Центер дуги</translation>
</message>
<message>
<source>Formula for calculation of radius of arc</source>
<translation type="vanished">Формула для розрахунку радіуса дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="112"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="224"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="92"/>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Вставте змінну в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="280"/>
<source>Top of the line</source>
<translation>Початок лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="313"/>
<source>End of the line</source>
<translation>Кінець лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="340"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<source>Size and growth</source>
<translation type="obsolete">Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="369"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="446"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="459"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="469"/>
<source>Variables - Click twice to insert into formula.</source>
<translation>Змінні - клікніть двічі для вставки в формулу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="382"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="353"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="398"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжини ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="414"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжини дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="430"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжини кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.cpp" line="166"/>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Виберіть другу точку лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.ui" line="263"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofcontact.cpp" line="173"/>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Виберіть точку центру дуги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofintersection.ui" line="32"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofintersection.ui" line="65"/>
<source>vertical point</source>
<translation>Точка по вертикалі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofintersection.ui" line="89"/>
<source>horizontal point</source>
<translation>Точка по горизонталі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofintersection.ui" line="72"/>
<source>First point of angle</source>
<translation>Перша точка кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofintersection.ui" line="14"/>
<source>Point of intersection</source>
<translation>Точка перетину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofintersection.ui" line="96"/>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Друга точка кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogpointofintersection.cpp" line="100"/>
<source>Select point horizontally</source>
<translation>Виберіть точку горизонталі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="14"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="310"/>
<source>Point of shoulder</source>
<translation>Точка плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="72"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="144"/>
<source>Value of length</source>
<translation>Значення довжини</translation>
</message>
<message>
<source>Formula for calculation of length of line</source>
<translation type="vanished">Формула для розрахунку довжини лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="112"/>
<source>Calculate value</source>
<translation>Розрахувати значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="224"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="92"/>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Вставте значення в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="186"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="244"/>
<source>First point</source>
<translation>Перша точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="277"/>
<source>Second point</source>
<translation>Друга точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="343"/>
<source>Type of line</source>
<translation>Тип лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="356"/>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation>Показати лінію від першої точки до нашої точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="367"/>
<source>Input data</source>
<translation>Вхідні данні</translation>
</message>
<message>
<source>Size and growth</source>
<translation type="obsolete">Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="396"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="473"/>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Кут ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="486"/>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Сховати пусті мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="496"/>
<source>Variables - Click twice to insert into formula</source>
<translation>Змінні - клікніть двічі для вставки в формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="409"/>
<source>Increments</source>
<translation>Прибавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="380"/>
<source>Size and height</source>
<translation>Розмір і зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="425"/>
<source>Length of lines</source>
<translation>Довжини лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="441"/>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Довжина дуг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.ui" line="457"/>
<source>Length of curves</source>
<translation>Довжни кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.cpp" line="152"/>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Виберість першу точку лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogshoulderpoint.cpp" line="159"/>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Виберіть другу точку лінії</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of shoulder</source>
<translation type="vanished">Виберіть точку плеча</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsinglepoint.ui" line="17"/>
<source>Single point</source>
<translation>Точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsinglepoint.ui" line="39"/>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Координати на листі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsinglepoint.ui" line="42"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Координати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsinglepoint.ui" line="48"/>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Y координата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsinglepoint.ui" line="55"/>
<source>X coordinate</source>
<translation>Х координата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsinglepoint.ui" line="77"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogspline.ui" line="14"/>
<source>Curve</source>
<translation>Крива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogspline.ui" line="33"/>
<source>First point</source>
<translation>Перша точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogspline.ui" line="47"/>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Коефіцієнт довжини першої контрольної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogspline.ui" line="71"/>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Кут першої контрольної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogspline.ui" line="96"/>
<source>Second point</source>
<translation>Друга точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogspline.ui" line="110"/>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Коефіцієнт довжини другої контрольної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogspline.ui" line="134"/>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Кут другої контрольної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogspline.ui" line="171"/>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation>Коефіцієнт кривизни кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogspline.cpp" line="91"/>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Виберість останню точку кривої</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsplinepath.ui" line="14"/>
<source>Curve path</source>
<translation>Складна крива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsplinepath.ui" line="33"/>
<source>Point of curve</source>
<translation>Точка кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsplinepath.ui" line="47"/>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Коефіцієнт довжини першої контрольної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsplinepath.ui" line="71"/>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Кут першої контрольної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsplinepath.ui" line="92"/>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Коефіцієнт довжини другої контрольної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsplinepath.ui" line="116"/>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Кут другої контрольної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsplinepath.ui" line="137"/>
<source>List of points</source>
<translation>Список точок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsplinepath.ui" line="160"/>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation>Коефіцієнт кривизни кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogsplinepath.cpp" line="104"/>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Виберіть точку складної кривої</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogStandardMeasurements</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogstandardmeasurements.ui" line="17"/>
<source>Standard table</source>
<translation>Стандартна таблиця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogstandardmeasurements.ui" line="44"/>
<source>Pattern piece name</source>
<translation>Ім&apos;я лекала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogstandardmeasurements.ui" line="74"/>
<source>Standard measurements table</source>
<translation>Стандартна таблиця мірок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogstandardmeasurements.cpp" line="103"/>
<source>File error.</source>
<translation>Помилка файла.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Wrong details id.</source>
<translation type="obsolete">Неправильний id деталі.</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Лінія</translation>
</message>
<message>
<source>No line</source>
<translation type="vanished">Без лінії</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find point by name</source>
<translation type="obsolete">Не можу знайти точку за ім&apos;ям</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="387"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="404"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="428"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="448"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="471"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Growth</source>
<translation type="obsolete">Зріст</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Line</source>
<translation type="vanished">Пунктирна лінія (-)</translation>
</message>
<message>
<source>Dot Line</source>
<translation type="vanished">Пунктирна лінія (.)</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation type="vanished">Пунктирна лінія (-.)</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation type="vanished">Пунктирна лінія (-..)</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object by name</source>
<translation type="vanished">Не можу знайти об&apos;єкт за ім&apos;ям</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="429"/>
<source>Empty field</source>
<translation>Пусте поле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="449"/>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>Значення не може бути 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="465"/>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="970"/>
<source>Height</source>
<translation>Зріст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="975"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="1001"/>
<source>Line length</source>
<translation>Довжина лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="1009"/>
<source>Arc length</source>
<translation>Довжина дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtool.cpp" line="1017"/>
<source>Curve length</source>
<translation>Довжина кривої</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="14"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Трикутник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="35"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="55"/>
<source>First point of axis</source>
<translation>Перша точка вісі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="62"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="86"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="110"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="134"/>
<source>First point of line</source>
<translation>Перша точка лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="79"/>
<source>Second point of axis</source>
<translation>Друга точка вісі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="103"/>
<source>First point</source>
<translation>Перша точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.ui" line="127"/>
<source>Second point</source>
<translation>Друга точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.cpp" line="94"/>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Виберіть другу точку вісі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.cpp" line="101"/>
<source>Select first point</source>
<translation>Виберість першу точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialogtriangle.cpp" line="109"/>
<source>Select second point</source>
<translation>Виберіть другу точку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogundo.ui" line="29"/>
<source>Broken formula</source>
<translation>Зламана формула</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogundo.ui" line="44"/>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation>Помилка при розрахунку формули. Ви можете попробувати відмінити останню операцію чи виправити поламану формулу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogundo.ui" line="56"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Відмінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogundo.ui" line="63"/>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Виправити формулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogundo.ui" line="70"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Відмінити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Діалог</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want union details? This operation can&apos;t be undone.</source>
<translation type="vanished">Ви дійсно хочете обєднати деталі? Цю операцію не можна буде відмінити.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoguniondetails.cpp" line="114"/>
<source>Select first point</source>
<translation>Виберість першу точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoguniondetails.cpp" line="128"/>
<source>Select second point</source>
<translation>Виберіть другу точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoguniondetails.cpp" line="135"/>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoguniondetails.cpp" line="163"/>
<source>Select another second point</source>
<translation>Виберіть іншу точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoguniondetails.cpp" line="157"/>
<source>Select detail</source>
<translation>Виберіть деталь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoguniondetails.ui" line="29"/>
<source>Union details</source>
<translation>Обєднання деталей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/tools/dialoguniondetails.ui" line="42"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;р&gt;Показати повний розрахунок у вікні повідомлення&lt;/p&gt;&lt;/body&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Functions</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1208"/>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1209"/>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1210"/>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1211"/>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1212"/>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1213"/>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1214"/>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
<translation>sinh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1215"/>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
<translation>cosh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1216"/>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
<translation>tanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1217"/>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
<translation>asibh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1218"/>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
<translation>acosh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1219"/>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
<translation>atanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1220"/>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation>log2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1221"/>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1222"/>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1223"/>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1224"/>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation>exp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1225"/>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1226"/>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation>sign</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1227"/>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation>rint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1228"/>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1229"/>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1230"/>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation>max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1231"/>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation>sum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1232"/>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation>avg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/dialogaboutapp.cpp" line="49"/>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation>Програма надається ЯК Є без ГАРАНТІЙ БУДЬ-ЯКОГО РОДУ, ВКЛЮЧАЮЧИ ГАРАНТІЙ ДИЗАЙНУ, КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ І ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНИХ ЦІЛЕЙ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="14"/>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="61"/>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Інструмент створення точок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Point</source>
<translation>Точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="76"/>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Інструмент точка перпендикуляра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="102"/>
<source>Special point on shoulder.</source>
<translation>Інструмент точка плеча.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Інструмент точка на кінці лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="284"/>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Інструмент точка вздовж лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Інструмент точка бісектриси кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="206"/>
<source>Point at intersection of arc and line.</source>
<translation>Інструмент точка дотику.</translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of height.</source>
<translation type="obsolete">Інструмент точка висоти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="128"/>
<source>Tool triangle.</source>
<translation>Інструмент трикутник.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Інструменти для створення ліній.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="325"/>
<source>Line</source>
<translation>Лінія</translation>
</message>
<message>
<source>Tool line.</source>
<translation type="obsolete">Інструмент лінія.</translation>
</message>
<message>
<source>Tool point of line intersection.</source>
<translation type="obsolete">Інструмент точка перетину ліній.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="398"/>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation>Інструменти для створення кривих.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="401"/>
<source>Curve</source>
<translation>Крива</translation>
</message>
<message>
<source>Tool curve.</source>
<translation type="obsolete">Інструмент крива.</translation>
</message>
<message>
<source>Tool path curve.</source>
<translation type="obsolete">Інструмент складна крива.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="526"/>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation>Інструменти для створення дуг.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="529"/>
<source>Arc</source>
<translation>Дуга</translation>
</message>
<message>
<source>Tool arc.</source>
<translation type="obsolete">Інструмент дуга.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="602"/>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Інструменти для створення деталей.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="605"/>
<source>Detail</source>
<translation>Деталь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="611"/>
<source>Tool new detail.</source>
<translation>Інструмент нова деталь.</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Допомога</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece</source>
<translation type="obsolete">Креслення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="937"/>
<source>Details mode</source>
<translation>Режим деталей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="955"/>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="958"/>
<source>Pointer tools</source>
<translation>Інструмент вказівник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="967"/>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Нове креслення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="970"/>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Додати нове креслення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="154"/>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Перпендикулярна точка вздовж лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="232"/>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points.</source>
<translation>Інструменд для створення точки з двух х и у координат двух інших точок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Line between points</source>
<translation>Лінія між двома точками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="360"/>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Точка перетину ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="410"/>
<source>Curve tool.</source>
<translation>Інструмент крива.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="436"/>
<source>Tool for path curve.</source>
<translation>Інструмент складна крива.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="488"/>
<source>Tool segment a pathed curve.</source>
<translation>Інструмент розрізання складної кривої.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="462"/>
<source>Tool for segmenting a curve.</source>
<translation>Інструмент розрізання кривої.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="538"/>
<source>Arc tool.</source>
<translation>Інструмент дуга.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="564"/>
<source>Cut arc tool.</source>
<translation>Інструмент розрізання дуги.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="637"/>
<source>Tool for union two details.</source>
<translation>Інструмент обєднання двух деталей.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="693"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="708"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Допомога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="715"/>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>&amp;Креслення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="829"/>
<source>New</source>
<translation>Новий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="832"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Новий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="835"/>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Створити нове лекало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="838"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="848"/>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="851"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Відкрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="854"/>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Відкрити файл з лекалами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="867"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="870"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="873"/>
<source>Save pattern</source>
<translation>Зберегти лекало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="876"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="889"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Зберегти &amp;як...</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="vanished">Нашатування...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1074"/>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Властивості лекала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1244"/>
<source>Save as</source>
<translation>Зберегти як</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="728"/>
<source>Measurements</source>
<translation>Мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="739"/>
<source>Toolbar files</source>
<translation>Панель інструментів файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="757"/>
<source>ToolBar modes</source>
<translation>Панель інструментів режими</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="771"/>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation>Панель інструметнів лекала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="783"/>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Панель інструментів налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="794"/>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Панель інструментів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="815"/>
<source>Tool options</source>
<translation>Параметри інструментів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="892"/>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>Зберегти ще не збережене лекало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="895"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="913"/>
<source>Draw</source>
<translation>Малювання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="916"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Режим малювання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="919"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="934"/>
<source>Details</source>
<translation>Деталь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="940"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="973"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="982"/>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="985"/>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Змінити ім&apos;я креслення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1027"/>
<source>Export pattern (layout)</source>
<translation>Експорт креслення (розкладка)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1038"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Про &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1048"/>
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>&amp;Про Valentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1058"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1061"/>
<source>Exit the application</source>
<translation>Закрити програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1064"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1069"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Властивості</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1087"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Збільшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1124"/>
<source>Original zoom </source>
<translation>Початковий масштаб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1127"/>
<source>Original Zoom </source>
<translation>Початковий масштаб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1140"/>
<source>Zoom fit best</source>
<translation>Помістити все</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation type="obsolete">Збільшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1090"/>
<source>zoom in</source>
<translation>наблизити</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="obsolete">Зменшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1103"/>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1106"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Зменшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1111"/>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Редагувати XML код креслення</translation>
</message>
<message>
<source>Deatils mode</source>
<translation type="obsolete">Режим деталей</translation>
</message>
<message>
<source>Tools pointer</source>
<translation type="obsolete">Інструмент вказівник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="997"/>
<source>Table of variables</source>
<translation>Таблиця змінних</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1000"/>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Таблиці змінних</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1003"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1015"/>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1018"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation type="vanished">Розкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1030"/>
<source>Create layout</source>
<translation>Створити розкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.ui" line="1033"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="677"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Про Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation type="vanished">Про Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing %1</source>
<translation type="obsolete">Креслення %1</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing:</source>
<translation type="obsolete">Креслення:</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating drawing with the name</source>
<translation type="obsolete">Помилка створення креслення з ім&apos;ям</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving change!!!</source>
<translation type="vanished">Помилка збереження змін!!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="401"/>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="426"/>
<source>Select point</source>
<translation>Виберість точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="413"/>
<source>Select first point</source>
<translation>Виберіть першу точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="438"/>
<source>Select point of shoulder</source>
<translation>Виберіть точку плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="451"/>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="554"/>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Виберіть першу точку лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Виберіть першу точку кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="477"/>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Виберіть першу точку першої лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="490"/>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Виберіть першу точку кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="516"/>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Виберіть точку центру дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="528"/>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Виберіть точку складної кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="794"/>
<source>Size: </source>
<translation>Розмір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>pattern</source>
<translation>Лекало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1396"/>
<source>Critical error!</source>
<translation>Критична помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1396"/>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Помилка парсінгу файлу (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1430"/>
<source>Bad id.</source>
<translation>Поганий id.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1957"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Відмінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1963"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Повторити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2136"/>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Неправильні одиниці виміру.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2137"/>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>Програма не підтримує стандарнту таблицю з дюймами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2152"/>
<source>File error.</source>
<translation>Помилка файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2180"/>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; %3</source>
<translation>Файл мірок &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2181"/>
<source>could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation>не може бути знайдений. Ви хочете оновити шлях до файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2194"/>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Стандартні мірки (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2198"/>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Індивідуальні мірки (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation type="obsolete">Створіть нове креслення для початку роботи.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for the pattern piece.</source>
<translation type="vanished">Введить імя креслення.</translation>
</message>
<message>
<source>Error. Pattern piece of same label already exists.</source>
<translation type="vanished">Помилка. Креслення з таким імям уже існує.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2065"/>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Креслення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2067"/>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Введить нове ім&apos;я для креслення.</translation>
</message>
<message>
<source>Error. Pattern piece of same name already exists.</source>
<translation type="vanished">Помилка. Креслення з таким ім&apos;ям вже існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save new label of pattern piece</source>
<translation type="vanished">Не можу зберегти нове ім&apos;я креслення</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.</source>
<translation type="obsolete">Лекало було зміненно.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes?</source>
<translation type="obsolete">Ви хочете зберегти зміни?</translation>
</message>
<message>
<source>Growth: </source>
<translation type="obsolete">Зріст:</translation>
</message>
<message>
<source> Size: </source>
<translation type="vanished">Розмір:</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing: </source>
<translation type="obsolete">Креслення:</translation>
</message>
<message>
<source>Lekalo files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Файли лекала (*.xml);;Всі файли (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Lekalo files (*.xml)</source>
<translation type="obsolete">Файл лекала (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving file. Can&apos;t save file.</source>
<translation type="obsolete">Помилка збереження файлу. Не можу зберегти файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1301"/>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2200"/>
<source>Open file</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open pattern file %1:
%2.</source>
<translation type="vanished">Не можу відкрити файл лекала %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation type="vanished">Не можу відкрити файл схеми %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation type="vanished">Помилка не унікальний id.</translation>
</message>
<message>
<source>Got empty file name.</source>
<translation type="vanished">Отримано пусте імя файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy temp file to pattern file</source>
<translation type="vanished">Не можу копіювати тимчасовий файл до файлу лекала</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove pattern file</source>
<translation type="vanished">Не можу видалити файл лекала</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open pattern file. File name empty</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити файл лекала. Пусте ім&apos;я файлу </translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="vanished">Помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="567"/>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation>Виберіть точки, дуги, криві загодинниковою стрілкою.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="128"/>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Креслення %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating pattern with the name </source>
<translation type="vanished">Помилка створення лекала з ім&apos;ям</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="503"/>
<source>Select simple curve</source>
<translation>Виберіть просту криву</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="541"/>
<source>Select curve path</source>
<translation>Виберіть складну криву</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="592"/>
<source>Select base point</source>
<translation>Виберіть базову точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="605"/>
<source>Select first point of axis</source>
<translation>Виберіть першу точку вісі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>Select point vertically</source>
<translation>Виберіть точку по вертикалі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="632"/>
<source>Select detail</source>
<translation>Виберіть деталь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="656"/>
<source>Select arc</source>
<translation>Виберіть дугу</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %2 (32 bit)</source>
<translation type="vanished">Базується на Qt %2 (32 bit)</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation type="vanished">Зібрано %3 в %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="789"/>
<source>Height: </source>
<translation>Зріст:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="858"/>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation>Креслення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1233"/>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1288"/>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Файл лекала (*.val)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1242"/>
<source>/pattern.val</source>
<translation>/викрійка.val</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1794"/>
<source>File saved</source>
<translation>Файл збережено</translation>
</message>
<message>
<source>Can not save pattern</source>
<translation type="vanished">Не можу зберегти лекало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1831"/>
<source>untitled.val</source>
<translation>безімений.val</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1907"/>
<source>Unsaved change</source>
<translation>Незбережені зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1907"/>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Лекало було змінено. Ви хочете зберегти ваші зміни?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;%1 %2</source>
<translation type="obsolete">&amp;%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation type="vanished">Не можу прочитати файл%1:\n%2. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="2166"/>
<source>File loaded</source>
<translation>Файл завантажено</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open pattern file.</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити файл викрійки.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty schema path.</source>
<translation type="obsolete">Пустий шлях до схеми.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file.</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити файл схеми.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open pattern file. File name is empty</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити файл викрійки. Ім&apos;я файлу пусте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1363"/>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1387"/>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Помилка парсингу файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1369"/>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Помилка, не можу конвертувати значення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1436"/>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Помилка, пустий параметр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="1381"/>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Помикла, неправильний id.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing pattern file error.</source>
<translation type="vanished">Помилка парсингу файлу викрійки.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation file error.</source>
<translation type="vanished">Помилка валідації файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing pattern file.</source>
<translation type="obsolete">Помилка парсінгу файлу лекала.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in line %1 column %2</source>
<translation type="vanished">Помилка в лінії %1 стовпчик %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Measurements</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="294"/>
<source>head_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Огол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="301"/>
<source>mid_neck_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>mid_neck_girth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="308"/>
<source>neck_base_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Ош</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="314"/>
<source>head_and_neck_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>head_and_neck_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="322"/>
<source>center_front_waist_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>center_front_waist_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="329"/>
<source>center_back_waist_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дтс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="336"/>
<source>shoulder_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Шп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="342"/>
<source>side_waist_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="348"/>
<source>trunk_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>trunk_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="357"/>
<source>shoulder_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>shoulder_girth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="364"/>
<source>upper_chest_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>ОгI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="372"/>
<source>bust_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>ОгII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="379"/>
<source>under_bust_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>ОгIII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="386"/>
<source>waist_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>От</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="395"/>
<source>high_hip_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>high_hip_girth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="402"/>
<source>hip_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Об</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="409"/>
<source>upper_front_chest_width</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Шг1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="416"/>
<source>front_chest_width</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Шг2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="423"/>
<source>across_front_shoulder_width</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>dпл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="430"/>
<source>across_back_shoulder_width</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>across_back_shoulder_width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="437"/>
<source>upper_back_width</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>upper_back_width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="444"/>
<source>back_width</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Шс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="451"/>
<source>bustpoint_to_bustpoint</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Цг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="458"/>
<source>halter_bustpoint_to_bustpoint</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>halter_bustpoint_to_bustpoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="465"/>
<source>neck_to_bustpoint</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Вг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="472"/>
<source>crotch_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>crotch_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="479"/>
<source>rise_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дпс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="486"/>
<source>shoulder_drop</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>shoulder_drop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="493"/>
<source>shoulder_slope_degrees</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>shoulder_slope_degrees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="500"/>
<source>front_shoulder_slope_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_shoulder_slope_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="507"/>
<source>back_shoulder_slope_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>back_shoulder_slope_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="514"/>
<source>front_shoulder_to_waist_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_shoulder_to_waist_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="521"/>
<source>back_shoulder_to_waist_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>back_shoulder_to_waist_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="528"/>
<source>front_neck_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_neck_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="535"/>
<source>back_neck_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>back_neck_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="542"/>
<source>front_upper_chest_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_upper_chest_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="548"/>
<source>back_upper_chest_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>back_upper_chest_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="555"/>
<source>front_waist_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_waist_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="561"/>
<source>back_waist_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>back_waist_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="567"/>
<source>front_upper_hip_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_upper_hip_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="574"/>
<source>back_upper_hip_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>back_upper_hip_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="581"/>
<source>front_hip_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_hip_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="588"/>
<source>back_hip_arc</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>back_hip_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="594"/>
<source>chest_slope</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>chest_slope</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="601"/>
<source>back_slope</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>back_slope</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="608"/>
<source>front_waist_slope</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_waist_slope</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="615"/>
<source>back_waist_slope</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>back_waist_slope</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="622"/>
<source>front_neck_to_upper_chest_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_neck_to_upper_chest_height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="629"/>
<source>front_neck_to_bust_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>front_neck_to_bust_height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="636"/>
<source>front_waist_to_upper_chest</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дпер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="643"/>
<source>front_waist_to_lower_breast</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дпг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="650"/>
<source>back_waist_to_upper_chest</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="657"/>
<source>strap_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дбр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="665"/>
<source>armscye_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>armscye_girth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="671"/>
<source>elbow_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Олк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="678"/>
<source>upper_arm_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Оп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="684"/>
<source>wrist_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Озап</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="690"/>
<source>scye_depth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>scye_depth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="697"/>
<source>shoulder_and_arm_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дзап</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="704"/>
<source>underarm_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>underarm_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="711"/>
<source>cervicale_to_wrist_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>cervicale_to_wrist_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="718"/>
<source>shoulder_to_elbow_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дрлок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="725"/>
<source>arm_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дрзап</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="733"/>
<source>hand_width</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>hand_width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="739"/>
<source>hand_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>hand_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="746"/>
<source>hand_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Окис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="753"/>
<source>thigh_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Обед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="759"/>
<source>mid_thigh_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>mid_thigh_girth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="765"/>
<source>knee_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Ок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="771"/>
<source>calf_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Ои</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="777"/>
<source>ankle_girth</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Ощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="783"/>
<source>knee_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Вк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="789"/>
<source>ankle_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>ankle_height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="796"/>
<source>foot_width</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>foot_width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="803"/>
<source>foot_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>foot_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="811"/>
<source>height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Р</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="817"/>
<source>cervicale_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Вшт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="823"/>
<source>cervicale_to_knee_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>cervicale_to_knee_height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="829"/>
<source>waist_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Влт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="835"/>
<source>high_hip_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>high_hip_height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="841"/>
<source>hip_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>hip_height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="847"/>
<source>waist_to_hip_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>waist_to_hip_height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="853"/>
<source>waist_to_knee_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>waist_to_knee_height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="859"/>
<source>crotch_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="867"/>
<source>size</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Сг</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="872"/>
<source>height_front_neck_base_point</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Втос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="879"/>
<source>height_base_neck_side_point</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Втош</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="886"/>
<source>height_shoulder_point</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Впт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="893"/>
<source>height_nipple_point</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Вст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="899"/>
<source>height_back_angle_axilla</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Взу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="905"/>
<source>height_scapular_point</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Влоп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="911"/>
<source>height_under_buttock_folds</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Впс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="918"/>
<source>hips_excluding_protruding_abdomen</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>ОбI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="925"/>
<source>girth_foot_instep</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Ос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="931"/>
<source>side_waist_to_floor</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дсб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="938"/>
<source>front_waist_to_floor</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дсп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="945"/>
<source>arc_through_groin_area</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дпоб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="951"/>
<source>waist_to_plane_seat</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Вс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="958"/>
<source>neck_to_radial_point</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Длуч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="965"/>
<source>neck_to_third_finger</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>ДIIIп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="972"/>
<source>neck_to_first_line_chest_circumference</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Впрп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="980"/>
<source>front_waist_length</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дтп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="987"/>
<source>arc_through_shoulder_joint</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="994"/>
<source>neck_to_back_line_chest_circumference</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Впрз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1003"/>
<source>waist_to_neck_side</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>ДтсI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1010"/>
<source>arc_length_upper_body</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Двчт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1017"/>
<source>chest_width</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Шг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1023"/>
<source>anteroposterior_diameter_hands</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>dпзр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1030"/>
<source>height_clavicular_point</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Вкт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1036"/>
<source>height_armhole_slash</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Впрк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1044"/>
<source>slash_shoulder_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Впк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1050"/>
<source>half_girth_neck</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Сш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1056"/>
<source>half_girth_neck_for_shirts</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Сш1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1063"/>
<source>half_girth_chest_first</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>СгI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1069"/>
<source>half_girth_chest_second</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>СгII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1075"/>
<source>half_girth_chest_third</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>СгIII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1081"/>
<source>half_girth_waist</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Ст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1087"/>
<source>half_girth_hips_considering_protruding_abdomen</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Сб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1095"/>
<source>half_girth_hips_excluding_protruding_abdomen</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>СбI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1103"/>
<source>girth_knee_flexed_feet</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Окс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1109"/>
<source>neck_transverse_diameter</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1115"/>
<source>front_slash_shoulder_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Впкп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1122"/>
<source>neck_to_front_waist_line</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дтн1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1129"/>
<source>hand_vertical_diameter</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>р</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1135"/>
<source>neck_to_knee_point</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дшк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1142"/>
<source>waist_to_knee</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дтк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1149"/>
<source>shoulder_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Вп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1155"/>
<source>head_height</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Вгол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1161"/>
<source>body_position</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Пкор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1167"/>
<source>arc_behind_shoulder_girdle</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дпз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1174"/>
<source>neck_to_neck_base</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Дшош</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1181"/>
<source>depth_waist_first</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>Гт1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1187"/>
<source>depth_waist_second</source>
<comment>Short measurement name. Don&apos;t use math symbols in name!!!!</comment>
<translation>ГтII</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeasurementsDescriptions</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="297"/>
<source>Around fullest part of Head</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват голови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="304"/>
<source>Around middle part of Neck</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Навколо середньої частини шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="311"/>
<source>Around Neck at base</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="317"/>
<source>Vertical Distance from Crown to Nape</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Вертикальна відстань від тімені до затилку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="325"/>
<source>Front Neck Center over tape at Bustline to Front Waist Center</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Front Neck Center over tape at Bustline to Front Waist Center</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="332"/>
<source>Back Neck Center to Back Waist Center</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина спини до талії з урахуванням виступу лопаток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="339"/>
<source>NeckPoint to ShoulderTip</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина плечового скату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="345"/>
<source>Armpit to Waist side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина бокової частини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="351"/>
<source>Around Body from middle of Shoulder length to BustPoint to Crotch up back to beginning point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Around Body from middle of Shoulder length to BustPoint to Crotch up back to beginning point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="360"/>
<source>Around Arms and Torso, at bicep level parallel to floor, with arms hanging at the sides</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Around Arms and Torso, at bicep level parallel to floor, with arms hanging at the sides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="367"/>
<source>Around Chest at Armfold level, will be parallel to floor across back, will not be parallel to floor across front chest</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват грудей перший</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="375"/>
<source>Around fullest part of Bust, parallel to floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват грудей другий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="382"/>
<source>Around Chest below the Bust, parallel to floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват грудей третій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="389"/>
<source>Tie a string around smallest part of waist, keep string tied while taking meaasurements. Not usually parallel to floor for front waist or back waist.</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват талії.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="398"/>
<source>Around HighHip, parallel to floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Around HighHip, parallel to floor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="405"/>
<source>Around Hip, parallel to floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват стегон з урахуванням виступу живота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="412"/>
<source>Across Front UpperChest, smallest width from armscye to armscye</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Ширина грудей перша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="419"/>
<source>Across Front Chest, from armfold to armfold</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Ширина грудей друга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="426"/>
<source>From ShoulderTip to ShoulderTip, across Front</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Плечевий діаметер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="433"/>
<source>From ShoulderTip to ShoulderTip, across Back</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Around HighHip, parallel to floor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="440"/>
<source>Across Back UpperChest, smallest width from armscye to armscye</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Across Back UpperChest, smallest width from armscye to armscye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="447"/>
<source>Across Back Chest, from armfold to armfold</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Ширина спини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="454"/>
<source>Distance between BustPoints, across Chest</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань між сосковими точками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="461"/>
<source>Distance from Bustpoint, behind neck, down to Bustpoint</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Distance from Bustpoint, behind neck, down to Bustpoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="468"/>
<source>From NeckPoint to BustPoint</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до соскової точки (висота грудей)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="475"/>
<source>From Front Waist Center, down to crotch, up to Back Waist Center</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>From Front Waist Center, down to crotch, up to Back Waist Center</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="482"/>
<source>Sit on hard chair, measure from side waist straight down to chair bottom</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до под&apos;ягодічной складки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="489"/>
<source>Vertical Distance from NeckPoint level to ShoulderTip level</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Vertical Distance from NeckPoint level to ShoulderTip level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="496"/>
<source>Degrees of angle from NeckPoint to ShoulderTip requires goniometer</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Degrees of angle from NeckPoint to ShoulderTip requires goniometer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="503"/>
<source>ShoulderTip to Front Waist Center</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>ShoulderTip to Front Waist Center</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="510"/>
<source>ShoulderTip to Back Waist Center</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>ShoulderTip to Back Waist Center</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="517"/>
<source>NeckPoint straight down front chest to Waistline</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>NeckPoint straight down front chest to Waistline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="524"/>
<source>Back NeckPoint straight down back chest to Waistline</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Back NeckPoint straight down back chest to Waistline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="531"/>
<source>NeckPoint to NeckPoint through Front Neck Center</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>NeckPoint to NeckPoint through Front Neck Center</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="538"/>
<source>NeckPoint to NeckPoint across Nape</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>NeckPoint to NeckPoint across Nape</translation>
</message>
<message>
<source>front_upper-bust_arc</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation type="vanished">front_upper-bust_arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="545"/>
<source>Front upper-bust arc</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Front upper-bust arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="551"/>
<source>Back UpperBust side to side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Back UpperBust side to side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="558"/>
<source>Front Waist side to side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Front Waist side to side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="564"/>
<source>Back Waist side to side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Back Waist side to side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="570"/>
<source>Front UpperHip side to side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Front UpperHip side to side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="577"/>
<source>Back UpperHip side to side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Back UpperHip side to side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="584"/>
<source>Front Hip side to side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Front Hip side to side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="591"/>
<source>Back Hip side to side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Back Hip side to side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="597"/>
<source>NeckPoint to Front ArmfoldPoint</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>NeckPoint to Front ArmfoldPoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="604"/>
<source>NeckPoint to Back ArmfoldPoint</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>NeckPoint to Back ArmfoldPoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="611"/>
<source>NeckPoint across Front Chest to Waist side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>NeckPoint across Front Chest to Waist side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="618"/>
<source>NeckPoint across Back Chest to Waist side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>NeckPoint across Back Chest to Waist side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="625"/>
<source>Front Neck Center straight down to UpperChest line</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Front Neck Center straight down to UpperChest line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="632"/>
<source>Front Neck Center straight down to Bust line</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Front Neck Center straight down to Bust line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="639"/>
<source>Front Upper chest waist</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина переду від лінії талії вгору по центру до початку ложбини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="646"/>
<source>Front waist to lower breast</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина від талії до основи грудних залоз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="653"/>
<source>Back waist to upper chest</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина спинки по спині від лінії талії вверх до виступаючого кута лопатки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="660"/>
<source>Strap length</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина бретелі від виступаючого куточка лопатки вертикально до початку грудної залози</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="668"/>
<source>Around Armscye</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Around Armscye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="674"/>
<source>Around Elbow with elbow bent</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват локтя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="681"/>
<source>Around UpperArm</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="687"/>
<source>Around Wrist</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват зап&apos;ястя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="693"/>
<source>Nape straight down to UnderBust line (same as Back UpperBust height)</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Nape straight down to UnderBust line (same as Back UpperBust height)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="700"/>
<source>NeckPoint to ShoulderTip to Wrist, with elbow bent and hand on hip</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до лінії обхвату зап&apos;ястя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="707"/>
<source>Armpit to Wrist, with arm straight and hanging at side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Armpit to Wrist, with arm straight and hanging at side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="714"/>
<source>Nape to Wrist, with elbow bent and hand on hip</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Nape to Wrist, with elbow bent and hand on hip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="721"/>
<source>ShoulderTip to Elbow, with elbow bent and hand on hip</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина руки до локтя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="728"/>
<source>ShoulderTip to Wrist, with elbow bent and hand on hip</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина рукава до лінії обхвату зап&apos;ястя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="736"/>
<source>Hand side to side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Рука з боку в бік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="742"/>
<source>Hand Middle Finger tip to wrist</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Hand Middle Finger tip to wrist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="749"/>
<source>Around Hand</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват кисті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="756"/>
<source>Around Thigh</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват стегна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="762"/>
<source>Around MidThigh</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Around MidThigh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="768"/>
<source>Around Knee</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват коліна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="774"/>
<source>Around Calf</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват ікри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="780"/>
<source>Around Ankle</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват щиколотки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="786"/>
<source>Knee to Floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота колінної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="792"/>
<source>Ankle to Floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Ankle to Floor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="799"/>
<source>Widest part of Foot side to side</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Widest part of Foot side to side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="806"/>
<source>Tip of Longest Toe straight to back of heel</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Кінчик довгого пальця прямо до задньої частини каблука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="814"/>
<source>Top of head to floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Верх голови до підлоги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="820"/>
<source>Nape to Floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота точки основи шиї ззаду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="826"/>
<source>Nape to Knee</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина з потилицю до коліна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="832"/>
<source>Waist side to floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота лінії талії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="838"/>
<source>HighHip side to Floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>HighHip side to Floor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="844"/>
<source>Hip side to Floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Бічна сторона ступні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="850"/>
<source>Waist side to Hip</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Waist side to Hip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="856"/>
<source>Waist side to Knee</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Waist side to Knee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="862"/>
<source>Crotch to Floor along inside leg</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина ноги по внутрішній поверхні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="869"/>
<source>Size</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="875"/>
<source>Height of the point base of the neck in front</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота точки основи шиї спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="882"/>
<source>Height of the base of the neck side point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота точки основи шиї збоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="889"/>
<source>The height of the shoulder point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота плечової точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="896"/>
<source>Height nipple point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота соскової точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="902"/>
<source>Height back angle axilla</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота заднього кута пахвової западини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="908"/>
<source>Height scapular point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота лопаточной точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="914"/>
<source>Height under buttock folds</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота под&apos;ягодічной складки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="921"/>
<source>Hips excluding protruding abdomen</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват стегон без урахування виступу живота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="928"/>
<source>Girth foot instep</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват підйому стопи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="934"/>
<source>The distance from the side waist to floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до підлоги збоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="941"/>
<source>The distance from the front waist to floor</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до підлоги спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="948"/>
<source>Arc through groin area</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Дуга через пахову область</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="954"/>
<source>The distance from the waist to the plane seat</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до площини сидіння</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="961"/>
<source>The distance from the base of the neck to the side of the radial point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до променевої точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="968"/>
<source>Distance from the base of the neck side point to the end of the third finger</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до кінця третього пальця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="976"/>
<source>The distance from the base of the neck to the side of the first line in front of chest circumference</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до лінії обхвату грудей першого спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="983"/>
<source>The distance from the base of the neck to the waist side front (waist length in the front)</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до лінії талії спереду (обхват талії спереду)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="990"/>
<source>Arc through the highest point of the shoulder joint</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Дуга через вищу точку плечового суглоба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="998"/>
<source>The distance from the base of the neck to the back line of chest circumference of the first and the second based on ledge vanes</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї ззаду до лінії обхватів грудей першого і другого з урахуванням виступу лопаток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1006"/>
<source>The distance from the waist to the back base of the neck side point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від лінії талії ззаду до точки основи шиї збоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1013"/>
<source>Arc length of the upper body through the base of the neck side point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Довжина дуги верхньої частини тулуба через точку підстави шиї збоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1020"/>
<source>Chest width</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Ширина грудей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1026"/>
<source>Anteroposterior diameter of the hands</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Передньо-задній діаметр руки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1033"/>
<source>Height clavicular point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота ключичній точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1039"/>
<source>The distance from the point to the cervical level of the posterior angle of the front armpit (underarm height oblique)</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від шийної точки до рівня заднього кута пахвової западини спереду (висота пройми коса)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1047"/>
<source>Slash shoulder height</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота плеча коса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1053"/>
<source>Half girth neck</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>полуобхват шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1059"/>
<source>Half girth neck for shirts</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Полуобхват шиї для сорочок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1066"/>
<source>Half girth chest first</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Напівобхват грудей перший</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1072"/>
<source>Half girth chest second</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Напівобхват грудей другий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1078"/>
<source>Half girth chest third</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Напівобхват грудей третій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1084"/>
<source>Half girth waist</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Полуобхват талії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1091"/>
<source>Half girth hips considering protruding abdomen</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Полуобхват стегон з урахуванням виступу живота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1099"/>
<source>Half girth hips excluding protruding abdomen</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Полуобхват стегон без урахування виступу живота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1106"/>
<source>Girth knee flexed feet</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Обхват коліна в зігнутому положенні ноги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1112"/>
<source>Neck transverse diameter</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Поперечний діаметр шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1118"/>
<source>Front slash shoulder height</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота плеча коса спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1125"/>
<source>The distance from the base of the neck to the waist line front</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї до лінії талії спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1132"/>
<source>Hand vertical diameter</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Вертикальний діаметр руки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1138"/>
<source>Distance from neck to knee point</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від шийної точки до коліна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1145"/>
<source>The distance from the waist to the knee</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до коліна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1152"/>
<source>Shoulder height</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1158"/>
<source>Head height</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Висота голови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1164"/>
<source>Body position</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Положення корпусу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1170"/>
<source>Arc behind the shoulder girdle</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Дуга плечового пояса ззаду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1177"/>
<source>Distance from neck point to point on the base of the neck side neck girth measurement line</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Відстань від шийної точки до точки основи шиї збоку по лінії вимірювання обхвату шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1184"/>
<source>Depth waist first</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Глибина талії перша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1190"/>
<source>Depth waist second</source>
<comment>Full measurement description</comment>
<translation>Глибина талії друга</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeasurementsFullNames</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="296"/>
<source>Head girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват голови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="303"/>
<source>Mid-neck girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Половина обхвата шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="310"/>
<source>Neck Base girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="316"/>
<source>Head and Neck length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина шиї і голови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="324"/>
<source>Front Center length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Front Center length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="331"/>
<source>Back Center length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина спини до талії з урахуванням виступу лопаток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="338"/>
<source>Shoulder length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина плечового ската</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="344"/>
<source>Side Waist length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина бічної частини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="350"/>
<source>Trunk length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина тулуба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="359"/>
<source>Shoulder girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="366"/>
<source>Upper Chest girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват грудей перший</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="374"/>
<source>Bust girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват грудей другий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="381"/>
<source>Under Bust girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват грудей третій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="388"/>
<source>Waist girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват талії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="397"/>
<source>HighHip girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>HighHip girth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="404"/>
<source>Hip girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват стегон з урахуванням виступу живота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="411"/>
<source>Front Upper Chest width</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Ширина грудей перша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="418"/>
<source>Front Chest width</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Ширина грудей друга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="425"/>
<source>Front Across Shoulder width</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Плечевий діаметр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="432"/>
<source>Back Across Shoulder width</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Back Across Shoulder width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="439"/>
<source>Back Upper Chest width</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Back Upper Chest width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="446"/>
<source>Back Chest width</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Ширина спини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="453"/>
<source>BustPoint to BustPoint</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань між сосковими точками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="460"/>
<source>Halter Bustpoint to Bustpoint</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Halter Bustpoint to Bustpoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="467"/>
<source>NeckPoint to BustPoint</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до соскової точки (висота грудей)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="474"/>
<source>Crotch length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина промежини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="481"/>
<source>Rise height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до под&apos;ягодічной складки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="488"/>
<source>Shoulder Drop</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Shoulder Drop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="495"/>
<source>Shoulder Slope degrees</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Схил плеча в градусах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="502"/>
<source>Front Shoulder Balance</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Передній баланс плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="509"/>
<source>Back Shoulder Balance</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Задній баланс плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="516"/>
<source>Front Full Length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Повна передня довжина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="523"/>
<source>Back Full Length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Повна задня довжина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="530"/>
<source>Front Neck arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Передня дуга шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="537"/>
<source>Back Neck arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Задня дуга шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="544"/>
<source>Front upper-bust arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Front upper-bust arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="550"/>
<source>Back UpperBust arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Back UpperBust arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="557"/>
<source>Front Waist arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Передня дуга талії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="563"/>
<source>Back Waist arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Задня дуга талії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="569"/>
<source>Front UpperHip arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Front UpperHip arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="576"/>
<source>Back UpperHip arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Back UpperHip arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="583"/>
<source>Front Hip arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Front Hip arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="590"/>
<source>Back Hip arc</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Back Hip arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="596"/>
<source>Chest Balance</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Баланс грудей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="603"/>
<source>Back Balance</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Задній баланс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="610"/>
<source>Front Waist Balance</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Передній баланс талії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="617"/>
<source>Back Waist Balance</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Задній баланс талії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="624"/>
<source>Front UpperChest height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Front UpperChest height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="631"/>
<source>Bust height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота бюста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="638"/>
<source>Front Upper chest waist</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина переду від лінії талії вгору по центру до початку улоговини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="645"/>
<source>Front waist to lower breast</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина від талії до підстави грудних залоз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="652"/>
<source>Back waist to upper chest</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина спинки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="659"/>
<source>Strap length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина бретелі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="667"/>
<source>Armscye Girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Armscye Girth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="673"/>
<source>Elbow Girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват локтя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="680"/>
<source>Upperarm Girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="686"/>
<source>Wrist girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват зап&apos;ястя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="692"/>
<source>Armscye depth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Armscye depth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="699"/>
<source>Shoulder and Arm length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до лінії обхвату зап&apos;ястя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="706"/>
<source>Underarm length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина пахви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="713"/>
<source>Nape to wrist length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Nape to wrist length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="720"/>
<source>Elbow length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина руки до ліктя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="727"/>
<source>Arm length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина рукава до лінії обхвату зап&apos;ястя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="735"/>
<source>Hand width</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Ширина руки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="741"/>
<source>Hand length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина руки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="748"/>
<source>Hand girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват кисті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="755"/>
<source>Thigh girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват стегна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="761"/>
<source>Midthigh girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Midthigh girth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="767"/>
<source>Knee girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват коліна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="773"/>
<source>Calf girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват ікри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="779"/>
<source>Ankle girth</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват щиколотки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="785"/>
<source>Knee height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота колінної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="791"/>
<source>Ankle height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота щиколотки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="798"/>
<source>Foot width</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Ширина ноги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="805"/>
<source>Foot length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина ноги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="813"/>
<source>Total Height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Загальна висота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="819"/>
<source>Nape height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота точки основи шиї ззаду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="825"/>
<source>Nape to knee height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Потилиця до висоти коліна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="831"/>
<source>Waist height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота лінії талії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="837"/>
<source>HighHip height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>HighHip height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="843"/>
<source>Hip height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Hip height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="849"/>
<source>Waist to Hip height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Waist to Hip height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="855"/>
<source>Waist to Knee height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Талія до висоти коліна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="861"/>
<source>Crotch height/Inseam</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина ноги по внутрішній поверхні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="868"/>
<source>Size</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="874"/>
<source>Height front neck base point</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота точки основи шиї спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="881"/>
<source>Height base neck side point</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота точки основи шиї збоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="888"/>
<source>Height shoulder point</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота плечової точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="895"/>
<source>Height nipple point</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота соскової точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="901"/>
<source>Height back angle axilla</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота заднього кута пахвової западини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="907"/>
<source>Height scapular point</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота лопаточной точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="913"/>
<source>Height under buttock folds</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота под&apos;ягодічной складки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="920"/>
<source>Hips excluding protruding abdomen</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват стегон без урахування виступу живота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="927"/>
<source>Girth foot instep</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват підйому стопи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="933"/>
<source>Side waist to floor</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до підлоги збоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="940"/>
<source>Front waist to floor</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до підлоги спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="947"/>
<source>Arc through groin area</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Дуга через пахову область</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="953"/>
<source>Waist to plane seat</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до площини сидіння</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="960"/>
<source>Neck to radial point</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до променевої точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="967"/>
<source>Neck to third finger</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до кінця третього пальця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="974"/>
<source>Neck to first line chest circumference</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до лінії обхвату грудей першого спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="982"/>
<source>Front waist length</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї збоку до лінії талії спереду (довжина талії спереду)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="989"/>
<source>Arc through shoulder joint</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Дуга через вищу точку плечового суглоба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="996"/>
<source>Neck to back line chest circumference</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї ззаду до лінії обхватів грудей першого і другого з урахуванням виступу лопаток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1005"/>
<source>Waist to neck side</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від лінії талії ззаду до точки основи шиї збоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1012"/>
<source>Arc length upper body</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Довжина дуги верхньої частини тулуба через точку підстави шиї збоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1019"/>
<source>Chest width</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Ширина грудей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1025"/>
<source>Anteroposterior diameter hands</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Передньо-задній діаметр руки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1032"/>
<source>Height clavicular point</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота ключичній точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1038"/>
<source>Height armhole slash</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від шийної точки до рівня заднього кута пахвової западини спереду (висота пройми коса)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1046"/>
<source>Slash shoulder height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота плеча коса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1052"/>
<source>Half girth neck</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Полуобхват шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1058"/>
<source>Half girth neck for shirts</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Полуобхват шиї для сорочок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1065"/>
<source>Half girth chest first</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Напівобхват грудей перший</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1071"/>
<source>Half girth chest second</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Напівобхват грудей другий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1077"/>
<source>Half girth chest third</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Напівобхват грудей третій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1083"/>
<source>Half girth waist</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Полуобхват талії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1089"/>
<source>Half girth hips considering protruding abdomen</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Полуобхват стегон з урахуванням виступу живота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1097"/>
<source>Half girth hips excluding protruding abdomen</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Полуобхват стегон без урахування виступу живота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1105"/>
<source>Girth knee flexed feet</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Обхват коліна в зігнутому положенні ноги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1111"/>
<source>Neck transverse diameter</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Поперечний діаметр шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1117"/>
<source>Front slash shoulder height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота плеча коса спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1124"/>
<source>Neck to front waist line</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від точки основи шиї до лінії талії спереду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1131"/>
<source>Hand vertical diameter</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Вертикальний діаметр руки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1137"/>
<source>Neck to knee point</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від шийної точки до коліна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1144"/>
<source>Waist to knee</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від лінії талії до коліна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1151"/>
<source>Shoulder height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1157"/>
<source>Head height</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Висота голови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1163"/>
<source>Body position</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Положення корпусу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1169"/>
<source>Arc behind shoulder girdle</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Дуга плечового пояса ззаду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1176"/>
<source>Neck to neck base</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Відстань від шийної точки до точки основи шиї збоку по лінії вимірювання обхвату шиї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1183"/>
<source>Depth waist first</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Глибина талії перша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1189"/>
<source>Depth waist second</source>
<comment>Full measurement name</comment>
<translation>Глибина талії друга</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/movespoint.cpp" line="41"/>
<source>Move single point</source>
<translation>Перемістити базову точку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/movespline.cpp" line="40"/>
<source>Move spline</source>
<translation>Перемістити сплайн</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/movesplinepath.cpp" line="38"/>
<source>Move spline path</source>
<translation>Перемістити складний сплайн</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/pathpage.cpp" line="91"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Відкрити директорію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/pathpage.cpp" line="104"/>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Шлях, що використовує Валентина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/pathpage.cpp" line="107"/>
<source>Default</source>
<translation>По замовчуванню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/pathpage.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/pathpage.cpp" line="138"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/pathpage.cpp" line="138"/>
<source>Path</source>
<translation>Шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/pathpage.cpp" line="143"/>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Індивідуальні мірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/pathpage.cpp" line="147"/>
<source>Patterns</source>
<translation>Лекала</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/patternpage.cpp" line="79"/>
<source>User</source>
<translation>Користувач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/patternpage.cpp" line="80"/>
<source>User name</source>
<translation>Ім&apos;я користувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/patternpage.cpp" line="103"/>
<source>Graphical output</source>
<translation>Графічний вивід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/patternpage.cpp" line="105"/>
<source>Use antialiasing</source>
<translation>Використовувати згладжування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/patternpage.cpp" line="121"/>
<source>Undo</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../dialogs/app/configpages/patternpage.cpp" line="122"/>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
<translation>Кількість кроків (0 - без обмежень)</translation>
</message>
<message>
<source>Undone</source>
<translation type="vanished">Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps</source>
<translation type="vanished">Кількість кроків</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostfixOperators</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1238"/>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>см</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1239"/>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>мм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1240"/>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>дюйм</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../../mainwindow.cpp" line="95"/>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>Створіть нове креслення для початку роботи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../undocommands/adddetnode.cpp" line="36"/>
<source>Add node</source>
<translation>Додати вузол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../undocommands/movedetail.cpp" line="41"/>
<source>Move detail</source>
<translation>Перемістити деталь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="465"/>
<source>mm</source>
<translation>мм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="475"/>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="495"/>
<source>cm</source>
<translation>см</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="485"/>
<source>inch</source>
<translation>дюйми</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/renamepp.cpp" line="40"/>
<source>Rename pattern piece</source>
<translation>Перейменувати лекало</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>STDescriptions</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1246"/>
<source>Standard figures of men 1st group, chest 100 cm</source>
<comment>Standard table description</comment>
<translation>Типові фігури чоловіків 1ї повнотної групи, обхват грудей 100 см</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/savedetailoptions.cpp" line="37"/>
<source>Save detail option</source>
<translation>Зберегти параметри деталі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<location filename="../../undocommands/savetooloptions.cpp" line="38"/>
<source>Save tool option</source>
<translation>Зберегти параметри інструменту</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableWindow</name>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="14"/>
<source>Create a layout</source>
<translation>Створити розкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="47"/>
<source>toolBar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="85"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="88"/>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="259"/>
<source>Save layout</source>
<translation>Зберегти розкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="98"/>
<source>Next</source>
<translation>Наступний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="101"/>
<source>Next detail</source>
<translation>Наступна деталь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="114"/>
<source>Turn</source>
<translation>Повернути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="117"/>
<source>Turn the detail 90 degrees</source>
<translation>Повернути деталь на 90 градусів </translation>
</message>
<message>
<source>Turn the detail 180 degrees</source>
<translation type="obsolete">Повернути деталь на 180 градусів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="130"/>
<source>Stop laying</source>
<translation>Припинити укладання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="140"/>
<source>Enlarge letter</source>
<translation>Збільшити аркуш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="143"/>
<source>Enlarge the length of the sheet</source>
<translation>Збільшити довжину аркушу</translation>
</message>
<message>
<source>Enlarge the length of sheet</source>
<translation type="obsolete">Збільшити довжину аркушу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="156"/>
<source>Reduce sheet</source>
<translation>Зменшити аркуш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="159"/>
<source>Reduce the length of the sheet</source>
<translation>Зменшити довжину аркушу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="171"/>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="174"/>
<source>Mirroring</source>
<translation>Дзеркальне відображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="184"/>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="187"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Збільшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="197"/>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="200"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Зменшити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.ui" line="127"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="54"/>
<source>0 details left.</source>
<translation>0 деталей залишилось.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="55"/>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="333"/>
<source>Collisions not found.</source>
<translation>Колізії не знайдено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="136"/>
<source>%1 details left.</source>
<translation>%1 деталей залишилось.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="155"/>
<source>untitled</source>
<translation>без імені</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="228"/>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>Svg файли (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="229"/>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>Pdf файли (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="230"/>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Зображення (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="236"/>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>Ps файл (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="237"/>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>EPS файл (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="347"/>
<source>Collisions found.</source>
<translation>Знайдено колізії.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="651"/>
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>Створення файлу &apos;%1&apos; не вдалося! %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tablewindow.cpp" line="652"/>
<source>Critical error!</source>
<translation>Критична помилка!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractNode</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tag Modeling</source>
<translation type="vanished">Не можу знайти тег Modeling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<location filename="../../tools/vabstracttool.cpp" line="338"/>
<source>Confirm the deletion.</source>
<translation>Підтвердіть видалення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/vabstracttool.cpp" line="339"/>
<source>Do you really want delete?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="vanished">Помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="113"/>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Помилка парсінгу файла. Програма буде закрита.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="118"/>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Помилка неправильний id. Програма буде закрита.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="123"/>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Помилка конвертації значення. Програма буде закрита.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="128"/>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Помилка пустий параметр. Програма буде закрита.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="133"/>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Помилка неправильний id. Програма буде закрита.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="138"/>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Щось не так!!</translation>
</message>
<message>
<source>Something wrong!!</source>
<translation type="obsolete">Щось не так!!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VArc</name>
<message>
<source>Can&apos;t find id = %1 in table.</source>
<translation type="obsolete">Не можу знайти id = %1 в таблиці.</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of arc can&apos;t be 0 degree.</source>
<translation type="obsolete">Кут дуги не може бути 0 градусів.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<location filename="../../container/vcontainer.cpp" line="110"/>
<location filename="../../container/vcontainer.cpp" line="128"/>
<location filename="../../container/vcontainer.h" line="107"/>
<location filename="../../container/vcontainer.h" line="149"/>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation>Не можу знайти об&apos;єкт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../container/vcontainer.h" line="118"/>
<location filename="../../container/vcontainer.h" line="144"/>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation>Не можу привести об&apos;єкт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../container/vcontainer.h" line="186"/>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation>Не можу знайти об&apos;єкт. Невідповідність типу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool id = %1 in table.</source>
<translation type="vanished">Не можу знайти інструмент з id = %1 в таблиці.</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation type="vanished">Отримано неправильний id. Допускаються тільки id &gt; 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toLongLong parameter</source>
<translation type="vanished">Не можу конвертувати toLongLong параметру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="204"/>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation>Не можу конвертувати toUInt параметр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="233"/>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation>Не вдається перетворити параметр toBool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="280"/>
<source>Got empty parameter</source>
<translation>Отримано пустий параметр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="305"/>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation>Не можу конвертувати toDouble параметру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="358"/>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="408"/>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation>Не можу відкрити файл%1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="366"/>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation>Не можу відкрити файл схеми %1:\n%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="394"/>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Помилка валідації файлу %3 в рядку %1 стовпця %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vdomdocument.cpp" line="419"/>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation>Помилка розбору файлу %3 в рядку %1 стовпця %2</translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation type="vanished">Цей id не унікальний.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення деталі</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення простої точки</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки кінця відрізку</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки вздовж лінії</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки плеча</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки нормалі</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки бісектриси</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки перетину ліній</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки дотику</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення модельної точки</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення висоти</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення трикутника</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки перетину</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки розрізання кривої</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки розрізаня складної кривої</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення точки розрізання дуги</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення лінії</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення кривої</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення шляху кривих</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення модельної кривої</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення модельного шляху кривих</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення дуги</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення модельної дуги</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation type="vanished">Помилка створення чи оновлення об&apos;єднання деталей</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="vanished">Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation type="vanished">Помилка парсингу файла.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<location filename="../../tools/drawTools/vdrawtool.h" line="102"/>
<source>Options</source>
<translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/drawTools/vdrawtool.h" line="104"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Can not find the element after which you want to insert.</source>
<translation type="vanished">Не можу знайти елемент після якого ви хочете вставити.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find tag Calculation</source>
<translation type="vanished">Не можу знайти тег Calculation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/drawTools/vdrawtool.cpp" line="242"/>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation>Редагувати неправильну формулу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VException</name>
<message>
<location filename="../../exception/vexception.cpp" line="73"/>
<source>Critical error!</source>
<translation>Критична помилка!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<location filename="../../container/vformula.cpp" line="37"/>
<location filename="../../container/vformula.cpp" line="43"/>
<location filename="../../container/vformula.cpp" line="218"/>
<location filename="../../container/vformula.cpp" line="256"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaPropertyEditor</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vformulapropertyeditor.cpp" line="52"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VModelingTool</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="374"/>
<source>Can&apos;t find tool id = %1 in table.</source>
<translation>Не можу знайти інструмент з id = %1 в таблиці.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="704"/>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Помилка не унікальний id.</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="obsolete">Помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="749"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="773"/>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Помилка парсингу файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="755"/>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Помилка, не можу конвертувати значення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="761"/>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Помилка, пустий параметр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="767"/>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Помикла, неправильний id.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="782"/>
<source>Critical error!</source>
<translation>Критична помилка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="782"/>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Помилка парсінгу файлу (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="997"/>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення деталі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1108"/>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення простої точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1141"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1147"/>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки кінця відрізку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1172"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1178"/>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки вздовж лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1204"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1210"/>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки плеча</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1236"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1242"/>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки нормалі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1268"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1274"/>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки бісектриси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1293"/>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки перетину ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1319"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1325"/>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки дотику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1343"/>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення модельної точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1361"/>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення висоти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1380"/>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення трикутника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1397"/>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки перетину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1420"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1426"/>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки розрізання кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1450"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1456"/>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки розрізаня складної кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1479"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1485"/>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення точки розрізання дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1521"/>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1734"/>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1778"/>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення шляху кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1795"/>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення модельної кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1812"/>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення модельного шляху кривих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1867"/>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1873"/>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1892"/>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення модельної дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1937"/>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation>Помилка створення чи оновлення об&apos;єднання деталей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="1992"/>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation>Отримано неправильний id. Допускаються тільки id &gt; 0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="2428"/>
<source>This id is not unique.</source>
<translation>Цей id не унікальний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../xml/vpattern.cpp" line="2494"/>
<source>File error.</source>
<translation>Помилка файла.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<location filename="../../geometry/vsplinepath.cpp" line="78"/>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation>Не достатньо точок для створення кривої.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../geometry/vsplinepath.cpp" line="82"/>
<location filename="../../geometry/vsplinepath.cpp" line="133"/>
<location filename="../../geometry/vsplinepath.cpp" line="150"/>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation>Цей сплайн не існує.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../geometry/vsplinepath.cpp" line="192"/>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation>Не можу розрізати складну криву що складається з одної точки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTableGraphicsView</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vtablegraphicsview.cpp" line="54"/>
<source>can&apos;t find detail</source>
<translation>не можу знайти деталь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtablegraphicsview.cpp" line="59"/>
<source>detail found</source>
<translation>деталь знайдено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<location filename="../../tools/vtooldetail.cpp" line="402"/>
<source>Options</source>
<translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tools/vtooldetail.cpp" line="403"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="838"/>
<source>Base point</source>
<translation>Базова точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="840"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="854"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="867"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="891"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="903"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="914"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="925"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="936"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="957"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="968"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="986"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="997"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1007"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1053"/>
<source>Point label</source>
<translation>Ім&apos;я точки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="842"/>
<source>Position</source>
<translation>Позиція</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="852"/>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Інструмент точка на кінці лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="855"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="868"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="892"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="937"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="947"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="969"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1008"/>
<source>Line type</source>
<translation>Тип лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="856"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="869"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="893"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="904"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="915"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="926"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="967"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1009"/>
<source>Length</source>
<translation>Довжина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="857"/>
<source>Angle</source>
<translation>Кут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="865"/>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Інструмент точка вздовж лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="877"/>
<source>Arc</source>
<translation>Дуга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="879"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="987"/>
<source>Radius</source>
<translation>Радіус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="880"/>
<source>First angle</source>
<translation>Перший кут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="881"/>
<source>Second angle</source>
<translation>Другий кут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="889"/>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Інструмент точка бісектриси кута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="901"/>
<source>Cut arc tool</source>
<translation>Інструмент розрізання дуги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="912"/>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation>Інструмент для сегментації кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="923"/>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation>Інструмент для сегментації складної кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="934"/>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Перпендикулярна точка вздовж лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="945"/>
<source>Line between points</source>
<translation>Лінія між двома точками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="955"/>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Точка перетину ліній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="965"/>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Інструмент точка перпендикуляра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="971"/>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Дод. кут градуси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="984"/>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Точка на перетині дуги та лінії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="995"/>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Інструменд для створення точки з двух х и у координат двух інших точок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1005"/>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Спеціальна точка на плече</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1017"/>
<source>Curve tool</source>
<translation>Інструмент крива</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1019"/>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1036"/>
<source>Curve factor</source>
<translation>Коефіцієнт кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1034"/>
<source>Tool for path curve</source>
<translation>Інструмент для створення складної кривої</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vtooloptionspropertybrowser.cpp" line="1051"/>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Інструмент трикутник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolTriangle</name>
<message>
<source>Can&apos;t find point.</source>
<translation type="vanished">Не можу знайти точку.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolUnionDetails</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tag Modeling</source>
<translation type="vanished">Не можу знайти тег Modeling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Variables</name>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1197"/>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Лінія_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1198"/>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>КутЛінії_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1199"/>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Дуга_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1200"/>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation>Спл_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../widgets/vapplication.cpp" line="1201"/>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation>СкСпл</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to enf of name</comment>
<translation type="vanished">СкСпл</translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<translation type="vanished">СкСпл_</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<location filename="../../visualization/vistoolendline.cpp" line="65"/>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Точка на кінці відрізка&lt;/b&gt;: кут =%1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - фіксація кута, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - завершення створення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<location filename="../../visualization/vistoolsplinepath.cpp" line="85"/>
<source>&lt;b&gt;Curve path&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation>&lt;b&gt;Складна крива&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - завершення створення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../../main.cpp" line="179"/>
<source>Pattern making program.</source>
<translation>Програма створення викрійок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../main.cpp" line="182"/>
<source>Pattern file.</source>
<translation>Файл лекала.</translation>
</message>
</context>
</TS>