valentina/share/translations/valentina_it_IT.ts
Roman Telezhynskyi 5bd8c38269 Lupdate.
--HG--
branch : develop
2015-11-29 21:25:49 +02:00

6922 lines
236 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
<translation>Aggiungi dettaglio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
<translation>Aggiungi parte del cartamodello 1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
<translation>Aggiungi oggetto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
<translation>Aggiungi dettagli di unione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation>Nome del server/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Connessione sicura</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Impostazioni Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Utilizzo Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation>Indirizzo Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Porta Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation>Utente Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation>ProxyPass</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Impostazioni utente</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation>Nome Utente</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Salva password</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Finestra di configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Modello</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Community</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Path</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation>L&apos;impostazione della lingua dell&apos;interfaccia utente è stata aggiornata e verrà utilizzata con il prossimo avvio </translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
<translation>L&apos;unità di default aggiornata verrà utilizzata con la creazione del prossimo modello</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
<translation>Salvataggio automatico del modello modificato</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Intervallo</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation>Lingua di interfaccia</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation>Separatore si parti decimali</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Con opzioni OS (1%)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation>Unità di default</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation>Lingua etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Invia segnalazioni di crash</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Invia segnalazioni di crash (Raccomandato)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
<translation>Dopo ogni crash Valentina recupera informazioni che ci possono aiutare a risolvere un problema. Non raccogliamo informazioni personali. Scopri di più sul &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt; genere di informazioni&lt;/a&gt; che raccogliamo.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
<translation>Modifica il modello</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
<translation>Conferma eliminazione articolo</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
<translation>Il testo appare sotto l&apos;icona. (raccomandato per i principianti)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>Elimina strumento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
<translation>Elimina strumento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
<translation>Elimina parte del modello 1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>Progetto Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Versione di Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Collaboratori</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation>Costruito su 3% al 4%</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Sito web : 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Non è possibile aprire il browser predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Costruisci revisione:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Informazioni su nastro</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
<translation>Versione nastro</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
<translation>Costruisci revisione:</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
<translation>Questo programma è parte del progetto Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
<translation>Costruisci revisione: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation>Costruito su 3% al 4%</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Sito web : 1%</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Non è possibile aprire il browser predefinito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation>Valore del raggio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Valore del primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Secondo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation>Valore del secondo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation>Punto centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Il raggio non può essere negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
<translation>Angoli uguali</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Modifica raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
<translation>Modifica primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
<translation>Modifica secondo angolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation>Valore del raggio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Valore del primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation>Lunhgezza arco</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation>Punto centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Modifica raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
<translation>Modifica primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
<translation>Modifica la lunghezza dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Il raggio non può essere negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
<translation>La lunghezza non può essere 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation>Primo punto dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Secondo punto dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation>Terzo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation>Terzo punto dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation>Mostra linea dal secondo punto a questo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Seleziona il secondo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Seleziona il terzo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto lungo la bisettrice</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation>Valore dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation>Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Seleziona punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra curva e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore linea </translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Modifica angolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Valore della lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmento di arco</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation>Arco selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Valore della lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo intero nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva </translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve</source>
<translation>Curva selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenta una curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Valore della lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Selected curve path</source>
<translation>Tracciato curva selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenta un tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X</source>
<translation>Sbieco X</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y</source>
<translation>Sbieco Y</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation>Nome del dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Margine di cucitura</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Larghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<translation>Chiuso</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation>Ottenuto oggetto di scena sbagliato. Ignora.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Invertire</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Strumento margine di cucitura</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation>Tutti gli oggetti sul tracciato devono seguire il senso orario.</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ready!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You need more points!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First point can not equal the last point!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have double points!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Modifica formula</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formula</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Inserisci variabile nella formula</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Valore del primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Dati in ingresso</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation type="vanished">Taglia e altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incrementi</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Lunghezza delle linee</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Lunghezza degli archi</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Lunghezza delle curve</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Angolo di linee</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Nascondi misure vuote</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
<translation>Doppio clic per aggiungere alla formula</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Taglia</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Lunghezza linea</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
<translation>Lunghezza arco</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
<translation>Lunghezza curva</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
<translation>Angolo linea</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
<translation>Raggio dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
<translation>Angoli degli archi</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
<translation>Angoli di curve</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
<translation>Arco di raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
<translation>Arco di angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
<translation>Angolo di curvatura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Valore di lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation>Valore dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Modifica angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation>Mostra la linea dal primo punto al nostro punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto perpendicolare lungo una linea</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
<translation>Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Storia</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Strumento</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation>Impossibile creare registro</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>1% - Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Linea dal punto %1 al punto %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Punto lungo la linea %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>1% - Punto della spalla</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation>%3 - normale alla linea %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - bisettrice dell&apos;angolo %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - intersezione di linee %1_%2 e %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation>Curva %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation>Arco con centro nel punto %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation>Punto curva %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - punto di contatto dell&apos;arco con il centro nel punto %1 e linea %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation>Punto della perpendicolare dal punto %1 alla linea %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Triangolo: assi %1_%2, punti %3 e %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - punto di intersezione %2 e %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
<translation>%1 - taglia arco con il centro %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation>%1 - taglia curva %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
<translation>%1 - taglia il tracciato curva %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
<translation>%1 - punto di intersezione linea %2_%3 e asse attraverso punto %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
<translation>%1 - punto di intersezione curva e asse attraverso punto %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
<translation>Arco con centro nel punto %1 e lunghezza %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
<translation>%1 - punto di intersezione archi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
<translation>%1 - punto di intersezione cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
<translation>%1 - punto da cerchio e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
<translation>%1 - punto da arco e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
<translation>Correzione della pince %1_%2_%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incrementi</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>Valore calcolato</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Linee</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linea</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Tabelle delle variabili</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
<translation>Angoli di linee</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
<translation>Lunghezze curve</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
<translation>Angoli di curve</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
<translation>Lunghezze archi</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
<translation>Raggi archi</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation>Angoli di archi</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formula</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Sposta la misura sopra</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Sposta la misura sotto</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valore calcolato:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formula:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrizione:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Campo vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Errore Parser: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
<translation>Incremento_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
<translation>Modifica incremento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Impossibile preparare i dati per la creazione del layout</translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Molti pezzi non sono stati disposti, nessuno corrisponde alla dimensione della carta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
<translation>Crea un layout</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Individuazione della posizione migliore dei pezzi. Attendere prego.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
<translation>Pezzi disposti: %1 da %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
<translation type="vanished">Dimensione carta</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
<translation>Modelli:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Larghezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
<translation>Ruota il pezzo</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
<translation>Ruotare</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
<translation>grado</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation>Crea opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length:</source>
<translation>Lunghezza spostamento:</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
<translation>Criterio della scelta del pezzo successivo</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
<translation>Tre gruppi: grandi, medi, piccoli</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
<translation>Due gruppi: grandi, piccoli</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
<translation>Area discendente</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
<translation>Crea un layout</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
<translation>Ritaglio automatico della lunghezza inutilizzata</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
<translation>Unisci pagine (se possibile)</translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
<translation>Larghezza divario:</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
<translation>Salva lunghezza del foglio</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Lettera</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legale</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<translation>Rotolo 24pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<translation>Rotolo 30pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<translation>Rotolo 36pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<translation>Rotolo 42pollici</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<translation>Rotolo 44pollici</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0
Two groups: big, small = 1
Descending area = 2
</source>
<translation type="vanished">
⇥Tre gruppi: grande, medio, piccolo = 0
⇥Due gruppi: grande, piccolo = 1
⇥Area discendente = 2
</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Formato carta</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Campi</translation>
</message>
<message>
<source>Left:</source>
<translation>Sinistra:</translation>
</message>
<message>
<source>Right:</source>
<translation>Destra:</translation>
</message>
<message>
<source>Top:</source>
<translation>Top:</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom:</source>
<translation>Fondo</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore fileds</source>
<translation>Ignora campo</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong fields.</source>
<translation>Campi sbagliati</translation>
</message>
<message>
<source>Fields go beyond printing.
Apply settings anyway?</source>
<translation>I campi vanno al di là della stampa.
Applicare le impostazioni comunque?</translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0;
Two groups: big, small = 1;
Descending area = 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Seleziona il secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Linea tra punti</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Seconda linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della prima linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della seconda linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della seconda linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto all&apos;intersezione delle linee</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation>Valore dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation>Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Seleziona punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra linea e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
<translation>Punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
<translation>Modifica angolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
<translation>Banca dati delle misure</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Altezza diretta</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Larghezza diretta</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Rientro</translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Circonferenza e arco</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Orizzontale</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Busto</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Equilibrio</translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Braccio</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Gamba</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Altezza cavallo</translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Mano</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Piede</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Testa</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Uomo &amp; Confezione</translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Storico &amp; Specialità</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation>Misure modellistica</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Collassa tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Espandi tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Check all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
<translation>File nuove misure</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
<translation>Tipo di misura:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
<translation>Unità:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Misura base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Altezza base:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
<translation>Individuale</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pollici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Misure individuali</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
<translation>Nome della parte di cartamodello</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Unità:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pollici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Valore della lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Ulteriori gradi di rotazione</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto lungo la perpendicolare</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Proprietà modello</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Nome autore</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Descrizione modello</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Note tecniche</translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Altezze e Taglie</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Tutte le altezze (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Tutte le taglie (cm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation>Editor XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation>Valore :</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation>Nome :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation>&lt;No selection&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation>Tipo :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Aggiungi attributo</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Rimuovi attributo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation>Rimuovi nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Insieme</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Applica cambiamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation>Annulla l&apos;ultima</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation>Applicazione immediata</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
<translation>Selezione base</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Tutti i pezzi del modello</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation>Nessun cambiamento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation>Impossibile cancellare il nodo precedentemente creato</translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
<translation>Nessun cambiamento rimasto</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
<translation>Impossibile annullare il cambiamento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;no value&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation>Immutato</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation>Impossibile cancellare l&apos;attributo precedentemente creato</translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation>Nome nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation>Valore Nodo (potrebbe essere vuoto)</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Valore:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Nome Attributo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Valore Attributo</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Nessuna selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Radice nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Punto da arco e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation>Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
<translation>Seleziona un arco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Punto da cerchio e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
<translation>centro del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
<translation>Punto tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
<translation>Selezionare il centro del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Modifica raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Il raggio non può essere negativo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation>Valore del raggio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation>Centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line</source>
<translation>Inizio della linea</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line</source>
<translation>Fine della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto di intersezione tra arco e linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
<translation>Modifica raggio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation>Primo punto dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Secondo punto dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Punto da X a Y di due altri punti</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
<translation>X: punto verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
<translation>Y: punto orizzontale</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
<translation>Seleziona punto per valore Y (orizzontale)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Finestra </translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
<translation>Primo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
<translation>Arco selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
<translation>Secondo arco</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
<translation>Selezionare secondo arco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
<translation>Raggio del primo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
<translation>Raggio del secondo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle</source>
<translation>centro del primo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle</source>
<translation>Centro del secondo cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
<translation>Seleziona secondo centro del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
<translation>Modifica primo raggio del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
<translation>Modifica secondo raggio del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>Il raggio non può essere negativo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
<translation>Salva layout</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Nome file:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Path:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation>Formato file:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Sfogliare...</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>EtichettaTesto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Conflitto di nome</translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
<translation>La cartella già contiene file con nome %1. Riscrivere tutti i nomi conflittuali?</translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
<translation>Esempio:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Seleziona cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
<translation>File Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
<translation>File PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Immagini (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
<translation>File PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
<translation>File EPS (*)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation>File DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation>Si è cercato di utilizzare un formato di numero fuori gamma.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation>Selezionato formato non presente.</translation>
</message>
<message>
<source>The base filename has not match regular expression.</source>
<translation>Il nome del file di base non ha corrispondenza con espressioni regolari.</translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation>La directory di destinazione non esiste o non è leggibile.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Valore della lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation>Terzo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Tipo di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation>Mostra la linea dal primo punto al nostro punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto speciale sulla spalla</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
<translation>Modifica lunghezza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation>Punto singolo</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Coordinate sul foglio</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordinate</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Coordinata Y</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation>Coordinata X</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Coefficiente di lunghezza del primo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Angolo del primo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Coefficiente di lunghezza del secondo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Angolo del secondo punto di controllo </translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation>Coefficiente di curvatura della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Seleziona l&apos;ultimo punto della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation>Punto della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Coefficiente di lunghezza del primo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Angolo del primo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Coefficiente di lunghezza del secondo punto di controllo</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Angolo del secondo punto di controllo </translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Lista di punti</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation>Coefficiente di curvatura della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Seleziona punto del tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>Il valore non può essere 0</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Errore parser: %1</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation>Primo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation>Secondo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Seleziona il secondo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Seleziona primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Seleziona secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Strumento triangolo</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
<translation>Primo punto dell&apos;asse</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
<translation>Secondo punto dell&apos;asse </translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Secondo punto della linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pince precisa</translation>
</message>
<message>
<source>First base point</source>
<translation>Primo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation>Primo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point</source>
<translation>Secondo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Secondo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
<translation>Primo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation>Terzo punto di un angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
<translation>Secondo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation>Mostra linea dal secondo punto a questo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
<translation>Terzo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
<translation>Primo nuovo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
<translation>Secondo nuovo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
<translation>Seleziona il secondo punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
<translation>Seleziona il primo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
<translation>Seleziona il secondo punto della pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
<translation>Seleziona il terzo punto della pince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation>Formula guasta</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation>Errore durante la formula di calcolo. Si può provare ad annullare l&apos;ultima operazione o a correggere la formula guasta.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Undo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Correggi formula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vuoi veramente unire i dettagli?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Strumento di unione</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
<translation>Seleziona un primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
<translation>Il pezzo deve avere almeno due punti e tre oggetti</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
<translation>Seleziona un secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
<translation>Seleziona un unico punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
<translation>Seleziona dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
<translation>Seleziona un punto sullo spigolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation>l programma viene fornito COSì COM&apos;è, SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA. COMPRESA LA GARANZIA DI DESIGN, COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore file di analisi. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore id non valida. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore impossibile convertire errore. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore parametro vuoto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Qualcosa non va!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore codifica:%1. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Eccezione generata:% 1. Il programma verrà terminato.</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation>Editor delle misure di Valentina.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
<translation>Il file delle misure.</translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
<translation>Altezza base</translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
<translation>Taglia base</translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
<translation>Imposta l&apos;unità di misura del file di pattern: cm, mm, pollici.</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
<translation>Unità del pattern</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
<translation type="vanished">Utilizzare per testare l&apos;unità. Eseguire il programma e aprire un file senza mostrare la finestra.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation>Dimensione di base non valida. Deve essere cm, mm o pollici.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossibile iniziare a registrare le connessioni in entrata sul nome &apos;% 1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
<translation>La modalità di prova non supporta l&apos;apertura di più file.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Si prega di fornire un file di input.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Aprire con taglia base. Valori validi: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Altezza base non valida. Deve essere %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation>Dimensione di base non valida. Deve essere %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation>Aprire con altezza base. Valori validi: %1cm.</translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Strumenti per creare punti</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto lungo la perpendicolare</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto perpendicolare lungo una linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto lungo la bisettrice</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto a distanza e angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Strumenti per creare linee</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Linea tra punti</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto a</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation>Strumenti per creare curve.</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation>Strumenti per creare archi.</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Strumenti per creare dettagli.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>&amp;Parte modello</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>File toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation>Modalità toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation>Pattern toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Opzioni toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Strumenti toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Opzioni strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Crea nuovo modello</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Apri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Apri</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Apri file con modello</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Salva modello</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Salva &amp;Come...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>Salva il modello non ancora salvato</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Disegna</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation>Strumenti cursore</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Nuova parte modello</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Aggiungi nuova parte modello</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Cambia l&apos;etichetta del pezzo di modello</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation>Tabella delle variabili</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Tabelle delle variabili</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Storia</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>&amp;About Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>U&amp;scita</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Esci dall&apos;applicazione</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Proprietà modello</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Ingrandire</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>ingrandire</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Rimpicciolire</translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Modifica codice XML modello</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation>Zoom originale</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation>Zoom Originale</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
<translation>Zoom migliore adattamento</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
<translation>Stop utilizzo strumento</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation>Segnalazione Bug...</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>Segnalazione bug</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation>Chiudi finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Aiuto online</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Mostra aiuto online</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Parte del modello %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Seleziona punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Seleziona primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Seleziona primo punto dell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Seleziona il primo punto della prima linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Seleziona primo punto della curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation>Seleziona curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Seleziona il punto al centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Seleziona punto del tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
<translation>Seleziona tracciato curva</translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation>Seleziona punti, archi e curve in senso orario.</translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation>Seleziona punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation>Seleziona primo punto degli assi</translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
<translation>Seleziona dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Seleziona arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Seleziona curva</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>About Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Altezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taglia:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation>Parte del modello:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>File Modello (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation>modello</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Impossibile salvare il file</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Apri il file</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Errore di analisi del file</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Errore impossibile convertire il valore.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Errore parametro vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Errore id sbagliato.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Errore di analisi del file (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation>Id cattivo.</translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>File salvato</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>senzatitolo.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Il pattern è stato modifcato.
Vuoi salvare i cambiamenti?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Undo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Redo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Parte modello:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Inserisci nuova etichetta per la parte del modello.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Unità sbagliate.</translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>L&apos;applicazione non supporta la tabella standard con i pollici.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Errore nel file.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
<translation>File caricato</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation>Valentina non si è spenta correttamente. Vuoi riaprirei file (%1) che avevi aperto?</translation>
</message>
<message>
<source>Reopen files.</source>
<translation>Riapri i file.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Misure standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Misure individuali (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto speciale sulla spalla</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
<translation>Strumento triangolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto di intersezione tra arco e linea</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Punto da X e Y di due altri punti</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra linea e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
<translation>Curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenta una curva semplice</translation>
</message>
<message>
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenta un tracciato curvo</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra curva e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmenta l&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect arc and axis</source>
<translation>Punto di intersezione tra arco e asse</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Strumento margine di cucitura</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
<translation>Strumento di unione</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>toolBar</translation>
</message>
<message>
<source>Last Tool</source>
<translation>Ultimo Strumento</translation>
</message>
<message>
<source>Activate last used tool again</source>
<translation>Attiva l&apos;utlimo strumento utilizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for X value (vertical)</source>
<translation>Seleziona punto per valore X (verticale)</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer</source>
<translation>Cursore</translation>
</message>
<message>
<source>Config pattern piece</source>
<translation>Configura parte modello</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Mostra Dettagli Curva</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Mostra/nascondi punti di controllo e direzione curva</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection arcs</source>
<translation>Punto di intersezione archi</translation>
</message>
<message>
<source>Point of intersection circles</source>
<translation>Punto di intersezione cerchi</translation>
</message>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation>Punto da cerchio e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation>Punto da arco e tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arco di data lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Layout pages</source>
<translation>Layout pagine</translation>
</message>
<message>
<source>Save as PDF</source>
<translation>Salva come PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Save original layout</source>
<translation>Salva layout originale</translation>
</message>
<message>
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation>Salva come PDF porzionato</translation>
</message>
<message>
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
<translation>Dividi e salva un layout in pagine più piccole</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Print tiled</source>
<translation>Stampa porzionato</translation>
</message>
<message>
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
<translation>Dividi e salva un layout in pagine più piccole (per stampanti normali)</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Anteprima di stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview original layout</source>
<translation>Anteprima di stampa del layout originale</translation>
</message>
<message>
<source>Export As...</source>
<translation>Esporta Come...</translation>
</message>
<message>
<source>Export original layout</source>
<translation>Esporta layout originale</translation>
</message>
<message>
<source>Select first an arc</source>
<translation>Seleziona prima un arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select first circle center </source>
<translation>Seleziona prima il centro del cerchio</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on tangent </source>
<translation>Seleziona punto su tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of the center of the arc</source>
<translation>Seleziona il punto del centro dell&apos;arco</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first base line point</source>
<translation>Selezionare il primo punto della linea di base</translation>
</message>
<message>
<source>Detail mode</source>
<translation>Modalità dettaglio</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Non puoi utilizzare ora la modalità Dettaglio. Crea almeno un pezzo prima, grazie.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout mode</source>
<translation>Modalità layout</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Non puoi utilizzare ora la modalità Layout. Crea almeno un pezzo, grazie.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Modifiche non salvate</translation>
</message>
<message>
<source>Load Individual ...</source>
<translation>Carico Individuali ...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Standard ...</source>
<translation>Carico Standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show ...</source>
<translation>Mostra ...</translation>
</message>
<message>
<source>Show measurements</source>
<translation>Mostra misure</translation>
</message>
<message>
<source>Sync measurements</source>
<translation>Sincronizza misure</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Misure individuali (*.vit);;Misure Standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements loaded</source>
<translation>Misure caricate</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Misure standard (*.vst);;Misure individuali (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
<translation>Non puoi esportare il pannello vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Layout</source>
<translation>Crea nuovo Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Create/Edit</source>
<translation>Crea/Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Create/edit measurements</source>
<translation>Crea/modifica misure</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation>%1, %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Impossibile bloccare. Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra. </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Impossibile bloccare. Questo file è già aperto in un altra finestra. Previsti conflitti quando 2 copie del programma sono in esecuzione.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>Il file delle misure contiene misura(e) note come invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file has unknown format.</source>
<translation>Il file delle misure ha un formato sconosciuto.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
<translation>Il file delle misure non include tutte le misure richieste. </translation>
</message>
<message>
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation>Si prega di fornire inoltre: % 1</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation>Le tipologie dei file di misurazione non hanno corrispondenze.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements was synced</source>
<translation>Le misure sono sincronizzate</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
<translation>Impossibile sincronizzare le misure.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
<translation>Impossibile aggiornare le misure.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>Il file delle misure &apos;%1&apos; non si trova.</translation>
</message>
<message>
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation>Il file delle misure &lt;br/&gt; &lt;b&gt;% 1 &lt;/ b&gt; &lt;br/&gt; non è stato trovato. Aggiornare la posizione del file</translation>
</message>
<message>
<source>Loading measurements file</source>
<translation>File delle misure in carica.</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Valore della misura non supportata &apos;%1&apos; per questo pattern.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>Impossibile stabilire la taglia. Necessario un file con misure standard.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Impossibile stabilire la taglia. Il file non è stato aperto.</translation>
</message>
<message>
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
<translation>Il metodo% 1 non fa nulla in modalità GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation>Valore dell&apos;altezza non supportata &apos;%1&apos; per questo pattern.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation>Impossibile stabilire l&apos;altezza. Necessario un file con misure standard.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation>Impossibile stabilire l&apos;altezza. Il file non è stato aperto.</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Errore di esportazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation>Si prega di fornire un di input.</translation>
</message>
<message>
<source>Print an original layout</source>
<translation>Stampa un layout originale</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled</source>
<translation>Anteprima di stampa piastrellata</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview tiled layout</source>
<translation>Anteprima di stampa del layout piastrellato.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt; &lt;head /&gt; &lt;body&gt; &lt;p&gt; Modalità per lavorare con i pezzi del modello. Questi pezzi del modello sono la base per andare alla fase successiva &amp;quot; dettagli mode&amp;quot;. Prima si sarà in grado di abilitare i &amp;quot; Dettagli mode&amp;quot; devono creare almeno un dettaglio. &lt;/ p&gt; &lt;/ body&gt; &lt;/ html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modalità per lavorare con i dettagli. Prima di essere in grado di abilitare i &amp;quot;Details mode&amp;quot; è necessario creare almeno un dettaglio &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. I dettagli creati in questa fase saranno utilizzati per creare un layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modalità per creare un layout di dettagli. Questa modalità è disponibile se è stato creato almeno un dettaglio sul piano &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Il layout può venire esportato nel tuo formato di file preferito e salvato nel tuo disco rigido.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements</source>
<translation>Scarica misure</translation>
</message>
<message>
<source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
<translation>Scarica misure se non sono state usate in un file cartamodello.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements unloaded</source>
<translation>Misure scaricate</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
<translation>Impossibile scaricare misure. Alcune di queste sono utilizzate nel cartamodello.</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pince precisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
<message>
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation>Per salvare documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione. Usare la funzione esportazione invece. </translation>
</message>
<message>
<source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Per avere l&apos;anteprima dei documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione.</translation>
</message>
<message>
<source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Per stampare documenti con pagine multiple tutti i fogli devono avere la stessa dimensione.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>Creare file &apos;%1&apos; respinto! %2</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error!</source>
<translation>Errore critico!</translation>
</message>
<message>
<source>Print to pdf</source>
<translation>Stampa in pdf</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>file PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Print error</source>
<translation>Errore di stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>Impossibile procedere perché non ci sono stampanti disponibili nel sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>Senza nome</translation>
</message>
<message>
<source>The layout is stale.</source>
<translation>Il layout è datato.</translation>
</message>
<message>
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
<translation>Il layout non è stato aggiornato dall&apos;ultima modifica del pattern. Vuoi continuare?</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Impossibile preparare i dati per la creazione del layout </translation>
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Molti pezzi non sono stati disposti, nessuno corrisponde alla dimensione della carta</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
<translation>Impossibile aprire stampante %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export error.</source>
<translation>Errore di esportazione.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
<translation>muovi la prima etichetta della pince</translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
<translation>muovi la seconda etichetta della pince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
<translation>muovi l&apos;etichetta del punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
<translation>muovi punto singolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
<translation>muovi curva spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
<translation>muovi percorso spline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Apri Cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Percorso che utilizza Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Percorso</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Misure individuali</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
<translation>Modelli</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Misure standard</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Templates</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utente</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation>Risultato grafico</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation>utilizza antialiasing</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annullare</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
<translation>Conto passi (0-infinito)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Visualizza informazioni versione</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Visualizza questo aiuto.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Opzione sconosciuta &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Opzione sconosciuta %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valore mancante dopo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valore inatteso dopo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[opzioni]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Utilizzo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opzioni:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argomenti:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>basata su Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>Crea nuovo pezzo di cartamodello per iniziare a lavorare.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>pollice</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
<translation>Aggiungi nodo</translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
<translation>muovi dettaglio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>troppo pochi elementi per la funzione somma</translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation>troppo pochi elementi per la funzione sottrazione.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Gettone inaspettato &quot;$TOK$&quot; ha trovato una posizone $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Errore interno</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Nome funzione-, variabile- o costante invalidi: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Operatore binario identificativo non valido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Identificatore operatore infisso non valido: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>Operatore di suffisso non valido identificativo:&quot;$TOK$&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Puntatore non valido per la funzione di richiamo. </translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>L&apos;espressione è vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Puntatore non valido per la variabile. </translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Operatore inaspettato &quot;$TOK$&quot; trovato nella posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Inattesa fine dell&apos;espressione nella posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Elemento separatore inaspettato in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Parentesi inaspettata &quot;$TOK$&quot; in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Funzione inaspettata &quot;$TOK$&quot; in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Valore inaspettato &quot;$TOK$&quot; trovato in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Variabile inaspettata &quot;$TOK$&quot; trovata in posizione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Elementi della funzione utilizzati senza una funzione (posizione: $POS$)</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Parentesi mancante</translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Troppi parametri per la funzione &quot;$TOK$&quot; nella posizione espressione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Troppo pochi parametri per funzione &quot;$TOK$&quot; nella posizione espressione $POS$</translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Dividi per zero</translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Errore di dominio</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Conflitto di nome</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Valore non valido per priorità degli operatori (deve essere maggiore o uguale a zero).</translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>operatore binario definito dall&apos;utente &quot;$TOK$&quot; in conflitto con un operatore integrato.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Elemento della stringa inaspettato trovato in posizione $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Stringa non terminata a partire dalla posizione $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Funzione stringa chiamata con un tipo di argomento non stringa.</translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Valore stringa utilizzato dove è previsto un argomento numerico. </translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation>Nessun sovraccarico adatto per l&apos;operatore &quot;$TOK$&quot; nella posizione $POS$.</translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>La funzione risultante è una stringa.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Errore parser.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation>Il separatore decimale è identico all&apos;argomento separatore della funzione.</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation>L&apos;operatore &quot;$TOK$&quot; deve essere preceduto da una parentesi di chiusura.</translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation>All&apos;operatore if-then-else manca la clausola else</translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation>Due punti fuori posto alla posizione $POS$</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
<translation>Rinomina la parte di cartamodello</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
<translation>salva l&apos;opzione del dettaglio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
<translation>salva opzione strumento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Seleziona nuovo per la creazione di un file delle misure.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
<translation>Valore calcolato</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formula</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
<translation>Valore di base</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
<translation>Nelle taglie</translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
<translation>Nelle altezze</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
<translation>Formula:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
<translation>Valore base:</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
<translation>Nelle misure:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
<translation>Nelle altezze:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrizione:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation>Sposta la misura sopra</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation>Sposta la misura sotto</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
<translation>Valore calcolato:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
<translation>Nome intero:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informazione</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
<translation>Tipo di misura</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Path:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
<translation>Percorso al file</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Mostra in Explorer</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
<translation>Misura base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
<translation>Valore base della misura</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
<translation>Altezza base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
<translation>Valore base dell&apos;altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
<translation>Nome specificato:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
<translation>Cognome:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
<translation>Data di nascita:</translation>
</message>
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
<translation>aaaa-MM-gg</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Note:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
<translation>Gradazione</translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
<translation>Individuale aperto ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
<translation>Salva come ...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Termina</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
<translation>Informazioni su nastro</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
<translation>Aggiungi nota</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
<translation>Aggiungere personalizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Sola lettura</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
<translation>Open standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
<translation>Open template</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
<translation>Mostra informazioni su tutte le misure conosciute</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
<translation>untitled %1</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Errore nel file.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>Impossibile salvare il file</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
<translation>Misure</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Misure individuali (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Misure standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;New Window</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
<translation>Modifica misure</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
<translation>Campo vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
<translation>Errore Parser: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Misure standard</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Altezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taglia:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Misure individuali</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>senza titolo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;Empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Modifiche non salvate</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Le misure sono state modificate.
Vuoi salvare le tue modifiche?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Campo vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Apri il file</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
<translation>Importa dal cartamodello</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>File Modello (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
<translation>Unità pattern:</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Trova:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Trova Precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Trova Prossimo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
<translation>Misure individuali (*.vit);;Misure Standard (*.vst);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Misure standard (*.vst);;Misure individuali (*.vit);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
<translation>Misure (*.vst *.vit);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation>Impossibile bloccare. Questo file è già aperto in un&apos;altra finestra. </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation>Impossibile bloccare. </translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
<translation>Il file contiene misura(e) non valide.</translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
<translation>Il file ha un formato sconosciuto.</translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation>Nome intero</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation>File &apos;%1&apos; non esiste!</translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>è proibito cambiare il nome di misure note. </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossibile trovare misure &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">è proibito cambiare il valore base di misure conosciute.</translation>
</message>
<message>
<source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">è proibito cambiare l&apos;aumento di valore delle misure conosciute.</translation>
</message>
<message>
<source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="vanished">è proibito cambiare il valore di aumento dell&apos;altezza delle misure conosciute. </translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation>è proibito cambiare il nome completo della misura conosciuta.</translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation>Nome nella formula</translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
<translation>Creazione guidata funzione</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
<translation>Sposta la misura in alto</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
<translation>Sposta la misura in basso</translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
<translation>Cancella misura</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
<translation>sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
<translation>maschio</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
<translation>femmina</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation>Genere:</translation>
</message>
<message>
<source>PM system:</source>
<translation>Sistema PM:</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation>Crea da esistente ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing file</source>
<translation>Crea da file esistente</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Seleziona file</translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation>Esporta misure standard non supportato.</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement diagram</source>
<translation>Diagramma misure</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Misure sconosciuta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Misura sconosciuta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation type="unfinished">About Qt</translation>
</message>
<message>
<source>File was not saved yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Finestra di configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Path</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation>Lingua di interfaccia</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
<translation>Sistema di modellistica</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autore:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
<translation>Libro:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation>Separatore si parti decimali</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Con opzioni OS (1%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Apri Cartella</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
<translation>Percorso che utilizza Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Percorso</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Misure individuali</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
<translation>Misure standard</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Templates</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Non chiedere di nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
<translation>Do not &amp;ask again</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
<translation>Do not &amp;show again</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
<translation>Impossibile ottenere le informazioni sulla versione.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
<translation>Troppe etichette &lt;%1&gt; nel file.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
<translation>Versione &quot;%1&quot; non valida.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
<translation>Versione &quot;0.0.0&quot; non valida.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
<translation>Versione invalida. Versione minima supportata è %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
<translation>Versione invalida. Versione massima supportata è %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Errore id non unico.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
<translation>Impossibile cambiare versione.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
<translation>Errore nella creazione del file di backup: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
<translation>Errore nella creazione di una copia di riserva: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
<translation>Impossibile trovare strumento sulla tavola.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
<translation>nero</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation>verde</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation>blu</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
<translation>rosso scuro</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
<translation>verde scuro</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
<translation>blu scuro</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation>giallo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Conferma cancellazione</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
<translation>Vuoi veramente cancellare?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore file di analisi. Il programma verrà terminato.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore impossibile convertire errore. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore parametro vuoto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Qualcosa non va!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Errore codifica:%1. Il programma verrà interrotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation>Eccezione generata:% 1. Il programma verrà terminato.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
<translation>Percorso del file di misura personalizzato (modalità di esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>The measure file</source>
<translation>Il file di misura</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
<translation>Numero corrispondente al formato di output (default = 0, modalità esportazione)</translation>
</message>
<message>
<source>Format number</source>
<translation>Numero formato</translation>
</message>
<message>
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
<translation>Numero corrispondente alla pagina di template (default = 0, export mode): </translation>
</message>
<message>
<source>Template number</source>
<translation>Numero template</translation>
</message>
<message>
<source>The page width</source>
<translation>Larghezza pagina</translation>
</message>
<message>
<source>The measure unit</source>
<translation>Unità di misura</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
<translation type="vanished">Gradi di rotazione (uno dei predefiniti). Predefinito (o 0) è no-rotazione (modalità esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation>Ritaglio automatico lunghezza inutilizzata (modalità esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode).</source>
<translation type="vanished">unisci pagine se possibile (modalità esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
<translation type="vanished">Salva lunghezza del foglio se impostato. (modalità esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation>Unità layout (come per la carta eccetto px, modalità esportazione)</translation>
</message>
<message>
<source>The unit</source>
<translation>L&apos;unità</translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
<translation type="vanished">Sposta lunghezza di layout misurato in unità di layout (modalità di esportazione).</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length</source>
<translation>Sposta lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>The gap width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grouping type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown page templated selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported paper units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base filename of layout files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The size value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The height value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation size value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift length must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gap width must be used together with shift units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode). Valid values: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Set all margins to 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy temp file to document file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove document file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Errore id non unico.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Errore di analisi del file</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Errore impossibile convertire il valore.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Errore parametro vuoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Errore id sbagliato.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Errore di analisi del file (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Punto base</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Punto etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Punto a distanza lungo la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arco</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Raggio</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Primo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Secondo angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>Punto lungo la bisettrice</translation>
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Punto perpendicolare lungo una linea</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Linea tra punti</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Punto all&apos;intersezione delle linee</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Punto lungo la perpendicolare</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Ulteriori gradi di rotazione</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Punto di intersezione tra arco e linea</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Punto speciale sulla spalla</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Curve factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Colore linea</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Primo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Secondo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arco di data lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation>Pince precisa</translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
<translation>Prendi</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First circle radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bunka</translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth Friendship</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, K.</translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karen Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lucia Mors de Castro</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kim &amp; Uh</translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Norah Waugh</translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frances Grimble</translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Minister &amp; Son</translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Strickland</translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Loh &amp; Lewis</translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Morris, F. R.</translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>F. R. Morris</translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gertrude Mason</translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>K. Kimata</translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kopp</translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Doris Ekern</translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sarah J. Doyle</translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Karla J. Shelton</translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>M. Rohr</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dorothy Moore</translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Bina Abling</translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Sue S. Fukomoto</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Mabel D. Erwin</translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gough</translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>E. L. G. Gough</translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Donald H. McCunn</translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Zarapkar</translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Philip Kunick</translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jack Handford</translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Davis</translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>R. I. Davis</translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation>MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jason MacLochlainn</translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Frederick T. Croonberg</translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Sugino</translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Louis Devere</translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Winifred Aldrich</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Gareth Kershaw</translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Teresa Gilewska</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Dennic Chunman Lo</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Natalie Bray</translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Lori A. Knowles</translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Brown</translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>P. Clement Brown</translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation>Jno. J. Mitchell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation>GOST 17917-86</translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation>Eddy</translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
<translation>in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>