<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="el_GR"> <context> <name>AddDet</name> <message> <source>add detail</source> <translation type="vanished">προσθήκη λεπτομέρειας</translation> </message> </context> <context> <name>AddGroup</name> <message> <source>add group</source> <translation>προσθήκη ομάδας</translation> </message> </context> <context> <name>AddPatternPiece</name> <message> <source>add pattern piece %1</source> <translation>προσθήκη κομματιού πατρόν %1</translation> </message> </context> <context> <name>AddPiece</name> <message> <source>add detail</source> <translation>προσθήκη λεπτομέρειας</translation> </message> </context> <context> <name>AddToCalc</name> <message> <source>add object</source> <translation>προσθήκη αντικειμένου</translation> </message> </context> <context> <name>AddUnionDetails</name> <message> <source>add union details</source> <translation type="vanished">προσθήκη λεπτομερειών συνένωσης</translation> </message> </context> <context> <name>CommunityPage</name> <message> <source>Server</source> <translation>Διακομιστής</translation> </message> <message> <source>Server name/IP</source> <translation type="vanished">Όνομα διακομιστή/IP</translation> </message> <message> <source>Secure connection</source> <translation>Ασφαλής σύνδεση</translation> </message> <message> <source>Proxy settings</source> <translation>Ρυθμίσεις Proxy</translation> </message> <message> <source>Use Proxy</source> <translation>Χρήση Proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy address</source> <translation type="vanished">Διεύθυνση Proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy port</source> <translation type="vanished">Θύρα Proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy user</source> <translation type="vanished">Χρήστης Proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy pass</source> <translation type="vanished">Κωδικός Proxy</translation> </message> <message> <source>User settings</source> <translation>Ρυθμίσεις χρήστη</translation> </message> <message> <source>User Name</source> <translation type="vanished">Όνομα χρήστη</translation> </message> <message> <source>Save password</source> <translation>Αποθήκευση κωδικού</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="vanished">Κωδικός</translation> </message> <message> <source>Server name/IP:</source> <translation>Όνομα διακομιστή/IP:</translation> </message> <message> <source>Proxy address:</source> <translation>Διεύθυνση Proxy:</translation> </message> <message> <source>Proxy port:</source> <translation>Θύρα Proxy:</translation> </message> <message> <source>Proxy user:</source> <translation>Χρήστης Proxy:</translation> </message> <message> <source>Proxy pass:</source> <translation>Κωδικός Proxy:</translation> </message> <message> <source>User Name:</source> <translation>Όνομα χρήστη:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Κωδικός:</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDialog</name> <message> <source>Apply</source> <translation>Εφαρμογή</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Ακύρωση</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Εντάξει</translation> </message> <message> <source>Config Dialog</source> <translation>Διάλογος διαμόρφωσης</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Διαμόρφωση</translation> </message> <message> <source>Pattern</source> <translation>Πατρόν</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Κοινότητα</translation> </message> <message> <source>Paths</source> <translation>Διαδρομές</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigurationPage</name> <message> <source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source> <translation type="vanished">Η ρύθμιση γλώσσας για το περιβάλλον χρήστη ενημερώθηκε και θα χρησιμοποιηθεί την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει η εφαρμογή.</translation> </message> <message> <source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source> <translation type="vanished">Ο ορισμός των προεπιλεγμένων μονάδων ενημερώθηκε και θα χρησιμοποιηθεί για την επόμενη δημιουργία πατρόν.</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Αποθήκευση</translation> </message> <message> <source>Auto-save modified pattern</source> <translation>Αυτόματη αποθήκευση τροποποιημένου πατρόν</translation> </message> <message> <source>min</source> <translation>λεπτά</translation> </message> <message> <source>Interval:</source> <translation>Χρονικό διάστημα:</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Γλώσσα</translation> </message> <message> <source>GUI language</source> <translation type="vanished">Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts</source> <translation type="vanished">Υποδιαστολές</translation> </message> <message> <source>With OS options (%1)</source> <translation>Με επιλογές του λειτουργικού συστήματος (%1)</translation> </message> <message> <source>Default unit</source> <translation type="vanished">Προεπιλεγμένες μονάδες μέτρησης</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Εκατοστά</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Χιλιοστά</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Ίντσες</translation> </message> <message> <source>Label language</source> <translation type="vanished">Γλώσσα ετικετών</translation> </message> <message> <source>Send crash reports</source> <translation>Αποστολή αναφορών απότομης διακοπής</translation> </message> <message> <source>Send crash reports (recommended)</source> <translation>Αποστολή αναφορών απότομης διακοπής (προτείνεται)</translation> </message> <message> <source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what <a href="https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">kind of information</a> we collect.</source> <translation type="vanished"> Μετά απο κάθε απότομη διακοπή το Valentina συλλέγει πληροφορίες που πιθανώς θα μας βοηθήσουν να διορθώσουμε κάποιο πρόβλημα. Δε συλλέγουμε καμία προσωπική πληροφορία. Μάθετε περισσότερα για το τι <a href="https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">είδους πληροφορίες</a> συλλέγουμε.</translation> </message> <message> <source>Pattern Editing</source> <translation>Επεξεργασία πατρόν</translation> </message> <message> <source>Confirm item deletion</source> <translation>Επιβεβαίωση διαγραφής αντικειμένου</translation> </message> <message> <source>Toolbar</source> <translation>Μπάρα εργαλείων</translation> </message> <message> <source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source> <translation type="vanished">Το κείμενο εμφανίζεται κάτω απο το εικονίδιο. (συνιστάται για τους αρχάριους.)</translation> </message> <message> <source>GUI language:</source> <translation>Γλώσσα γραφικού περιβάλλοντος χρήστη:</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts:</source> <translation>Υποδιαστολές:</translation> </message> <message> <source>Default unit:</source> <translation>Προεπιλεγμένη μονάδα:</translation> </message> <message> <source>Label language:</source> <translation>Γλώσσα ετικετών:</translation> </message> <message> <source>Pattern making system</source> <translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν</translation> </message> <message> <source>Pattern making system:</source> <translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Author:</source> <translation>Συγγραφέας:</translation> </message> <message> <source>Book:</source> <translation>Βιβλίο:</translation> </message> <message> <source>The Default unit has been updated and will be used as the default for the next pattern you create.</source> <translation>Οι προεπιλεγμένες μονάδες έχουν ενημερωθεί και θα χρησιμοποιηθούν ως προεπιλογή για το επόμενο πατρόν που θα δημιουργήσετε.</translation> </message> <message> <source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what <a href="https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">kind of information</a> we collect.</source> <translation> Μετά απο κάθε απότομη διακοπή το Valentina συλλέγει πληροφορίες που πιθανώς θα μας βοηθήσουν να διορθώσουμε το πρόβλημα. Δε συλλέγουμε καμία προσωπική πληροφορία. Μάθετε περισσότερα για το τι <a href="https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">είδους πληροφορίες</a> συλλέγουμε.</translation> </message> <message> <source>The text appears under the icon (recommended for beginners).</source> <translation>Το κείμενο εμφανίζεται κάτω απο το εικονίδιο (συνιστάται για τους αρχάριους).</translation> </message> <message> <source>After each crash Valentina collects information that may help us fix the problem. We do not collect any personal information. Find more about what %1kind of information%2 we collect.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DelGroup</name> <message> <source>delete group</source> <translation>διαγραφή ομάδας</translation> </message> </context> <context> <name>DelTool</name> <message> <source>delete tool</source> <translation>εργαλείο διαγραφής</translation> </message> </context> <context> <name>DeleteDetail</name> <message> <source>delete tool</source> <translation type="vanished">εργαλείο διαγραφής</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePatternPiece</name> <message> <source>delete pattern piece %1</source> <translation>διαγραφή κομματιού πατρόν %1</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePiece</name> <message> <source>delete tool</source> <translation>εργαλείο διαγραφής</translation> </message> </context> <context> <name>Detail</name> <message> <source>Fabric</source> <translation>Ύφασμα</translation> </message> <message> <source>Lining</source> <translation>Φόδρα</translation> </message> <message> <source>Interfacing</source> <translation>Ύφασμα ενίσχυσης</translation> </message> <message> <source>Interlining</source> <translation>Ύφασμα επένδυσης</translation> </message> </context> <context> <name>DialogAboutApp</name> <message> <source>About Valentina</source> <translation>Σχετικά με το Valentina</translation> </message> <message> <source>Valentina version</source> <translation>Έκδοση Valentina</translation> </message> <message> <source>Contributors</source> <translation>Συντελεστές</translation> </message> <message> <source>Web site : %1</source> <translation>Ιστοσελίδα : %1</translation> </message> <message> <source>Cannot open your default browser</source> <translation>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προεπιλεγμένου περιηγητή</translation> </message> <message> <source>Build revision:</source> <translation>Αναθεώρηση έκδοσης:</translation> </message> <message> <source>Built on %1 at %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check For Updates</source> <translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation> </message> </context> <context> <name>DialogAboutTape</name> <message> <source>About Tape</source> <translation>Σχετικά με το Tape</translation> </message> <message> <source>Tape version</source> <translation>Έκδοση Tape</translation> </message> <message> <source>Build revision:</source> <translation>Αναθεώρηση έκδοσης:</translation> </message> <message> <source>This program is part of Valentina project.</source> <translation>Αυτό το πρόγραμμα είναι μέρος του Valentina project.</translation> </message> <message> <source>Build revision: %1</source> <translation>Αναθεώρηση έκδοσης: %1</translation> </message> <message> <source>Web site : %1</source> <translation>Ιστοσελίδα : %1</translation> </message> <message> <source>Cannot open your default browser</source> <translation>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προεπιλεγμένου περιηγητή</translation> </message> <message> <source>Built on %1 at %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check For Updates</source> <translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation> </message> </context> <context> <name>DialogAlongLine</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Μήκος</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point at distance along line</source> <translation>Σημείο με απόσταση κατα μήκος της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Επεξεργασία μήκους</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Πρώτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>First point of the line</source> <translation>Πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Second point of the line</source> <translation>Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Τύπος γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Χρώμα γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> </context> <context> <name>DialogArc</name> <message> <source>Arc</source> <translation>Τόξο</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation type="vanished">Ακτίνα</translation> </message> <message> <source>Value of radius</source> <translation type="vanished">Τιμή ακτίνας</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>First angle</source> <translation type="vanished">Πρώτη γωνία</translation> </message> <message> <source>Value of first angle</source> <translation type="vanished">Τιμή πρώτης γωνίας</translation> </message> <message> <source>Second angle</source> <translation type="vanished">Δεύτερη γωνία</translation> </message> <message> <source>Value of second angle</source> <translation type="vanished">Τιμή δεύτερης γωνίας</translation> </message> <message> <source>Center point</source> <translation type="vanished">Κεντρικό σημείο</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation> </message> <message> <source>Angles equal</source> <translation>Ίσες γωνίες</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Χρώμα</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation> </message> <message> <source>Edit first angle</source> <translation>Επεξεργασία πρώτης γωνίας</translation> </message> <message> <source>Edit second angle</source> <translation>Επεξεργασία δεύτερης γωνίας</translation> </message> <message> <source>Radius:</source> <translation>Ακτίνα:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calulation</source> <translation type="vanished">Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>First angle:</source> <translation>Πρώτη γωνία:</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Second angle:</source> <translation>Δεύτερη γωνία:</translation> </message> <message> <source>Center point:</source> <translation>Κεντρικό σημείο:</translation> </message> <message> <source>Select center point of the arc</source> <translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Χρώμα:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogArcWithLength</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Διάλογος</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation type="vanished">Ακτίνα</translation> </message> <message> <source>Value of radius</source> <translation type="vanished">Τιμή ακτίνας</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>First angle</source> <translation type="vanished">Πρώτη γωνία</translation> </message> <message> <source>Value of first angle</source> <translation type="vanished">Τιμή πρώτης γωνίας</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Μήκος</translation> </message> <message> <source>Arc length</source> <translation type="vanished">Μήκος τόξου</translation> </message> <message> <source>Center point</source> <translation type="vanished">Κεντρικό σημείο</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Χρώμα</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation> </message> <message> <source>Edit the first angle</source> <translation>Επεξεργασία της πρώτης γωνίας</translation> </message> <message> <source>Edit the arc length</source> <translation>Επεξεργασία του μήκους τόξου</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation> </message> <message> <source>Length can't be equal 0</source> <translation>Το μήκος δεν μπορεί να ισουται με 0</translation> </message> <message> <source>Radius:</source> <translation>Ακτίνα:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>First angle:</source> <translation>Πρώτη γωνία:</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Center point:</source> <translation>Κεντρικό σημείο:</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Χρώμα:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogBisector</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Μήκος</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>First point of angle</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο γωνίας</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second point of angle</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γωνίας</translation> </message> <message> <source>Third point</source> <translation type="vanished">Τρίτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Third point of angle</source> <translation type="vanished">Τρίτο σημείο γωνίας</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Show line from second point to this point</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το δεύτερο σε αυτό το σημείο</translation> </message> <message> <source>Select second point of angle</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γωνίας</translation> </message> <message> <source>Select third point of angle</source> <translation>Επιλέξτε το τρίτο σημείο της γωνίας</translation> </message> <message> <source>Point along bisector</source> <translation>Σημείο κατα μήκος της διχοτόμου</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Επεξεργασία μήκους</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Πρώτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Third point:</source> <translation>Τρίτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Τύπος γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Χρώμα γραμμής:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCubicBezier</name> <message> <source>Color:</source> <translation>Χρώμα:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Όνομα:</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Πρώτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Third point:</source> <translation>Τρίτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Fourth point:</source> <translation>Τέταρτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Select the second point of curve</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Select the third point of curve</source> <translation>Επιλέξτε το τρίτο σημείο της καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Select the fourth point of curve</source> <translation>Επιλέξτε το τέταρτο σημείο της καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Invalid spline</source> <translation>Άκυρη καμπύλη spline</translation> </message> <message> <source>Tool cubic bezier</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogCubicBezierPath</name> <message> <source>Point:</source> <translation>Σημείο:</translation> </message> <message> <source>List of points</source> <translation>Λίστα σημείων</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Χρώμα:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Όνομα:</translation> </message> <message> <source>Invalid spline path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool cubic bezier path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogCurveIntersectAxis</name> <message> <source>Angle</source> <translation type="vanished">Γωνία</translation> </message> <message> <source>Value of angle</source> <translation type="vanished">Τιμή της γωνίας</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Axis point</source> <translation type="vanished">Σημείο άξονα</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation type="vanished">Καμπύλη</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation> </message> <message> <source>Select axis point</source> <translation>Επιλογή σημείου άξονα</translation> </message> <message> <source>Point intersect curve and axis</source> <translation>Σημείο τομής καμπύλης και άξονα</translation> </message> <message> <source>Axis Point</source> <translation type="vanished">Σημείο άξονα</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Επεξεργασία γωνίας</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Γωνία:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Axis point:</source> <translation>Σημείο άξονα:</translation> </message> <message> <source>Curve:</source> <translation>Καμπύλη:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Τύπος γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Χρώμα γραμμής:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCutArc</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Μήκος</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation type="vanished">Τόξο</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Segment an arc</source> <translation>Κόψιμο τόξου</translation> </message> <message> <source>Selected arc</source> <translation type="vanished">Επιλεγμένο τόξο</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Χρώμα</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Επεξεργασία μήκους</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Arc:</source> <translation>Τόξο:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation type="vanished">Χρώμα:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCutSpline</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Μήκος</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation type="vanished">Καμπύλη</translation> </message> <message> <source>Selected curve</source> <translation type="vanished">Επιλεγμένη καμπύλη</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Segmenting a simple curve</source> <translation>Διατομή απλής καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Χρώμα</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Επεξεργασία μήκους</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Curve:</source> <translation>Καμπύλη:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation type="vanished">Χρώμα:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCutSplinePath</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Μήκος</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation type="vanished">Καμπύλη</translation> </message> <message> <source>Selected curve path</source> <translation type="vanished">Επιλεγμένο μονοπάτι καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Segment a curved path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Χρώμα</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Επεξεργασία μήκους</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Curve:</source> <translation>Καμπύλη:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation type="vanished">Χρώμα:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogDetail</name> <message> <source>Detail</source> <translation type="vanished">Λεπτομέρεια</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation type="vanished">εκ</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="vanished">Επιλογές</translation> </message> <message> <source>Name of detail</source> <translation type="vanished">Όνομα της λεπτομέρειας</translation> </message> <message> <source>Seam allowance</source> <translation type="vanished">Περιθώριο ραφής</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation type="vanished">Φάρδος</translation> </message> <message> <source>Closed</source> <translation type="vanished">Κλειστό</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="vanished">Διαγραφή</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation type="vanished">Αντιστροφή</translation> </message> <message> <source>Seam allowance tool</source> <translation type="vanished">Εργαλείο περιθωρίου ραφής</translation> </message> <message> <source>Scroll down the list</source> <translation type="vanished">Κύλιση λίστας προς τα κάτω</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="vanished">...</translation> </message> <message> <source>Scroll up the list</source> <translation type="vanished">Κύλιση λίστας προς τα πάνω</translation> </message> <message> <source>Ready!</source> <translation type="vanished">Έτοιμο!</translation> </message> <message> <source>You need more points!</source> <translation type="vanished">Χρειάζονται περισσότερα σημεία!</translation> </message> <message> <source>First point can not equal the last point!</source> <translation type="vanished">Το πρώτο σημείο δεν μπορεί να ισούται με το τελευταίο σημείο!</translation> </message> <message> <source>You have double points!</source> <translation type="vanished">Έχετε διπλά σημεία!</translation> </message> <message> <source>You have to choose points in a clockwise direction!</source> <translation type="vanished">Πρέπει να επιλέξετε τα σημεία με ορολογιακή φορά!</translation> </message> <message> <source>Name of detail:</source> <translation type="vanished">Όνομα της λεπτομέρειας:</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation type="vanished">Φάρδος:</translation> </message> <message> <source>First point cannot be equal to the last point!</source> <translation type="vanished">Το πρώτο σημείο δεν μπορεί να ισούται με το τελευταίο σημείο!</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation type="vanished">Γενικά</translation> </message> <message> <source>Pattern piece data</source> <translation type="vanished">Στοιχεία κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>Material/Cut number/Placement</source> <translation type="vanished">Ύφασμα/Ποσότητα κοπής/Τοποθέτηση</translation> </message> <message> <source>Material type:</source> <translation type="vanished">Τύπος υφάσματος:</translation> </message> <message> <source>Cut number:</source> <translation type="vanished">Ποσότητα κοπής:</translation> </message> <message> <source>Placement:</source> <translation type="vanished">Τοποθέτηση:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="vanished">Προσθήκη</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="vanished">Ακύρωση</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="vanished">Αφαίρεση</translation> </message> <message> <source>Letter:</source> <translation type="vanished">Γράμμα:</translation> </message> <message> <source>Detail label visible</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση ετικέτας λεπτομέρειας</translation> </message> <message> <source>Pattern label visible</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση ετικέτας πατρόν</translation> </message> <message> <source>Fabric</source> <translation type="vanished">Ύφασμα</translation> </message> <message> <source>Lining</source> <translation type="vanished">Φόδρα</translation> </message> <message> <source>Interfacing</source> <translation type="vanished">Ύφασμα ενίσχυσης</translation> </message> <message> <source>Interlining</source> <translation type="vanished">Ύφασμα επένδυσης</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="vanished">Κανένα</translation> </message> <message> <source>Cut on fold</source> <translation type="vanished">Κόψιμο στη δίπλωση</translation> </message> <message> <source> on Fold</source> <translation type="vanished">στη Δίπλωση</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="vanished">Ενημέρωση</translation> </message> <message> <source>on Fold</source> <translation type="vanished">στη Δίπλωση</translation> </message> <message> <source>You can choose one of the predefined materials or enter a new one</source> <translation type="vanished">Μπορείτε να επιλέξετε ένα απο τα προκαθορισμένα υφάσματα ή να εισάγετε ένα νέο</translation> </message> <message> <source>Forbid piece be mirrored in a layout.</source> <translation type="vanished">Περιορισμός καθρεφτίσματος κομματιού στην τοποθέτηση.</translation> </message> <message> <source>Forbid flipping</source> <translation type="vanished">Περιορισμός αντιστροφής</translation> </message> <message> <source>Grainline</source> <translation type="vanished">Ισιάδα</translation> </message> <message> <source>Grainline visible</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση ισιάδας</translation> </message> <message> <source>Rotation:</source> <translation type="vanished">Περιστροφή:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation type="vanished">Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation type="vanished">Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation type="vanished">Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation type="vanished">Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Length should be positive</source> <translation type="vanished">Το μήκος θα πρέπει να έχει θετική τιμή</translation> </message> <message> <source>Arrows:</source> <translation type="vanished">Τόξα:</translation> </message> <message> <source>Both</source> <translation type="vanished">Και τα δύο</translation> </message> <message> <source>Just front</source> <translation type="vanished">Μόνο μπροστά</translation> </message> <message> <source>Just rear</source> <translation type="vanished">Μόνο πίσω</translation> </message> </context> <context> <name>DialogEditWrongFormula</name> <message> <source>Edit formula</source> <translation>Επεξεργασία φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation type="vanished">Φόρμουλα</translation> </message> <message> <source>Insert variable into formula</source> <translation>Εισαγωγή μεταβλητής στη φόρμουλα</translation> </message> <message> <source>Value of first angle</source> <translation type="vanished">Τιμή πρώτης γωνίας</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Input data</source> <translation>Εισαγωγή δεδομένων</translation> </message> <message> <source>Size and height</source> <translation type="vanished">Μέγεθος και ύψος</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Increments</source> <translation>Αυξήσεις</translation> </message> <message> <source>Length of lines</source> <translation>Μήκη γραμμών</translation> </message> <message> <source>Length of arcs</source> <translation type="vanished">Μήκη τόξων</translation> </message> <message> <source>Length of curves</source> <translation>Μήκη καμπυλών</translation> </message> <message> <source>Angle of lines</source> <translation>Γωνία γραμμών</translation> </message> <message> <source>Hide empty measurements</source> <translation>Απόκρυψη κενών μετρήσεων</translation> </message> <message> <source>Double click for add to formula</source> <translation type="vanished">Κάντε διπλό κλικ για να προσθέσετε στη φόρμουλα</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation type="vanished">Ύψος</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="vanished">Μέγεθος</translation> </message> <message> <source>Line length</source> <translation>Μήκος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Arc length</source> <translation type="vanished">Μήκος τόξου</translation> </message> <message> <source>Curve length</source> <translation>Μήκος καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Line Angle</source> <translation>Γωνία γραμμής</translation> </message> <message> <source>Radius of arcs</source> <translation>Ακτίνα τόξων</translation> </message> <message> <source>Angles of arcs</source> <translation type="vanished">Γωνίες τόξων</translation> </message> <message> <source>Angles of curves</source> <translation>Γωνίες καμπυλών</translation> </message> <message> <source>Arc radius</source> <translation>Ακτίνα τόξου</translation> </message> <message> <source>Arc angle</source> <translation type="vanished">Γωνία τόξου</translation> </message> <message> <source>Curve angle</source> <translation>Γωνία καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Formula:</source> <translation>Φόρμουλα:</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <source>Full name</source> <translation>Πλήρες όνομα</translation> </message> <message> <source>Functions</source> <translation>Λειτουργίες</translation> </message> <message> <source>Lengths to control points</source> <translation>Μήκη των σημείων ελέγχου</translation> </message> <message> <source>Filter list by keyword</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogEllipticalArc</name> <message> <source>Dialog</source> <translation type="unfinished">Διάλογος</translation> </message> <message> <source>Radius1:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation type="unfinished">Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calulation</source> <translation type="unfinished">Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Radius2:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>First angle:</source> <translation type="unfinished">Πρώτη γωνία:</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Second angle:</source> <translation type="unfinished">Δεύτερη γωνία:</translation> </message> <message> <source>Rotation angle:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Center point:</source> <translation>Κεντρικό σημείο:</translation> </message> <message> <source>Select center point of the arc</source> <translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Χρώμα:</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation> </message> <message> <source>Angles equal</source> <translation>Ίσες γωνίες</translation> </message> <message> <source>Edit radius1</source> <translation>Επεξεργασία ακτίνας1</translation> </message> <message> <source>Edit radius2</source> <translation>Επεξεργασία ακτίνας2</translation> </message> <message> <source>Edit first angle</source> <translation type="unfinished">Επεξεργασία πρώτης γωνίας</translation> </message> <message> <source>Edit second angle</source> <translation type="unfinished">Επεξεργασία δεύτερης γωνίας</translation> </message> <message> <source>Edit rotation angle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogEndLine</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Μήκος</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation type="vanished">Γωνία</translation> </message> <message> <source>Value of angle</source> <translation type="vanished">Τιμή της γωνίας</translation> </message> <message> <source>Base point</source> <translation type="vanished">Βασικό σημείο</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation> </message> <message> <source>Point at distance and angle</source> <translation>Σημείο με απόσταση και γωνία</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Επεξεργασία γωνίας</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Επεξεργασία μήκους</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Γωνία:</translation> </message> <message> <source>Base point:</source> <translation>Βασικό σημείο:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Τύπος γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Χρώμα γραμμής:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogExportToCSV</name> <message> <source>Export options</source> <translation>Επιλογές εξαγωγής</translation> </message> <message> <source>Export</source> <translation>Εξαγωγή</translation> </message> <message> <source>With header</source> <translation>Με επικεφαλίδα</translation> </message> <message> <source>Codec:</source> <translation>Κωδικοποιητής:</translation> </message> <message> <source>Separator</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Comma</source> <translation>κόμμα</translation> </message> <message> <source>Semicolon</source> <translation>Άνω τελεία</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Κενό</translation> </message> </context> <context> <name>DialogFlippingByAxis</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Διάλογος</translation> </message> <message> <source>Origin point:</source> <translation>Σημείο αρχής:</translation> </message> <message> <source>Suffix:</source> <translation>Κατάληξη:</translation> </message> <message> <source>Axis type:</source> <translation>Τύπος άξονα:</translation> </message> <message> <source>Select origin point</source> <translation>Επιλογή σημείου αρχής</translation> </message> <message> <source>Select origin point that is not part of the list of objects</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Vertical axis</source> <translation>Κάθετος άξονας</translation> </message> <message> <source>Horizontal axis</source> <translation>Οριζόντιος άξονας</translation> </message> </context> <context> <name>DialogFlippingByLine</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Διάλογος</translation> </message> <message> <source>First line point:</source> <translation>Πρώτο σημείο γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Suffix:</source> <translation>Κατάληξη:</translation> </message> <message> <source>Second line point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Select first line point</source> <translation>Επιλογή πρώτου σημείου γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select first line point that is not part of the list of objects</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select second line point</source> <translation>Επιλογή δεύτερου σημείου γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select second line point that is not part of the list of objects</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogGroup</name> <message> <source>Group</source> <translation>Ομάδα</translation> </message> <message> <source>Group name:</source> <translation>Όνομα ομάδας:</translation> </message> <message> <source>Unique pattern piece name</source> <translation>Μοναδικό όνομα κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>Choose group name</source> <translation>Επιλογή ονόματος ομάδας</translation> </message> <message> <source>New group</source> <translation>Νέα ομάδα</translation> </message> </context> <context> <name>DialogHeight</name> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Base point</source> <translation type="vanished">Βασικό σημείο</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to our point</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο σημείο ως το σημείο μας</translation> </message> <message> <source>Select first point of line</source> <translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Perpendicular point along line</source> <translation>Κάθετο σημείο κατα μήκος της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Base Point</source> <translation type="vanished">Βασικό σημείο</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Base point:</source> <translation>Βασικό σημείο:</translation> </message> <message> <source>First point of line:</source> <translation>Πρώτο σημείο της γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Second point of line:</source> <translation>Δεύτερο σημείο της γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Τύπος γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Χρώμα γραμμής:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogHistory</name> <message> <source>History</source> <translation>Ιστορικό</translation> </message> <message> <source>Tool</source> <translation>Εργαλείο</translation> </message> <message> <source>Can't create record.</source> <translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία καταγραφής.</translation> </message> <message> <source>%1 - Base point</source> <translation>%1 - Βασικό σημείο</translation> </message> <message> <source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source> <translation>%1_%2 - Γραμμή απο σημείο %1 προς σημείο %2</translation> </message> <message> <source>%3 - Point along line %1_%2</source> <translation>%3 - Σημείο κατα μήκος της γραμμής %1_%2</translation> </message> <message> <source>%1 - Point of shoulder</source> <translation>%1 - Σημείο του ώμου</translation> </message> <message> <source>%3 - normal to line %1_%2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source> <translation>%4 - διχοτόμος της γωνίας %1_%2_%3</translation> </message> <message> <source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source> <translation>%5 - τομή των γραμμών %1_%2 and %3_%4</translation> </message> <message> <source>Curve %1_%2</source> <translation type="vanished">Καμπύλη %1_%2</translation> </message> <message> <source>Arc with center in point %1</source> <translation type="vanished">Τόξο με κέντρο στο σημείο %1</translation> </message> <message> <source>Curve point %1</source> <translation type="vanished">Σημείο καμπύλης %1</translation> </message> <message> <source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source> <translation>%4 - σημείο επαφής του τόξου με το το κέντρο στο σημείο %1 και γραμμή %2_%3</translation> </message> <message> <source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source> <translation>Τρίγωνο: άξονας %1_%2, σημεία %3 και %4</translation> </message> <message> <source>%1 - point of intersection %2 and %3</source> <translation>%1 - σημείο της τομής %2 και %3</translation> </message> <message> <source>%1 - cut curve %2_%3</source> <translation type="vanished">%1 - κόψιμο καμπύλης %2_%3</translation> </message> <message> <source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source> <translation>%1 - σημείο τομής της γραμμής %2_%3 και του άξονα που περνάει απο το σημείο %4</translation> </message> <message> <source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source> <translation>%1 - σημείο τομής της καμπύλης και του άξονα που περνάει απο το σημείο %2</translation> </message> <message> <source>Arc with center in point %1 and length %2</source> <translation type="vanished">Τόξο με κέντρο στο σημείο %1 και μήκος %2</translation> </message> <message> <source>%1 - point of arcs intersection</source> <translation>%1 - σημείο τομής τόξων</translation> </message> <message> <source>%1 - point of circles intersection</source> <translation>%1 - σημείο τομής κύκλων</translation> </message> <message> <source>%1 - point from circle and tangent</source> <translation>%1 - σημείο απο κύκλο και εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>%1 - point from arc and tangent</source> <translation>%1 - σημείο απο τόξο και εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>Correction the dart %1_%2_%3</source> <translation>Διόρθωση της πένσας %1_%2_%3</translation> </message> <message> <source>%1 - point of curves intersection</source> <translation>%1 - σημείο τομής καμπυλών</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Καμπύλη</translation> </message> <message> <source>Cubic bezier curve</source> <translation>κυβική καμπύλη Bezier</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Τόξο</translation> </message> <message> <source>%1 with length %2</source> <translation>%1 με μήκος %2</translation> </message> <message> <source>Spline path</source> <translation>μονοπάτι Spline</translation> </message> <message> <source>Cubic bezier curve path</source> <translation>μονοπάτι κυβικής καμπύλης Bezier</translation> </message> <message> <source>%1 - cut %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>arc</source> <translation>τόξο</translation> </message> <message> <source>curve</source> <translation>καμπύλη</translation> </message> <message> <source>curve path</source> <translation>μονοπάτι καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Elliptical arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogIncrements</name> <message> <source>Increments</source> <translation>Αυξήσεις</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <source>The calculated value</source> <translation>Η υπολογισμένη τιμή</translation> </message> <message> <source>Lines</source> <translation>Γραμμές</translation> </message> <message> <source>Line</source> <translation>Γραμμή</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation>Μήκος</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Καμπύλη</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Τόξο</translation> </message> <message> <source>Tables of Variables</source> <translation>Πίνακες Μεταβλητών</translation> </message> <message> <source>Lines angles</source> <translation>Γωνίες γραμμών</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Γωνία</translation> </message> <message> <source>Lengths curves</source> <translation>Μήκη καμπυλών</translation> </message> <message> <source>Angles curves</source> <translation>Γωνίες καμπυλών</translation> </message> <message> <source>Lengths arcs</source> <translation type="vanished">Μήκη τόξων</translation> </message> <message> <source>Radiuses arcs</source> <translation>Ακτίνες τόξων</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Ακτίνα</translation> </message> <message> <source>Angles arcs</source> <translation type="vanished">Γωνίες τόξων</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Φόρμουλα</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Λεπτομέρειες</translation> </message> <message> <source>Move measurement up</source> <translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα πάνω</translation> </message> <message> <source>Move measurement down</source> <translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα κάτω</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Όνομα:</translation> </message> <message> <source>Calculated value:</source> <translation>Υπολογισμένη τιμή:</translation> </message> <message> <source>Formula:</source> <translation>Φόρμουλα:</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Περιγραφή:</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Empty field.</source> <translation>Κενό πεδίο.</translation> </message> <message> <source>Empty field</source> <translation>Κενό πεδίο</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Increment_%1</source> <translation>Αύξηση_%1</translation> </message> <message> <source>Edit increment</source> <translation>Επεξεργασία αύξησης</translation> </message> <message> <source>Unique increment name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Invalid value</source> <translation>Άκυρη τιμή</translation> </message> <message> <source>Find:</source> <translation>Εύρεση:</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Αναζήτηση</translation> </message> <message> <source>Curves control point lengths</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogLayoutProgress</name> <message> <source>Couldn't prepare data for creation layout</source> <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία δεδομένων για δημιουργία σχεδίου</translation> </message> <message> <source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source> <translation>Μερικά κομμάτια δεν έχουν τοποθετηθεί, αλλά κανένα απο αυτά δε χωράει στο χαρτί</translation> </message> <message> <source>Create a Layout</source> <translation>Δημιουργία σχεδίου</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Finding best position for worpieces. Please, wait.</p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Arranged workpieces: %1 from %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogLayoutSettings</name> <message> <source>Paper size</source> <translation type="vanished">Μέγεθος χαρτιού</translation> </message> <message> <source>Templates:</source> <translation>Πρότυπα:</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Φάρδος:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Ύψος:</translation> </message> <message> <source>Rotate workpiece</source> <translation>Περιστροφή κομματιού</translation> </message> <message> <source>Rotate by</source> <translation>Περιστροφή κατα</translation> </message> <message> <source>degree</source> <translation>μοίρα</translation> </message> <message> <source>Creation options</source> <translation type="vanished">Επιλογές δημιουργίας</translation> </message> <message> <source>Shift length:</source> <translation type="vanished">Μήκος μετατόπισης:</translation> </message> <message> <source>Principle of choosing the next workpiece</source> <translation type="vanished">Κριτήριο επιλογής του επόμενου κομματιού</translation> </message> <message> <source>Three groups: big, middle, small</source> <translation>Τρείς ομάδες: μεγάλα, μεσαία, μικρά</translation> </message> <message> <source>Two groups: big, small</source> <translation>Δύο ομάδες: μεγάλα, μικρά</translation> </message> <message> <source>Descending area</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Χιλιοστά</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Εκατοστά</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Ίντσες</translation> </message> <message> <source>Pixels</source> <translation>Pixels</translation> </message> <message> <source>Create a layout</source> <translation>Δημιουργία σχεδίου</translation> </message> <message> <source>Auto crop unused length</source> <translation>Αυτόματη περικοπή αχρησιμοποίητου μήκους</translation> </message> <message> <source>Unite pages (if possible)</source> <translation>Ενοποίηση σελίδων (αν είναι δυνατό)</translation> </message> <message> <source>Gap width:</source> <translation>Φάρδος περιθωρίου:</translation> </message> <message> <source>Save length of the sheet</source> <translation>Αποθήκευση μήκους του φύλλου</translation> </message> <message> <source>Letter</source> <translation>Letter</translation> </message> <message> <source>Legal</source> <translation>Legal</translation> </message> <message> <source>Roll 24in</source> <translation>Ρολό 24 ιντσών</translation> </message> <message> <source>Roll 30in</source> <translation>Ρολό 30 ιντσών</translation> </message> <message> <source>Roll 36in</source> <translation>Ρολό 36 ιντσών</translation> </message> <message> <source>Roll 42in</source> <translation>Ρολό 42 ιντσών</translation> </message> <message> <source>Roll 44in</source> <translation>Ρολό 44 ιντσών</translation> </message> <message> <source>Paper format</source> <translation>Μορφή χαρτιού</translation> </message> <message> <source>Fields</source> <translation>Πεδία</translation> </message> <message> <source>Left:</source> <translation>Αριστερά:</translation> </message> <message> <source>Right:</source> <translation>Δεξιά:</translation> </message> <message> <source>Top:</source> <translation>Επάνω:</translation> </message> <message> <source>Bottom:</source> <translation>Κάτω:</translation> </message> <message> <source>Ignore fileds</source> <translation>Αγνόηση πεδίων</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Wrong fields.</source> <translation>Λανθασμένα πεδία.</translation> </message> <message> <source>Fields go beyond printing. Apply settings anyway?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Three groups: big, middle, small = 0; Two groups: big, small = 1; Descending area = 2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Layout options</source> <translation>Επιλογές τοποθέτησης</translation> </message> <message> <source>Shift/Offset length:</source> <translation>Μετατόπιση μήκους:</translation> </message> <message> <source>Rule for choosing the next workpiece</source> <translation>Κανόνας για την επιλογή του επόμενου κομματιού εργασίας</translation> </message> <message> <source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating. </source> <translation type="vanished">Η ενεργοποίηση των φύλλων μεγάλου ύψους θα επιταχύνει τη δημιουργία.</translation> </message> <message> <source>Divide into strips</source> <translation>Διαίρεση σε λωρίδες</translation> </message> <message> <source>Multiplier</source> <translation>Πολλαπλασιαστής</translation> </message> <message> <source>Set multiplier for length of the biggest workpiece in layout.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>x</source> <translation type="vanished">x</translation> </message> <message> <source>Enabling for sheets that have big height will speed up creating.</source> <translation>Η ενεργοποίηση φύλλων μεγάλου μεγέθους θα επιταχύνει τη δημιουργία.</translation> </message> <message> <source>Printer:</source> <translation>Εκτυπωτής:</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>Printer</comment> <translation>Κανένα</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLine</name> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation> </message> <message> <source>Select second point</source> <translation>Επιλέξτε δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Line between points</source> <translation>Γραμμή ανάμεσα σε σημεία</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Πρώτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Τύπος γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Χρώμα γραμμής:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLineIntersect</name> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>First line</source> <translation>Πρώτη γραμμή</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second line</source> <translation>Δεύτερη γραμμή</translation> </message> <message> <source>Select second point of first line</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της πρώτης γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select first point of second line</source> <translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της δεύτερης γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select second point of second line</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της δεύτερης γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point at line intersection</source> <translation>Σημείο στην τομή γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Πρώτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLineIntersectAxis</name> <message> <source>Angle</source> <translation type="vanished">Γωνία</translation> </message> <message> <source>Value of angle</source> <translation type="vanished">Τιμή της γωνίας</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Axis point</source> <translation type="vanished">Σημείο άξονα</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation>Πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>First line point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο γραμμής</translation> </message> <message> <source>Second line point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation>Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select axis point</source> <translation>Επιλογή σημείου άξονα</translation> </message> <message> <source>Point intersect line and axis</source> <translation>Σημείο στην τομή γραμμής και άξονα</translation> </message> <message> <source>Axis Point</source> <translation>Σημείο άξονα</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation>Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Επεξεργασία γωνίας</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Γωνία:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Axis point:</source> <translation>Σημείο άξονα:</translation> </message> <message> <source>First line point:</source> <translation>Πρώτο σημείο γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Second line point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Τύπος γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Χρώμα γραμμής:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogMDataBase</name> <message> <source>Measurement data base</source> <translation>Βάση δεδομένων για μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Direct Height</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Απ'ευθείας ύψος</translation> </message> <message> <source>Direct Width</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Απ'ευθείας φάρδος</translation> </message> <message> <source>Indentation</source> <comment>Measurement section</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Circumference and Arc</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Περίμετρος και τόξο</translation> </message> <message> <source>Vertical</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Κάθετα</translation> </message> <message> <source>Horizontal</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Οριζόντια</translation> </message> <message> <source>Bust</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Στήθος</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Ισορροπία</translation> </message> <message> <source>Arm</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Μπράτσο</translation> </message> <message> <source>Leg</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Πόδι</translation> </message> <message> <source>Crotch and Rise</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Καβάλο και ύψος καβάλου</translation> </message> <message> <source>Hand</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Χέρι</translation> </message> <message> <source>Foot</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Πόδι</translation> </message> <message> <source>Head</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Κεφάλι</translation> </message> <message> <source>Men & Tailoring</source> <comment>Measurement section</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Historical & Specialty</source> <comment>Measurement section</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Patternmaking measurements</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Διαστάσεις σχεδίασης πατρόν</translation> </message> <message> <source>Collapse All</source> <translation>Σύμπτηξη Όλων</translation> </message> <message> <source>Expand All</source> <translation>Ανάπτυξη Όλων</translation> </message> <message> <source>Check all</source> <translation>Επιλογή όλων</translation> </message> <message> <source>Uncheck all</source> <translation>Αποεπιλογή όλων</translation> </message> </context> <context> <name>DialogMove</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Διάλογος</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Γωνία:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Suffix:</source> <translation>Κατάληξη:</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Επεξεργασία γωνίας</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Επεξεργασία μήκους</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> </context> <context> <name>DialogNewMeasurements</name> <message> <source>New measurement file</source> <translation>Νέο αρχείο μετρήσεων</translation> </message> <message> <source>Measurement type:</source> <translation>Τύπος μέτρησης:</translation> </message> <message> <source>Unit:</source> <translation>Μονάδες μέτρησης:</translation> </message> <message> <source>Base size:</source> <translation>Βασικό μέγεθος:</translation> </message> <message> <source>Base height:</source> <translation>Βασικό ύψος:</translation> </message> <message> <source>Individual</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Standard</source> <translation>Στάνταρ</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Εκατοστά</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Χιλιοστά</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Ίντσες</translation> </message> </context> <context> <name>DialogNewPattern</name> <message> <source>Pattern piece name</source> <translation type="vanished">Όνομα κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>Units:</source> <translation>Μονάδες μέτρησης:</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Εκατοστά</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Χιλιοστά</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Ίντσες</translation> </message> <message> <source>Pattern piece name:</source> <translation>Όνομα κομματιού πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Unique pattern piece name</source> <translation>Μοναδικό όνομα κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>Choose unique pattern piece name.</source> <translation>Επιλογή μοναδικού ονόματος για κομμάτι του πατρόν.</translation> </message> <message> <source>New pattern</source> <translation>Νέο πατρόν</translation> </message> </context> <context> <name>DialogNormal</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Μήκος</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στο πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Additional angle degrees</source> <translation type="vanished">Πρόσθετες μοίρες γωνίας</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο ως αυτό το σημείο</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point along perpendicular</source> <translation>Σημείο κατα μήκος της καθέτου</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Επεξεργασία μήκους</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Πρώτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Additional angle degrees:</source> <translation>Πρόσθετες μοίρες γωνίας:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Τύπος γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Χρώμα γραμμής:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPatternProperties</name> <message> <source>Pattern properties</source> <translation>Ιδιότητες πατρόν</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Περιγραφή</translation> </message> <message> <source>Author name</source> <translation>Όνομα συγγραφέα</translation> </message> <message> <source>Pattern description</source> <translation>Περιγραφή πατρόν</translation> </message> <message> <source>For technical notes.</source> <translation>Για τεχνικές σημειώσεις.</translation> </message> <message> <source>Heights and Sizes</source> <translation>Ύψη και μεγέθη</translation> </message> <message> <source>All heights (cm)</source> <translation>Όλα τα ύψη (εκ)</translation> </message> <message> <source>All sizes (cm)</source> <translation>Όλα τα μεγέθη (εκ)</translation> </message> <message> <source>Default height and size</source> <translation>Προεπιλεγμένο ύψος και μέγεθος</translation> </message> <message> <source>From standard measurements</source> <translation>Απο στάνταρ μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Ύψος:</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Μέγεθος:</translation> </message> <message> <source>Security</source> <translation>Ασφάλεια</translation> </message> <message> <source>Open only for read</source> <translation>Άνοιγμα μόνο για ανάγνωση</translation> </message> <message> <source>Call context menu for edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No image</source> <translation>Χωρίς εικόνα</translation> </message> <message> <source>Delete image</source> <translation>Διαγραφή εικόνας</translation> </message> <message> <source>Change image</source> <translation>Αλλαγή εικόνας</translation> </message> <message> <source>Save image to file</source> <translation>Αποθήκευση εικόνας σε αρχείο</translation> </message> <message> <source>Show image</source> <translation>Εμφάνιση εικόνας</translation> </message> <message> <source>Image for pattern</source> <translation>Εικόνα για το πατρόν</translation> </message> <message> <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</source> <translation type="vanished">Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp)</translation> </message> <message> <source>Images</source> <translation>Εικόνες</translation> </message> <message> <source>Save File</source> <translation>Αποθήκευση Αρχείου</translation> </message> <message> <source>untitled</source> <translation>ανώνυμο</translation> </message> <message> <source>Path:</source> <translation>Διαδρομή:</translation> </message> <message> <source>Show in Explorer</source> <translation>Εμφάνιση στην Εξερεύνηση</translation> </message> <message> <source><Empty></source> <translation><Empty></translation> </message> <message> <source>File was not saved yet.</source> <translation>Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε ακόμα.</translation> </message> <message> <source>Show in Finder</source> <translation>Εμφάνιση στην Εύρεση</translation> </message> <message> <source>General info</source> <translation>Γενικές πληροφορίες</translation> </message> <message> <source>Pattern name:</source> <translation>Όνομα πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Pattern number:</source> <translation>Αριθμός πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Company/Designer name:</source> <translation>Όνομα Επιχείρησης/Σχεδιαστή:</translation> </message> <message> <source>Customer name:</source> <translation>Όνομα πελάτη:</translation> </message> <message> <source>Created:</source> <translation type="vanished">Δημιουργήθηκε:</translation> </message> <message> <source>Pattern size:</source> <translation>Μέγεθος πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Show measurements</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση μετρήσεων</translation> </message> <message> <source>Show date of creation</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση ημερομηνίας δημιουργίας</translation> </message> <message> <source>Use %1 and %2 to insert pattern size and height</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show date of layout creation (%1)</source> <translation>Εμφάνιση ημερομηνίας της δημιουργίας τοποθέτησης (%1)</translation> </message> <message> <source>Show measurements file</source> <translation>Εμφάνιση αρχείου μετρήσεων</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPatternXmlEdit</name> <message> <source>XML Editor</source> <translation type="vanished">Επεξεργαστής XML</translation> </message> <message> <source>Value :</source> <translation type="vanished">Τιμή:</translation> </message> <message> <source>Name :</source> <translation type="vanished">Όνομα :</translation> </message> <message> <source><No selection></source> <translation type="vanished"><No selection></translation> </message> <message> <source>Type : </source> <translation type="vanished">Τύπος :</translation> </message> <message> <source>Add attribute</source> <translation type="vanished">Προσθήκη ιδιότητας</translation> </message> <message> <source>Remove attribute</source> <translation type="vanished">Αφαίρεση ιδιότητας</translation> </message> <message> <source>Set</source> <translation type="vanished">Ορισμός</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="vanished">Ακύρωση</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation type="vanished">Εφαρμογή αλλαγών</translation> </message> <message> <source>Undo last</source> <translation type="vanished">Αναίρεση τελευταίας κίνησης</translation> </message> <message> <source>Immediate apply</source> <translation type="vanished">Άμεση εφαρμογή</translation> </message> <message> <source>Base selection</source> <translation type="vanished">Επιλογής βάσης</translation> </message> <message> <source>All pattern pieces</source> <translation type="vanished">Όλα τα κομμάτια πατρόν</translation> </message> <message> <source>No changes</source> <translation type="vanished">Χωρίς αλλαγές</translation> </message> <message> <source>Cannot undo change</source> <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή η αναίρεση της αλλαγής</translation> </message> <message> <source><no value></source> <translation type="vanished"><no value></translation> </message> <message> <source>Unchanged</source> <translation type="vanished">Χωρίς αλλαγές</translation> </message> <message> <source>Cannot delete previously created attribute</source> <translation type="vanished">Δε μπορεί να γίνει διαγραφή της ιδιότητας που δημιουργήθηκε προηγουμένως</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="vanished">Όνομα:</translation> </message> <message> <source>Value:</source> <translation type="vanished">Τιμή:</translation> </message> <message> <source>Attribute Name</source> <translation type="vanished">Όνομα ιδιότητας</translation> </message> <message> <source>Attribute Value</source> <translation type="vanished">Τιμή ιδιότητας</translation> </message> <message> <source>No selection</source> <translation type="vanished">Χωρίς επιλογή</translation> </message> <message> <source>Node</source> <translation type="vanished">Κόμβος</translation> </message> <message> <source>Attribute</source> <translation type="vanished">Ιδιότητα</translation> </message> <message> <source>Immediately apply</source> <translation type="vanished">Άμεση εφαρμογή</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation type="vanished">Τύπος:</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation type="vanished">Τύπος:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPiecePath</name> <message> <source>Piece path tool</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation type="unfinished">Διαδρομή</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="unfinished">Όνομα:</translation> </message> <message> <source>Unnamed path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Create name for your path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation type="unfinished">Τύπος:</translation> </message> <message> <source>Piece:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Type of pen:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ready!</source> <translation>Έτοιμο!</translation> </message> <message> <source>Seam allowance</source> <translation type="unfinished">Περιθώριο ραφής</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation type="unfinished">Φάρδος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation type="unfinished">Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nodes</source> <translation>Κόμβοι</translation> </message> <message> <source>Node:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Before:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Return to default width</source> <translation>Επιστροφή στο προεπιλεγμένο πλάτος</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Προεπιλογή</translation> </message> <message> <source>After:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Γωνία:</translation> </message> <message> <source>Select main path objects, <b>Shift</b> - reverse direction curve, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation type="unfinished">Αντιστροφή</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Διαγραφή</translation> </message> <message> <source>Current seam aloowance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit seam allowance width</source> <translation>Επεξεργασία πλάτους περιθωρίου ραφής</translation> </message> <message> <source>Edit seam allowance width before</source> <translation>Επεξεργασία πλάτους περιθωρίου ραφής πριν</translation> </message> <message> <source>Edit seam allowance width after</source> <translation>Επεξεργασία πλάτους περιθωρίου ραφής μετά</translation> </message> <message> <source>Internal path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom seam allowance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You need more points!</source> <translation>Χρειάζονται περισσότερα σημεία!</translation> </message> <message> <source>First point of <b>custom seam allowance</b> cannot be equal to the last point!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You have double points!</source> <translation type="unfinished">Έχετε διπλά σημεία!</translation> </message> <message> <source>List of objects is empty!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogPin</name> <message> <source>Dialog</source> <translation type="unfinished">Διάλογος</translation> </message> <message> <source>Pin tool</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Point:</source> <translation type="unfinished">Σημείο:</translation> </message> <message> <source>Piece:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointFromArcAndTangent</name> <message> <source>Point from arc and tangent</source> <translation>Σημείο απο τόξο και εφαπτoμένη</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Tangent point</source> <translation type="vanished">Σημείο εφαπτομένης</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation type="vanished">Τόξο</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Select an arc</source> <translation>Επιλογή ενός τόξου</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Tangent point:</source> <translation>Σημείο εφαπτομένης:</translation> </message> <message> <source>Arc:</source> <translation>Τόξο:</translation> </message> <message> <source>Take:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointFromCircleAndTangent</name> <message> <source>Point from circle and tangent</source> <translation>Σημείο απο κύκλο και εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation type="vanished">Ακτίνα</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Center of the circle</source> <translation type="vanished">Κέντρο του κύκλου:</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Tangent point</source> <translation type="vanished">Σημείο εφαπτομένης</translation> </message> <message> <source>Select a circle center</source> <translation>Επιλέξτε ένα κέντρο κύκλου</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation> </message> <message> <source>Radius:</source> <translation>Ακτίνα:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Center of the circle:</source> <translation>Κέντρο του κύκλου:</translation> </message> <message> <source>Tangent point:</source> <translation>Σημείο εφαπτομένης:</translation> </message> <message> <source>Take:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfContact</name> <message> <source>Radius</source> <translation type="vanished">Ακτίνα</translation> </message> <message> <source>Value of radius</source> <translation type="vanished">Τιμή ακτίνας</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Center of arc</source> <translation type="vanished">Κέντρο του κύκλου</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Top of the line</source> <translation type="vanished">Κορυφή γραμμής</translation> </message> <message> <source>End of the line</source> <translation type="vanished">Τέλος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point at intersection of arc and line</source> <translation>Σημείο στην τομή τόξου και γραμμής</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Επεξεργασία ακτίνας</translation> </message> <message> <source>Radius:</source> <translation>Ακτίνα:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Center of arc:</source> <translation>Κέντρο του κύκλου:</translation> </message> <message> <source>Top of the line:</source> <translation>Κορυφή γραμμής:</translation> </message> <message> <source>End of the line:</source> <translation>Τέλος γραμμής:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersection</name> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>First point of angle</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο γωνίας</translation> </message> <message> <source>Second point of angle</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γωνίας</translation> </message> <message> <source>Point from X and Y of two other points</source> <translation>Σημείο απο τα Χ και Υ δύο άλλων σημείων</translation> </message> <message> <source>X: vertical point</source> <translation type="vanished">X: κάθετο σημείο</translation> </message> <message> <source>Y: horizontal point</source> <translation type="vanished">Υ: οριζόντιο σημείο</translation> </message> <message> <source>Select point for Y value (horizontal)</source> <translation>Επιλέξτε σημείο για την τιμή του Υ (οριζόντια)</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>X: vertical point:</source> <translation>X: κάθετο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Y: horizontal point:</source> <translation>Υ: οριζόντιο σημείο:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersectionArcs</name> <message> <source>Dialog</source> <translation type="vanished">Διάλογος</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>First arc</source> <translation type="vanished">Πρώτο τόξο</translation> </message> <message> <source>Selected arc</source> <translation type="vanished">Επιλεγμένο τόξο</translation> </message> <message> <source>Second arc</source> <translation type="vanished">Δεύτερο τόξο</translation> </message> <message> <source>Select second an arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>First arc:</source> <translation>Πρώτο τόξο:</translation> </message> <message> <source>Second arc:</source> <translation>Δεύτερο τόξο:</translation> </message> <message> <source>Take:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool point of intersetion arcs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersectionCircles</name> <message> <source>Dialog</source> <translation type="vanished">Διάλογος</translation> </message> <message> <source>Radius of the first circle</source> <translation type="vanished">Ακτίνα του πρώτου κύκλου</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Radius of the second circle</source> <translation type="vanished">Ακτίνα του δεύτερου κύκλου</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Center of the first circle</source> <translation type="vanished">Κέντρο του πρώτου κύκλου</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Center of the second circle</source> <translation type="vanished">Κέντρο του δεύτερου κύκλου</translation> </message> <message> <source>Select second circle center</source> <translation>Επιλέξτε κέντρο δεύτερου κύκλου</translation> </message> <message> <source>Edit first circle radius</source> <translation>Επεξεργασία πρώτης ακτίνας κύκλου</translation> </message> <message> <source>Edit second circle radius</source> <translation>Επεξεργασία δεύτερης ακτίνας κύκλου</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Η τιμή της ακτίνας δε μπορεί να είναι αρνητική</translation> </message> <message> <source>Radius of the first circle:</source> <translation>Ακτίνα πρώτου κύκλου:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Radius of the second circle:</source> <translation>Ακτίνα του δεύτερου κύκλου:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Center of the first circle:</source> <translation>Κέντρο του πρώτου κύκλου:</translation> </message> <message> <source>Center of the second circle:</source> <translation>Κέντρο του δεύτερου κύκλου:</translation> </message> <message> <source>Take:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool point of intersection circles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersectionCurves</name> <message> <source>Tool point of intersection curves</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>First curve:</source> <translation>Πρώτη καμπύλη:</translation> </message> <message> <source>Second curve:</source> <translation>Δεύτερη καμπύλη:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Vertical correction:</source> <translation>Κάθετη διόρθωση:</translation> </message> <message> <source>Horizontal correction:</source> <translation>Οριζόντια διόρθωση:</translation> </message> <message> <source>Select second curve</source> <translation>Επιλογή δεύτερης καμπύλης</translation> </message> </context> <context> <name>DialogRotation</name> <message> <source>Rotation</source> <translation>Περιστροφή</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Γωνία:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calulation</source> <translation type="vanished">Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Origin Point:</source> <translation>Αρχικό σημείο:</translation> </message> <message> <source>Suffix:</source> <translation>Κατάληξη:</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Επεξεργασία γωνίας</translation> </message> <message> <source>Select origin point</source> <translation>Επιλογή σημείου αρχής</translation> </message> <message> <source>Select origin point that is not part of the list of objects</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSaveLAyout</name> <message> <source>Save Layout</source> <translation>Αποθήκευση Τοποθέτησης</translation> </message> <message> <source>File name:</source> <translation>Όνομα αρχείου:</translation> </message> <message> <source>Path:</source> <translation>Διαδρομή:</translation> </message> <message> <source>File format:</source> <translation>Τύπος αρχείου:</translation> </message> <message> <source>Browse...</source> <translation>Περιήγηση...</translation> </message> <message> <source>Destination folder</source> <translation>Φάκελος προορισμού</translation> </message> <message> <source>Path to destination folder.</source> <translation type="vanished">Διαδρομή για φάκελο προορισμού</translation> </message> <message> <source>Select path to destination folder</source> <translation>Επιλογή διαδρομής για φάκελο προορισμού</translation> </message> <message> <source>File base name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Path to destination folder</source> <translation>Διαδρομή για φάκελο προορισμού</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSaveLayout</name> <message> <source>Name conflict</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Example:</source> <translation>Παράδειγμα:</translation> </message> <message> <source>Select folder</source> <translation>Επιλογή φακέλου</translation> </message> <message> <source>Svg files (*.svg)</source> <translation>Αρχεία Svg (*.svg)</translation> </message> <message> <source>PDF files (*.pdf)</source> <translation>Αρχεία PDF (*.pdf)</translation> </message> <message> <source>Images (*.png)</source> <translation>Εικόνες (*.png)</translation> </message> <message> <source>Wavefront OBJ (*.obj)</source> <translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation> </message> <message> <source>PS files (*.ps)</source> <translation>Αρχεία PS (*.ps)</translation> </message> <message> <source>EPS files (*.eps)</source> <translation>Αρχεία EPS (*.eps)</translation> </message> <message> <source>DXF files (*.dxf)</source> <translation>Αρχεία DXF (*.dxf)</translation> </message> <message> <source>Tried to use out of range format number.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Selected not present format.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The destination directory doesn't exists or is not readable.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The base filename does not match a regular expression.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogSeamAllowance</name> <message> <source>Seam allowance tool</source> <translation type="unfinished">Εργαλείο περιθωρίου ραφής</translation> </message> <message> <source>Main path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Forbid piece be mirrored in a layout.</source> <translation type="unfinished">Περιορισμός καθρεφτίσματος κομματιού στην τοποθέτηση.</translation> </message> <message> <source>Forbid flipping</source> <translation type="unfinished">Περιορισμός αντιστροφής</translation> </message> <message> <source>Ready!</source> <translation>Έτοιμο!</translation> </message> <message> <source>Seam allowance</source> <translation type="unfinished">Περιθώριο ραφής</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation type="unfinished">Φάρδος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation type="unfinished">Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nodes</source> <translation>Κόμβοι</translation> </message> <message> <source>Node:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Before:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Return to default width</source> <translation>Επιστροφή στο προεπιλεγμένο πλάτος</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Προεπιλογή</translation> </message> <message> <source>After:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Γωνία:</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start point:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>End point:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Include as:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Internal paths</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pattern piece data</source> <translation type="unfinished">Στοιχεία κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>Letter:</source> <translation type="unfinished">Γράμμα:</translation> </message> <message> <source>Letter of pattern piece</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name of detail:</source> <translation type="unfinished">Όνομα της λεπτομέρειας:</translation> </message> <message> <source>Detail</source> <translation type="unfinished">Λεπτομέρεια</translation> </message> <message> <source>Name can't be empty</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Material/Cut number/Placement</source> <translation type="unfinished">Ύφασμα/Ποσότητα κοπής/Τοποθέτηση</translation> </message> <message> <source>Cut number:</source> <translation type="unfinished">Ποσότητα κοπής:</translation> </message> <message> <source>Material type:</source> <translation type="unfinished">Τύπος υφάσματος:</translation> </message> <message> <source>You can choose one of the predefined materials or enter a new one</source> <translation type="unfinished">Μπορείτε να επιλέξετε ένα απο τα προκαθορισμένα υφάσματα ή να εισάγετε ένα νέο</translation> </message> <message> <source>Placement:</source> <translation type="unfinished">Τοποθέτηση:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Προσθήκη</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Ακύρωση</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Αφαίρεση</translation> </message> <message> <source>Detail label visible</source> <translation>Εμφάνιση ετικέτας λεπτομέρειας</translation> </message> <message> <source>Pattern label visible</source> <translation>Εμφάνιση ετικέτας πατρόν</translation> </message> <message> <source>Grainline</source> <translation type="unfinished">Ισιάδα</translation> </message> <message> <source>Grainline visible</source> <translation type="unfinished">Εμφάνιση ισιάδας</translation> </message> <message> <source>Rotation:</source> <translation type="unfinished">Περιστροφή:</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation type="unfinished">Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Arrows:</source> <translation type="unfinished">Τόξα:</translation> </message> <message> <source>Select main path objects clockwise, <b>Shift</b> - reverse direction curve, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cut %1 of %2%3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>on Fold</source> <translation type="unfinished">στη Δίπλωση</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation type="unfinished">Αντιστροφή</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Διαγραφή</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Επιλογές</translation> </message> <message> <source>Error. Can't save piece path.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Infinite/undefined result</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Length should be positive</source> <translation type="unfinished">Το μήκος θα πρέπει να έχει θετική τιμή</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Ενημέρωση</translation> </message> <message> <source>Current seam allowance</source> <translation>Τρέχων περιθώριο ραφής</translation> </message> <message> <source>Edit seam allowance width</source> <translation>Επεξεργασία πλάτους περιθωρίου ραφής</translation> </message> <message> <source>Edit seam allowance width before</source> <translation>Επεξεργασία πλάτους περιθωρίου ραφής πριν</translation> </message> <message> <source>Edit seam allowance width after</source> <translation>Επεξεργασία πλάτους περιθωρίου ραφής μετά</translation> </message> <message> <source>You need more points!</source> <translation>Χρειάζονται περισσότερα σημεία!</translation> </message> <message> <source>You have to choose points in a clockwise direction!</source> <translation>Πρέπει να επιλέξετε σημεία δεξιόστροφα!</translation> </message> <message> <source>First point cannot be equal to the last point!</source> <translation type="unfinished">Το πρώτο σημείο δεν μπορεί να ισούται με το τελευταίο σημείο!</translation> </message> <message> <source>You have double points!</source> <translation type="unfinished">Έχετε διπλά σημεία!</translation> </message> <message> <source>Empty</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>main path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>custom seam allowance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="unfinished">Κανένα</translation> </message> <message> <source>Cut on fold</source> <translation type="unfinished">Κόψιμο στη δίπλωση</translation> </message> <message> <source>Both</source> <translation type="unfinished">Και τα δύο</translation> </message> <message> <source>Just front</source> <translation type="unfinished">Μόνο μπροστά</translation> </message> <message> <source>Just rear</source> <translation type="unfinished">Μόνο πίσω</translation> </message> <message> <source>Top left pin:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bottom right pin:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Top pin:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bottom pin:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>no pin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogShoulderPoint</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Μήκος</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Τιμή μήκους</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Third point</source> <translation type="vanished">Τρίτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to our point</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το πρώτο σημείο ως το σημείο μας</translation> </message> <message> <source>Select first point of line</source> <translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Special point on shoulder</source> <translation>Ειδικό σημειο στον ώμο</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Επεξεργασία μήκους</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Πρώτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Third point:</source> <translation>Τρίτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Τύπος γραμμής:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Χρώμα γραμμής:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSinglePoint</name> <message> <source>Single point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Coordinates on the sheet</source> <translation>Συντεταγμένες της σελίδας</translation> </message> <message> <source>Coordinates</source> <translation>Συντεταγμένες</translation> </message> <message> <source>Y coordinate</source> <translation>συντεταγμένη Υ</translation> </message> <message> <source>X coordinate</source> <translation>συντεταγμένη Χ</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSpline</name> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the first control point</source> <translation type="vanished">Αναλογία μήκους του πρώτου σημείου ελέγχου</translation> </message> <message> <source>The angle of the first control point</source> <translation type="vanished">Η γωνία του πρώτου σημείου ελέγχου</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the second control point</source> <translation type="vanished">Αναλογία μήκους του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation> </message> <message> <source>The angle of the second control point</source> <translation type="vanished">Η γωνία του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve</source> <translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Select last point of curve</source> <translation>Επιλέξτε το τελευταίο σημείο της καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Simple curve</source> <translation>Απλή καμπύλη</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Χρώμα</translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve:</source> <translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης:</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Χρώμα:</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Πρώτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Control point</source> <translation>Σημείο ελέγχου</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Γωνία:</translation> </message> <message> <source>Length ratio:</source> <translation type="vanished">Αναλογία μήκους:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Όνομα:</translation> </message> <message> <source>Invalid spline</source> <translation>Άκυρη καμπύλη spline</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calulation</source> <translation type="vanished">Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Edit first control point angle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit second control point angle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit first control point length</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit second control point length</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Length can't be negative</source> <translation>Το μήκος δεν είναι δυνατό να έχει αρνητική τιμή</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSplinePath</name> <message> <source>Curved path</source> <translation>Καμπύλο μονοπάτι</translation> </message> <message> <source>Point of curve</source> <translation type="vanished">Σημείο καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the first control point</source> <translation type="vanished">Αναλογία μήκους του πρώτου σημείου ελέγχου</translation> </message> <message> <source>The angle of the first control point</source> <translation type="vanished">Η γωνία του πρώτου σημείου ελέγχου</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the second control point</source> <translation type="vanished">Αναλογία μήκους του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation> </message> <message> <source>The angle of the second control point</source> <translation type="vanished">Η γωνία του δεύτερου σημείου ελέγχου</translation> </message> <message> <source>List of points</source> <translation>Λίστα σημείων</translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve</source> <translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Select point of curve path</source> <translation>Επιλέξτε σημείο σε καμπύλο μονοπάτι</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Χρώμα</translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve:</source> <translation type="vanished">Συντελεστής καμπυλότητας της καμπύλης:</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Χρώμα:</translation> </message> <message> <source>Point:</source> <translation>Σημείο:</translation> </message> <message> <source>First control point</source> <translation>Πρώτο σημείο ελέγχου</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Γωνία:</translation> </message> <message> <source>Length ratio:</source> <translation type="vanished">Αναλογία μήκους:</translation> </message> <message> <source>Second control point</source> <translation>Δεύτερο σημείο ελέγχου</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Όνομα:</translation> </message> <message> <source>Invalid spline path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Μήκος:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Βοηθός φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Calulation</source> <translation type="vanished">Υπολογισμός</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Edit first control point angle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit second control point angle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit first control point length</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit second control point length</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Length can't be negative</source> <translation>Το μήκος δεν είναι δυνατό να έχει αρνητική τιμή</translation> </message> <message> <source>Not used</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Υπολογισμός</translation> </message> </context> <context> <name>DialogTool</name> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Empty field</source> <translation>Κενό πεδίο</translation> </message> <message> <source>Value can't be 0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Highest point</source> <translation>Ψηλότερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Lowest point</source> <translation>Χαμηλότερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Leftmost point</source> <translation>Σημείο στην αριστερή ακρη</translation> </message> <message> <source>Rightmost point</source> <translation>Σημείο στη δεξιά άκρη</translation> </message> <message> <source>Invalid value</source> <translation>Άκυρη τιμή</translation> </message> <message> <source>by length</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>by points intersetions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>by first edge symmetry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>by second edge symmetry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>by first edge right angle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>by second edge right angle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Value can't be lass than 0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogTriangle</name> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>First point of axis</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο του άξονα</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Second point of axis</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο του άξονα</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Select second point of axis</source> <translation>Επιλέξτε δεύτερο σημείο του άξονα</translation> </message> <message> <source>Select first point</source> <translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Select second point</source> <translation>Επιλέξτε δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Triangle tool</source> <translation>Εργαλείο τριγώνου</translation> </message> <message> <source>First point of the axis</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο του άξονα</translation> </message> <message> <source>Second point of the axis</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο του άξονα</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Ετικέτα σημείου:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>First point of axis:</source> <translation>Πρώτο σημείο του άξονα:</translation> </message> <message> <source>Second point of axis:</source> <translation>Δεύτερο σημείο του άξονα:</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Πρώτο σημείο:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogTrueDarts</name> <message> <source>True darts</source> <translation>Εξομάλυνση πενσών</translation> </message> <message> <source>First base point</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο αναφοράς</translation> </message> <message> <source>First point of angle</source> <translation type="vanished">Πρώτο σημείο γωνίας</translation> </message> <message> <source>Second base point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο αναφοράς</translation> </message> <message> <source>Second point of angle</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο γωνίας</translation> </message> <message> <source>First dart point</source> <translation type="vanished">Πρώγο σημείο πένσας</translation> </message> <message> <source>Third point of angle</source> <translation type="vanished">Τρίτο σημείο γωνίας</translation> </message> <message> <source>Second dart point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο σημείο πένσας</translation> </message> <message> <source>Show line from second point to this point</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση γραμμής απο το δεύτερο σε αυτό το σημείο</translation> </message> <message> <source>Third dart point</source> <translation type="vanished">Τρίτο σημείο πένσας</translation> </message> <message> <source>First new dart point</source> <translation type="vanished">Πρώτο νέο σημείο πένσας</translation> </message> <message> <source>Second new dart point</source> <translation type="vanished">Δεύτερο νέο σημείο πένσας</translation> </message> <message> <source>Select the second base point</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτερο σημείο αναφοράς</translation> </message> <message> <source>Select the first dart point</source> <translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο πένσας</translation> </message> <message> <source>Select the second dart point</source> <translation>Επιλέξτε το δεύτεεο σημείο πένσας</translation> </message> <message> <source>Select the third dart point</source> <translation>Επιλέξτε το τρίτο σημείο πένσας</translation> </message> <message> <source>First base point:</source> <translation>Πρώτο σημείο αναφοράς:</translation> </message> <message> <source>Second base point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο αναφοράς:</translation> </message> <message> <source>First dart point:</source> <translation>Πρώτο σημείο πένσας:</translation> </message> <message> <source>Second dart point:</source> <translation>Δεύτερο σημείο πένσας:</translation> </message> <message> <source>Third dart point:</source> <translation>Τρίτο σημείο πένσας:</translation> </message> <message> <source>First new dart point:</source> <translation>Πρώτο νέο σημείο πένσας:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>Μοναδική ετικέτα</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Επιλογή μοναδικής ετικέτας.</translation> </message> <message> <source>Second new dart point:</source> <translation>Δεύτερο νέο σημείο πένσας:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogUndo</name> <message> <source>Broken formula</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source> <translation type="vanished">Σφάλμα κατα τον υπολογισμό της φόρμουλας. Μπορείτε να δοκιμάσετε να αναιρέσετε την τελευταια λειτουργία ή να επιδιορθώσετε τη χαλασμένη φόρμουλα.</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Αναίρεση</translation> </message> <message> <source>&Fix formula</source> <translation>&Επιδιόρθωση φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>Ακύρωση</translation> </message> <message> <source>Error while calculation formula. You can try to undo last operation or fix broken formula.</source> <translation>Σφάλμα κατα τον υπολογισμό της φόρμουλας. Μπορείτε να δοκιμάσετε να αναιρέσετε την τελευταια λειτουργία ή να επιδιορθώσετε τη χαλασμένη φόρμουλα.</translation> </message> </context> <context> <name>DialogUnionDetails</name> <message> <source>Union tool</source> <translation>Εργαλείο ένωσης</translation> </message> <message> <source>Select a first point</source> <translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Workpiece should have at least two points and three objects</source> <translation>Το κομμάτι εργασίας θα πρέπει να έχει τουλάχιστον δυο σημεία και τρία αντικείμενα</translation> </message> <message> <source>Select a second point</source> <translation>Επιλέξτε ένα δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Select a unique point</source> <translation>Επιλέξτε ένα μοναδικό σημείο</translation> </message> <message> <source>Select a detail</source> <translation>Επιλογή μιας λεπτομέρειας</translation> </message> <message> <source>Select a point on edge</source> <translation>Επιλέξτε ένα σημείο σην άκρη</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Do you really want to unite details?</p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Retain original pieces</source> <translation>Διατήρηση αρχικών κομματιών</translation> </message> </context> <context> <name>FvUpdateWindow</name> <message> <source>Software Update</source> <translation>Αναβάθμιση προγράμματος</translation> </message> <message> <source>A new version of %1 is available!</source> <translation>Μια νέα έκδοση του %1 είναι διαθέσιμη!</translation> </message> <message> <source>%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Skip This Version</source> <translation>Παράλειψη έκδοσης</translation> </message> <message> <source>Remind Me Later</source> <translation>Υπενθύμιση αργότερα</translation> </message> <message> <source>Get Update</source> <translation>Λήψη ενημέρωσης</translation> </message> </context> <context> <name>FvUpdater</name> <message> <source>Cannot open your default browser.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Feed download failed: %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Feed parsing failed: %1 %2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No updates were found.</source> <translation>Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες ενημερώσεις.</translation> </message> <message> <source>Feed error: invalid "enclosure" with the download link</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Πληροφορίες</translation> </message> </context> <context> <name>InternalStrings</name> <message> <source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MApplication</name> <message> <source>Error parsing file. Program will be terminated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error bad id. Program will be terminated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error can't convert value. Program will be terminated.</source> <translation>Σφάλμα λόγω αδυναμίας μετατροπής της τιμής. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source> <translation>Σφάλμα λόγω κενής παραμέτρου. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id. Program will be terminated.</source> <translation>Σφάλμα λόγω λάθους ταυτότητας. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation> </message> <message> <source>Something's wrong!!</source> <translation>Υπάρχει σφάλμα!!</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Valentina's measurements editor.</source> <translation>Επεξεργαστής μετρήσεων του Valentina.</translation> </message> <message> <source>The measurement file.</source> <translation>Το αρχείο μετρήσεων.</translation> </message> <message> <source>The base height</source> <translation>Το βασικό ύψος</translation> </message> <message> <source>The base size</source> <translation>Το βασικό μέγεθος</translation> </message> <message> <source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source> <translation>Ορισμός μονάδων για το αρχείο πατρόν: εκ, χιλ, ίντσες.</translation> </message> <message> <source>The pattern unit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't begin to listen for incoming connections on name '%1'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Test mode doesn't support openning several files.</source> <translation>Η δοκιμαστική λειτουργία δεν υποστηρίζει το άνοιγμα πολλών αρχείων.</translation> </message> <message> <source>Please, provide one input file.</source> <translation>Παρακαλώ, δώστε ένα αρχείο εισόδου.</translation> </message> <message> <source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Disable high dpi scaling. Call this option if has problem with scaling (by default scaling enabled). Alternatively you can use the QT_AUTO_SCREEN_SCALE_FACTOR=0 environment variable.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Valentina</source> <translation>Valentina</translation> </message> <message> <source>Tools for creating points.</source> <translation>Εργαλεία για δημιουργία σημείων.</translation> </message> <message> <source>Point</source> <translation>Σημείο</translation> </message> <message> <source>Point along perpendicular</source> <translation>Σημείο κατα μήκος της κάθετης γραμμής</translation> </message> <message> <source>Perpendicular point along line</source> <translation>Κάθετο σημείο κατα μήκος της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point along bisector</source> <translation>Σημείο κατα μήκος της διχοτόμου</translation> </message> <message> <source>Point at distance and angle</source> <translation>Σημείο με απόσταση και γωνία</translation> </message> <message> <source>Point at distance along line</source> <translation>Σημείο με απόσταση κατα μήκος της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Tools for creating lines.</source> <translation>Εργαλεία για δημιουργία γραμμών.</translation> </message> <message> <source>Line</source> <translation>Γραμμή</translation> </message> <message> <source>Line between points</source> <translation>Γραμμή ανάμεσα σε σημεία</translation> </message> <message> <source>Point at line intersection</source> <translation>Σημείο στην τομή γραμμής</translation> </message> <message> <source>Tools for creating curves.</source> <translation>Εργαλεία για δημιουργία καμπύλων.</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Καμπύλη</translation> </message> <message> <source>Tools for creating arcs.</source> <translation>Εργαλεία για δημιουργία τόξων.</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Τόξο</translation> </message> <message> <source>Tools for creating details.</source> <translation>Εργαλεία για δημιουργία λεπτομερειών.</translation> </message> <message> <source>Detail</source> <translation>Λεπτομέρεια</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Αρχείο</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Βοήθεια</translation> </message> <message> <source>&Pattern piece</source> <translation>&Πατρόν</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Window</source> <translation>Παράθυρο</translation> </message> <message> <source>Toolbar files</source> <translation>Αρχεία μπάρας εργαλείων</translation> </message> <message> <source>ToolBar modes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toolbar pattern</source> <translation>Πατρόν μπάρας εργαλείων</translation> </message> <message> <source>Toolbar options</source> <translation>Επιλογές μπάρας εργαλείων</translation> </message> <message> <source>Toolbar tools</source> <translation>Εργαλεία μπάρας εργαλείων</translation> </message> <message> <source>Tool options</source> <translation>Επιλογές εργαλείων</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Νέο</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Νέο</translation> </message> <message> <source>Create a new pattern</source> <translation>Δημιουργία νέου πατρόν</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Άνοιγμα</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Άνοιγμα</translation> </message> <message> <source>Open file with pattern</source> <translation>Άνοιγμα αρχείου με πατρόν</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Αποθήκευση</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Αποθήκευση</translation> </message> <message> <source>Save pattern</source> <translation>Αποθήκευση πατρόν</translation> </message> <message> <source>Save &As...</source> <translation>Αποθήκευση &ως...</translation> </message> <message> <source>Save not yet saved pattern</source> <translation>Το πατρόν δεν έχει αποθηκευθεί ακόμα</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Σχεδίαση</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Λεπτομέρειες</translation> </message> <message> <source>Pointer tools</source> <translation>Εργαλεία δείκτη</translation> </message> <message> <source>New pattern piece</source> <translation>Νέο κομμάτι πατρόν</translation> </message> <message> <source>Add new pattern piece</source> <translation>Προσθήκη νέου κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>Change the label of pattern piece</source> <translation>Αλλαγή ετικέτας πατρόν</translation> </message> <message> <source>Table of variables</source> <translation type="vanished">Πίνακας μεταβλητών</translation> </message> <message> <source>Tables of variables</source> <translation type="vanished">Πίνακες μεταβλητών</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Ιστορικό</translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>Σχετικά &Qt</translation> </message> <message> <source>&About Valentina</source> <translation>&Σχετικά με το Valentina</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <translation>Έ&ξοδος</translation> </message> <message> <source>Exit the application</source> <translation>Έξοδος απο την εφαρμογή</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Προτιμήσεις</translation> </message> <message> <source>Pattern properties</source> <translation>Ιδιότητες πατρόν</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Μεγέθυνση</translation> </message> <message> <source>zoom in</source> <translation>μεγέθυνση</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Σμίκρυνση</translation> </message> <message> <source>Edit pattern XML code</source> <translation type="vanished">Επεξεργασία του κώδικα XML του πατρόν</translation> </message> <message> <source>Original zoom </source> <translation type="vanished">Αρχικό zoom</translation> </message> <message> <source>Original Zoom </source> <translation type="vanished">Αρχικό Zoom</translation> </message> <message> <source>Zoom fit best</source> <translation>Προσαρμογή zoom</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation type="vanished">Διακοπή</translation> </message> <message> <source>Stop using tool</source> <translation type="vanished">Διακοπή χρήσης εργαλείου</translation> </message> <message> <source>Repot Bug...</source> <translation type="vanished">Αναφορά Σφάλματος...</translation> </message> <message> <source>Report bug</source> <translation>Αναφορά σφάλματος</translation> </message> <message> <source>Close window</source> <translation type="vanished">Κλείσιμο παραθύρου</translation> </message> <message> <source>Online help</source> <translation>Βοήθεια online</translation> </message> <message> <source>Show online help</source> <translation>Εμφάνιση βοήθειας online</translation> </message> <message> <source>Pattern piece %1</source> <translation>Κομμάτι πατρόν %1</translation> </message> <message> <source>Select point</source> <translation>Επιλογή σημείου</translation> </message> <message> <source>Select first point</source> <translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Select first point of line</source> <translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select first point of angle</source> <translation>Επιλογή πρώτου σημείου γωνίας</translation> </message> <message> <source>Select first point of first line</source> <translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο της πρώτης γραμμής</translation> </message> <message> <source>Select first point curve</source> <translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Select simple curve</source> <translation>Επιλογή απλής καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Select point of curve path</source> <translation>Επιλέξτε σημείο σε καμπύλο μονοπάτι</translation> </message> <message> <source>Select curve path</source> <translation>Επέλεξε διαδρομή καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Select points, arcs, curves clockwise.</source> <translation type="vanished">Επιλέξτε σημεία, τόξα, καμπύλες δεξιόστροφα.</translation> </message> <message> <source>Select base point</source> <translation>Επιλέξτε σημείο αναφοράς</translation> </message> <message> <source>Select first point of axis</source> <translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο του άξονα</translation> </message> <message> <source>Select detail</source> <translation>Επιλογή λεπτομέρειας</translation> </message> <message> <source>Select arc</source> <translation>Επιλέξτε τόξο</translation> </message> <message> <source>Select curve</source> <translation>Επιλέξτε καμπύλη</translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Σχετικά με το Qt</translation> </message> <message> <source>Height: </source> <translation type="vanished">Ύψος</translation> </message> <message> <source>Size: </source> <translation type="vanished">Μέγεθος:</translation> </message> <message> <source>Pattern Piece: </source> <translation type="vanished">Κομμάτι πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Pattern files (*.val)</source> <translation>Αρχεία πατρόν (*.val)</translation> </message> <message> <source>pattern</source> <translation>πατρόν</translation> </message> <message> <source>Save as</source> <translation>Αποθήκευση ως</translation> </message> <message> <source>Could not save file</source> <translation>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αρχείου</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Άνοιγμα αρχείου</translation> </message> <message> <source>Error parsing file.</source> <translation>Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου.</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value.</source> <translation>Σφάλμα λόγω αδυναμίας μετατροπής της τιμής.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter.</source> <translation>Σφάλμα κενής παραμέτρου.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id.</source> <translation>Σφάλμα λόγω λάθους ταυτότητας.</translation> </message> <message> <source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bad id.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File saved</source> <translation>Αποθηκευμένο αρχείο</translation> </message> <message> <source>untitled.val</source> <translation>Ανώνυμο.val</translation> </message> <message> <source>The pattern has been modified. Do you want to save your changes?</source> <translation>Το πατρόν έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να αποθηκελυσετε τις αλλαγές;</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Αναίρεση</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Ακύρωση αναίρεσης</translation> </message> <message> <source>Pattern piece:</source> <translation>Κομμάτι πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Enter a new label for the pattern piece.</source> <translation>Εισάγετε μια νέα ετικέτα για το κομμάτι πατρόν.</translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window.</source> <translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε ένα άλλο παράθυρο.</translation> </message> <message> <source>Wrong units.</source> <translation>Λανθασμένες μονάδες.</translation> </message> <message> <source>Application doesn't support standard table with inches.</source> <translation>Η εφαρμογή δεν υποστηρίζει στάνταρ πίνακα με ίντσες.</translation> </message> <message> <source>File error.</source> <translation>Σφάλμα στο αρχείο.</translation> </message> <message> <source>File loaded</source> <translation>Το αρχείο φορτώθηκε</translation> </message> <message> <source>Valentina didn't shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source> <translation>Το Valentina δεν τερματίστηκε σωστά. Θέλετε να ανοίξετε εκ νέου τα αρχεία (%1) που είχατε ανοιχτά;</translation> </message> <message> <source>Reopen files.</source> <translation>Άνοιγμα αρχείων εκ νέου.</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst)</source> <translation type="vanished">Στάνταρ μετρήσεις (*.vst)</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit)</source> <translation type="vanished">Ατομικές μετρήσεις (*.vit)</translation> </message> <message> <source>Special point on shoulder</source> <translation>Ειδικό σημειο στον ώμο</translation> </message> <message> <source>Triangle tool</source> <translation>Εργαλείο τριγώνου</translation> </message> <message> <source>Point at intersection of arc and line</source> <translation>Σημείο στην τομή τόξου και γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point from X and Y of two other points</source> <translation>Σημείο απο τα Χ και Υ δύο άλλων σημείων</translation> </message> <message> <source>Point intersect line and axis</source> <translation>Σημείο στην τομή γραμμής και άξονα</translation> </message> <message> <source>Simple curve</source> <translation>Απλή καμπύλη</translation> </message> <message> <source>Curved path</source> <translation>Καμπύλο μονοπάτι</translation> </message> <message> <source>Segmenting a simple curve</source> <translation>Διατομή απλής καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Segment a curved path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Point intersect curve and axis</source> <translation>Σημείο τομής καμπύλης και άξονα</translation> </message> <message> <source>Segment an arc</source> <translation>Κόψιμο τόξου</translation> </message> <message> <source>Point intersect arc and axis</source> <translation>Σημείο σε τομή τόξου και άξονα</translation> </message> <message> <source>Seam allowance tool</source> <translation>Εργαλείο περιθωρίου ραφής</translation> </message> <message> <source>Union tool</source> <translation>Εργαλείο ένωσης</translation> </message> <message> <source>toolBar</source> <translation type="vanished">μπάρα εργαλείων</translation> </message> <message> <source>Last Tool</source> <translation>Τελευταίο Εργαλείο</translation> </message> <message> <source>Activate last used tool again</source> <translation>Επανενεργοποίηση τελευταίου εργαλείου</translation> </message> <message> <source>Select point for X value (vertical)</source> <translation>Επιλέξτε σημείο για τιμή Χ (κάθετα)</translation> </message> <message> <source>Mode</source> <translation>Λειτουργία</translation> </message> <message> <source>Pointer</source> <translation>Δείκτης</translation> </message> <message> <source>Config pattern piece</source> <translation>Διαμόρφωση κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation>Τοποθέτηση</translation> </message> <message> <source>Show Curve Details</source> <translation>Εμφάνιση λεπτομερειών καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Show/hide control points and curve direction</source> <translation>Εμφάνιση/απόκρυψη σημείων ελέγχου και κατεύθυνσης καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Εργαλεία</translation> </message> <message> <source>Point of intersection arcs</source> <translation>Σημείο σε τομή τόξων</translation> </message> <message> <source>Point of intersection circles</source> <translation>Σημείο σε τομή κύκλων</translation> </message> <message> <source>Point from circle and tangent</source> <translation>Σημείο από κύκλο και εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>Point from arc and tangent</source> <translation>Σημείο από τόξο και εφαπτόμενη</translation> </message> <message> <source>Arc with given length</source> <translation>Τόξο με δεδομένο μήκος</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Ρυθμίσεις</translation> </message> <message> <source>Layout pages</source> <translation>Σελίδες διάταξης</translation> </message> <message> <source>Save as PDF</source> <translation type="vanished">Αποθήκευση ως PDF</translation> </message> <message> <source>Save original layout</source> <translation type="vanished">Αποθήκευση αρχικής διάταξης</translation> </message> <message> <source>Save as tiled PDF</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Split and save a layout into smaller pages</source> <translation>Διαχωρισμός και αποθήκευση της τοποθέτησης σε μικρότερες σελίδες</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Εκτύπωση</translation> </message> <message> <source>Print tiled PDF</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source> <translation>Διαχωρισμός και εκτύπωση της διάταξης σε μικρότερες σελίδες (για κανονικούς εκτυπωτές)</translation> </message> <message> <source>Print preview</source> <translation>Προεπισκόπιση εκτύπωσης</translation> </message> <message> <source>Print preview original layout</source> <translation>Προεπισκόπιση εκτύπωσης της αρχικής τοποθέτησης</translation> </message> <message> <source>Export As...</source> <translation>Εξαγωγή ως...</translation> </message> <message> <source>Export original layout</source> <translation>Εξαγωγή αρχικής διάταξης</translation> </message> <message> <source>Select first an arc</source> <translation>Επιλέξτε πρώτα ένα τόξο</translation> </message> <message> <source>Select first circle center </source> <translation type="vanished">Επιλέξτε το πρώτο σημείο κύκλου</translation> </message> <message> <source>Select point on tangent </source> <translation type="vanished">Επιλέξτε σημείο στην εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>Select point of the center of the arc</source> <translation>Επιλέξτε το κεντρικό σημείο του τόξου</translation> </message> <message> <source>Select the first base line point</source> <translation>Επιλέξτε το πρώτο σημείο αναφοράς της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Detail mode</source> <translation>Λειτουργία λεπτομερειών</translation> </message> <message> <source>You can't use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source> <translation>Δε μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία λεπτομερειών. Παρακαλώ, δημιουργήστε τουλάχιστον ένα κομμάτι εργασίας.</translation> </message> <message> <source>Layout mode</source> <translation>Λειτουργία τοποθέτησης</translation> </message> <message> <source>You can't use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source> <translation>Δε μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία τοποθέτησης. Παρακαλώ, δημιουργήστε τουλάχιστον ένα κομμάτι εργασίας.</translation> </message> <message> <source>Unsaved changes</source> <translation>Αλλαγές χωρίς αποθήκευση</translation> </message> <message> <source>Load Individual ...</source> <translation type="vanished">Φόρτωση Ατομικές ...</translation> </message> <message> <source>Load Standard ...</source> <translation type="vanished">Φόρτωση Στάνταρ ...</translation> </message> <message> <source>Show ...</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση ...</translation> </message> <message> <source>Show measurements</source> <translation type="vanished">Εμφάνιση μετρήσεων</translation> </message> <message> <source>Sync measurements</source> <translation type="vanished">Συγχρονισμός μετρήσεων</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source> <translation type="vanished">Ατομικές μετρήσεις (*.vit);;Στάνταρ μετρήσεις (*.vst)</translation> </message> <message> <source>Measurements loaded</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source> <translation type="vanished">Στάνταρ μετρήσεις (*.vst);;Ατομικές μετρήσεις (*.vit)</translation> </message> <message> <source>You can't export empty scene.</source> <translation>Δεν μπορείς να εξάγεις άδεια σκηνή.</translation> </message> <message> <source>Create new Layout</source> <translation>Δημιουργία νέας Διάταξης</translation> </message> <message> <source>Create/Edit</source> <translation type="vanished">Δημιουργία/Επεξεργασία</translation> </message> <message> <source>Create/edit measurements</source> <translation type="vanished">Δημιουργία/Επεξεργασία μετρήσεων</translation> </message> <message> <source>%1, %2 (%3)</source> <extracomment>Coords in status line: "X, Y (units)"</extracomment> <translation type="vanished">%1, %2 (%3)</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source> <translation>Αποτυχία κλειδώματος. Το αρχείο έχει ήδη ανοιχτεί σε ένα άλλο παράθυρο.</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source> <translation>Αποτυχία κλειδώματος. Αυτό το αρχείο έχει ήδη ανοιχτεί σε ένα άλλο παράθυρο. Αναμένετε συγκρούσεις όταν τρέχετε 2 αντίγραφα του προγράμματος.</translation> </message> <message> <source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source> <translation>Το αρχείο μετρήσεων περιλαμβάνει μη έγκυρες γνωστές μετρήσεις.</translation> </message> <message> <source>Measurement file has unknown format.</source> <translation>Το αρχείο μετρήσεων είναι άγνωστης μορφής.</translation> </message> <message> <source>Measurement file doesn't include all required measurements.</source> <translation>Το αρχείο μετρήσεων δεν περιλαμβάνει όλες τις απιτούμενες μετρήσεις.</translation> </message> <message> <source>Please, additionaly provide: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Measurement files types have not match.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Measurements was synced</source> <translation type="vanished">Οι μετρήσεις συγχρονίστηκαν.</translation> </message> <message> <source>Couldn't sync measurements.</source> <translation>Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός των μετρήσεων.</translation> </message> <message> <source>Couldn't update measurements.</source> <translation>Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των μετρήσεων.</translation> </message> <message> <source>The measurements file '%1' could not be found.</source> <translation>Το αρχείο μετρήσεων '%1' δε βρέθηκε.</translation> </message> <message> <source>Loading measurements file</source> <translation>Φόρτωση αρχείου μετρήσεων</translation> </message> <message> <source>Not supported size value '%1' for this pattern file.</source> <translation>Η τιμή μεγέθους '%1' δεν υποστηρίζεται για αυτό το αρχείο πατρόν.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set size. Need a file with standard measurements.</source> <translation>Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός μεγέθους. Χρειάζεται ένα αρχείο με στάνταρ διαστάσεις.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set size. File wasn't opened.</source> <translation>Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός μεγέθους. Το αρχείο δεν ανοίχτηκε.</translation> </message> <message> <source>The method %1 does nothing in GUI mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not supported height value '%1' for this pattern file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Couldn't set height. Need a file with standard measurements.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Couldn't set height. File wasn't opened.</source> <translation>Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός ύψους. Το αρχείο δεν ανοίχτηκε.</translation> </message> <message> <source>Export error.</source> <translation>Σφάλμα εξαγωγής.</translation> </message> <message> <source>Please, provide one input file.</source> <translation>Παρακαλώ, δώστε ένα αρχείο εισόδου.</translation> </message> <message> <source>Print an original layout</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Preview tiled PDF</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Print preview tiled layout</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &quot;Details mode&quot;. Before you will be able to enable the &quot;Details mode&quot; need create at least one detail.</p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mode for working with details. Before you will be able to enable the &quot;Details mode&quot; need create at least one detail on the stage &quot;Draw mode&quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. </p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &quot;Details mode&quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.</p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Measurements unloaded</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Couldn't unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>True darts</source> <translation>Εξομάλυνση πενσών</translation> </message> <message> <source>New pattern</source> <translation>Νέο πατρόν</translation> </message> <message> <source>Open pattern</source> <translation>Άνοιγμα πατρόν</translation> </message> <message> <source>Create/Edit measurements</source> <translation>Δημιουργία/Επεξεργασία μετρήσεων</translation> </message> <message> <source>Save...</source> <translation>Αποθήκευση...</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Χωρίς αποθήκευση</translation> </message> <message> <source>Locking file</source> <translation>Κλείδωμα αρχείου</translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε άλλο παράθυρο. Αγνοήστε αν θέλετε να συνεχίσετε (δε συνιστάται, μπορεί να προκαλέσει καταστροφή δεδομένων).</translation> </message> <message> <source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Report Bug...</source> <translation>Αναφορά σφάλματος...</translation> </message> <message> <source>Point intersection curves</source> <translation>Σημείο τομής καμπυλών</translation> </message> <message> <source>Select first curve</source> <translation>Επιλογή πρώτης καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Curve tool which uses point as control handle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select first curve point</source> <translation>Επιλέξτε πρώτο σημείο καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Select point of cubic bezier path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Operations</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Create new group</source> <translation>Δημιουργία νέας ομάδας</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation type="vanished">Ομάδες</translation> </message> <message> <source>Select one or more objects, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Rotate objects</source> <translation>Περιστροφή αντικειμένων</translation> </message> <message> <source>Close pattern</source> <translation>Κλείσιμο πατρόν</translation> </message> <message> <source>Select one or more objects, <b>Enter</b> - confirm selection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool pointer</source> <translation>Εργαλείο δείκτη</translation> </message> <message> <source>Midpoint between two points</source> <translation>Μεσαίο σημείο ανάμεσα απο δύο σημεία</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Ομάδα</translation> </message> <message> <source>Contains all visibility groups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show which details will go in layout</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You can't use now the Layout mode. Please, include at least one detail in layout.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Original zoom</source> <translation>Αρχικό zoom</translation> </message> <message> <source>Select first circle center</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select point on tangent</source> <translation>Επιλέξτε σημείο στην εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>Pattern Piece:</source> <translation>Κομμάτι πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Ύψος:</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Μέγεθος:</translation> </message> <message> <source>The measurements file <br/><br/> <b>%1</b> <br/><br/> could not be found. Do you want to update the file location?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Flipping objects by line</source> <translation>Αντιστροφή αντικειμένων με γραμμή</translation> </message> <message> <source>Flipping objects by axis</source> <translation>Αντιστροφή αντικειμένων με άξονα</translation> </message> <message> <source>Move objects</source> <translation>Μετακίνηση αντικειμένων</translation> </message> <message> <source>Measurements were changed. Do you want to sync measurements now?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gradation doesn't support inches</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Measurements have been synced</source> <translation>Οι μετρήσεις συγχρονίστηκαν</translation> </message> <message> <source>Tools for creating elliptical arcs.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Elliptical Arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select point of center of elliptical arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Piece path tool</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select main path objects clockwise.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select path objects, <b>Shift</b> - reverse direction curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The document has no write permissions.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not save the file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not save the file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>read only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Variables Table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Contains information about increments and internal variables</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load Individual</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load Individual measurements file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load Multisize</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load multisize measurements file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open Tape</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open Tape app for creating or editing measurements file </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit Current</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit linked to the pattern measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Synchronize linked to the pattern measurements after change</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unload Current</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unload measurements if they were not used in a pattern file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Individual measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Multisize measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pattern files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pin tool</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select pin point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You can't use now the Layout mode. %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MainWindowsNoGUI</name> <message> <source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source> <translation type="vanished">Για την αποθήκευση εγγράφου πολλαπλών σελίδων, όλα τα φύλλα θα πρέπει να έχουν ίδιο μέγεθος. Αντί αυτού χρησιμοποιήστε τη λειτουργία εξαγωγής.</translation> </message> <message> <source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source> <translation type="vanished">Για την προεπισκόπιση εγγράφου πολλαπλών σελίδων, όλα τα φύλλα θα πρέπει να έχουν ίδιο μέγεθος.</translation> </message> <message> <source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source> <translation type="vanished">Για την εκτύπωση εγγράφου πολλαπλών σελίδων, όλα τα φύλλα θα πρέπει να έχουν ίδιο μέγεθος.</translation> </message> <message> <source>Creating file '%1' failed! %2</source> <translation>Η δημιουργία αρχείου '%1' απέτυχε! %2</translation> </message> <message> <source>Critical error!</source> <translation>Κρίσιμο σφάλμα!</translation> </message> <message> <source>Print to pdf</source> <translation>Εκτύπωση σε PDF</translation> </message> <message> <source>PDF file (*.pdf)</source> <translation>Αρχείο PDF (*.pdf)</translation> </message> <message> <source>Print error</source> <translation>Σφάλμα εκτύπωσης</translation> </message> <message> <source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source> <translation>Η συνέχεια είναι αδύνατη διότι δεν υπάρχουν διαθέσιμοι εκτυπωτές στ σύστημα.</translation> </message> <message> <source>unnamed</source> <translation>χωρίς όνομα</translation> </message> <message> <source>The layout is stale.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source> <translation>Η τοποθέτηση δέν ενημερώθηκε μετά απο την τελευταία αλλαγή πατρόν. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation> </message> <message> <source>Couldn't prepare data for creation layout</source> <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία δεδομένων για δημιουργία σχεδίου</translation> </message> <message> <source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source> <translation>Μερικά κομμάτια δεν έχουν τοποθετηθεί, αλλά κανένα απο αυτά δε χωράει στο χαρτί</translation> </message> <message> <source>Can't open printer %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Export error.</source> <translation type="vanished">Σφάλμα εξαγωγής.</translation> </message> <message> <source>For saving multipage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source> <translation type="vanished">Για την αποθήκευση εγγράφου πολλαπλών σελίδων, όλα τα φύλλα θα πρέπει να έχουν ίδιο μέγεθος. Αντί αυτού χρησιμοποιήστε τη λειτουργία εξαγωγής.</translation> </message> <message> <source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pages will be cropped because they do not fit printer paper size.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't create path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cannot set printer margins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MoveDoubleLabel</name> <message> <source>move the first dart label</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>move the second dart label</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MoveLabel</name> <message> <source>move point label</source> <translation>μετακίνηση ετικέτας σημείου</translation> </message> </context> <context> <name>MoveSPoint</name> <message> <source>move single point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MoveSpline</name> <message> <source>move spline</source> <translation>μετακίνηση καμπύλης spline</translation> </message> </context> <context> <name>MoveSplinePath</name> <message> <source>move spline path</source> <translation>μετακίνηση μονοπατιού καμπύλης spline</translation> </message> </context> <context> <name>OperationMoveLabel</name> <message> <source>move point label</source> <translation>μετακίνηση ετικέτας σημείου</translation> </message> </context> <context> <name>PathPage</name> <message> <source>Open Directory</source> <translation>Άνοιγμα φακέλου</translation> </message> <message> <source>Path that use Valentina</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Προεπιλογή</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Επεξεργασία</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Διαδρομή</translation> </message> <message> <source>Standard measurements</source> <translation type="vanished">Στάνταρ μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation type="vanished">Τοποθέτηση</translation> </message> <message> <source>Templates</source> <translation type="vanished">Πρότυπα</translation> </message> <message> <source>My Individual Measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>My Multisize Measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>My Patterns</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>My Layouts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>My Templates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PatternPage</name> <message> <source>User</source> <translation>Χρήστης</translation> </message> <message> <source>User name</source> <translation type="vanished">Όνομα χρήστη</translation> </message> <message> <source>Graphical output</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use antialiasing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Αναίρεση</translation> </message> <message> <source>User name:</source> <translation>Όνομα χρήστη:</translation> </message> <message> <source>Count steps (0 - no limit):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All user defined materials have been deleted!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>User defined materials</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete all</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Workpiece</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Forbid flipping</source> <translation>Περιορισμός αντιστροφής</translation> </message> <message> <source>By default forbid flipping for all new created workpieces</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QCommandLineParser</name> <message> <source>Displays version information.</source> <translation>Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης.</translation> </message> <message> <source>Displays this help.</source> <translation>Εμφάνιση της βοήθειας.</translation> </message> <message> <source>Unknown option '%1'.</source> <translation>Άγνωστη επιλογή '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown options: %1.</source> <translation>Άγνωστες επιλογές: %1.</translation> </message> <message> <source>Missing value after '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected value after '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>[options]</source> <translation>[επιλογές]</translation> </message> <message> <source>Usage: %1</source> <translation>Χρήση: %1</translation> </message> <message> <source>Options:</source> <translation>Επιλογές:</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Create new pattern piece to start working.</source> <translation>Δημιουργήστε νέο κομμάτι πατρόν για να ξεκινήσετε να δουλεύετε.</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation>χιλ</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>εκ</translation> </message> <message> <source>inch</source> <translation>ίντσες</translation> </message> <message> <source>Property</source> <extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment> <translation>Ιδιοκτησία</translation> </message> <message> <source>Value</source> <extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>px</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>add node</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>move detail</source> <translation>μετατόπιση λεπτομέρειας</translation> </message> <message> <source>Changes applied.</source> <translation>Οι αλλαγές εφαρμόστηκαν.</translation> </message> <message> <source>Wrong tag name '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't convert toUInt parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't convert toBool parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Got empty parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't convert toDouble parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Got wrong parameter id. Need only id > 0.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>United detail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QSaveFile</name> <message> <source>Existing file %1 is not writable</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Writing canceled by application</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Partial write. Partition full?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QmuParser</name> <message> <source>too few arguments for function sum.</source> <comment>parser error message</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>too few arguments for function min.</source> <comment>parser error message</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QmuParserErrorMsg</name> <message> <source>Unexpected token "$TOK$" found at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Internal error</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Εσωτερικό σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Invalid function-, variable- or constant name: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid binary operator identifier: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid infix operator identifier: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid postfix operator identifier: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid pointer to callback function.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Expression is empty.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid pointer to variable.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected operator "$TOK$" found at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected end of expression at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected argument separator at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected parenthesis "$TOK$" at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected function "$TOK$" at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected value "$TOK$" found at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected variable "$TOK$" found at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Missing parenthesis</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Λείπει παρένθεση</translation> </message> <message> <source>Too many parameters for function "$TOK$" at expression position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Too few parameters for function "$TOK$" at expression position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Divide by zero</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Διαίρεση με το μηδέν</translation> </message> <message> <source>Domain error</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name conflict</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>user defined binary operator "$TOK$" conflicts with a built in operator.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected string token found at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unterminated string starting at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>String function called with a non string type of argument.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>String value used where a numerical argument is expected.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No suitable overload for operator "$TOK$" at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Function result is a string.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Parser error.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The "$TOK$" operator must be preceeded by a closing bracket.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If-then-else operator is missing an else clause</source> <comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Misplaced colon at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RenamePP</name> <message> <source>rename pattern piece</source> <translation>μετονομασία κομματιού πατρόν</translation> </message> </context> <context> <name>RotationMoveLabel</name> <message> <source>move point label</source> <translation type="vanished">μετακίνηση ετικέτας σημείου</translation> </message> </context> <context> <name>SavePieceOptions</name> <message> <source>save detail option</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SavePiecePathOptions</name> <message> <source>save path options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SaveToolOptions</name> <message> <source>save tool option</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TMainWindow</name> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:18pt;">Select New for creation measurement file.</span></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:18pt;">Επιλέξτε Νέο για τη δημιουργία αρχείου μετρήσεων.</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <source>Calculated value</source> <translation>Υπολογισμένη τιμή</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Φόρμουλα</translation> </message> <message> <source>Base value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>In sizes</source> <translation>Σε μεγέθη</translation> </message> <message> <source>In heights</source> <translation>Σε ύψη</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Λεπτομέρειες</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Όνομα:</translation> </message> <message> <source>Formula:</source> <translation>Φόρμουλα:</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Εμφάνιση πλήρους υπολογισμού στ πλαίσιο μηνύματος</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Base value:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>In sizes:</source> <translation>Σε μεγέθη:</translation> </message> <message> <source>In heights:</source> <translation>Σε ύψη:</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Περιγραφή:</translation> </message> <message> <source>Move measurement up</source> <translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα πάνω</translation> </message> <message> <source>Move measurement down</source> <translation>Μετακίνηση μέτρησης προς τα κάτω</translation> </message> <message> <source>Calculated value:</source> <translation>Υπολογισμένη τιμή:</translation> </message> <message> <source>Full name:</source> <translation>Πλήρες όνομα:</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Πληροφορίες</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Τύπος:</translation> </message> <message> <source>Measurement type</source> <translation>Τύπος μέτρησης</translation> </message> <message> <source>Path:</source> <translation>Διαδρομή:</translation> </message> <message> <source>Path to file</source> <translation type="vanished">Διαδρομή αρχείου</translation> </message> <message> <source>Show in Explorer</source> <translation>Εμφάνιση στην Εξερεύνηση</translation> </message> <message> <source>Base size:</source> <translation>Βασικό μέγεθος:</translation> </message> <message> <source>Base size value</source> <translation>Τιμή βασικού μεγέθους</translation> </message> <message> <source>Base height:</source> <translation>Βασικό ύψος:</translation> </message> <message> <source>Base height value</source> <translation>Τιμή βασικού ύψους</translation> </message> <message> <source>Given name:</source> <translation>Όνομα:</translation> </message> <message> <source>Family name:</source> <translation>Επίθετο:</translation> </message> <message> <source>Birth date:</source> <translation>Ημερομηνία γέννησης:</translation> </message> <message> <source>yyyy-MM-dd</source> <translation type="vanished">χχχχ-ΜΜ-ηη</translation> </message> <message> <source>Email:</source> <translation>Διεύθυνση email:</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Σημειώσεις:</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Αρχείο</translation> </message> <message> <source>Window</source> <translation>Παράθυρο</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Βοήθεια</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Μενού</translation> </message> <message> <source>Gradation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open individual ...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Αποθήκευση</translation> </message> <message> <source>Save As ...</source> <translation>Αποθήκευση ως ...</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Έξοδος</translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>Σχετικά &Qt</translation> </message> <message> <source>About Tape</source> <translation>Σχετικά με το Tape</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Νέο</translation> </message> <message> <source>Add known</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add custom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Read only</source> <translation>Μόνο ανάγνωση</translation> </message> <message> <source>Open standard ...</source> <translation>Άνοιγμα στάνταρ...</translation> </message> <message> <source>Open template</source> <translation>Άνοιγμα προτύπου</translation> </message> <message> <source>Database</source> <translation>Βάση δεδομένων</translation> </message> <message> <source>Show information about all known measurement</source> <translation>Εμφάνιση πληροφοριών για όλες τις γνωστές μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Προτιμήσεις</translation> </message> <message> <source>untitled %1</source> <translation>ανώνυμο %1</translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window.</source> <translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε ένα άλλο παράθυρο.</translation> </message> <message> <source>File error.</source> <translation>Σφάλμα στο αρχείο.</translation> </message> <message> <source>Could not save file</source> <translation>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση αρχείου</translation> </message> <message> <source>measurements</source> <translation>μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit)</source> <translation type="vanished">Ατομικές μετρήσεις (*.vit)</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst)</source> <translation type="vanished">Στάνταρ μετρήσεις (*.vst)</translation> </message> <message> <source>Save as</source> <translation>Αποθήκευση ως</translation> </message> <message> <source>&New Window</source> <translation>&Νέο παράθυρο</translation> </message> <message> <source>Edit measurement</source> <translation>Επεξεργασία μέτρησης</translation> </message> <message> <source>M_%1</source> <translation>M_%1</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Empty field.</source> <translation>Κενό πεδίο.</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Standard measurements</source> <translation type="vanished">Στάνταρ μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Height: </source> <translation type="vanished">Ύψος:</translation> </message> <message> <source>Size: </source> <translation type="vanished">Μέγεθος:</translation> </message> <message> <source>Individual measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>untitled</source> <translation type="vanished">ανώνυμο</translation> </message> <message> <source><Empty></source> <translation><Empty></translation> </message> <message> <source>Unsaved changes</source> <translation>Αλλαγές χωρίς αποθήκευση</translation> </message> <message> <source>Measurements have been modified. Do you want to save your changes?</source> <translation>Οι μετρήσεις έχουν τροποποιηθεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές?</translation> </message> <message> <source>Empty field</source> <translation>Κενό πεδίο</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Άνοιγμα αρχείου</translation> </message> <message> <source>Import from a pattern</source> <translation>Εισαγωγή απο ένα πατρόν</translation> </message> <message> <source>Pattern files (*.val)</source> <translation>Αρχεία πατρόν (*.val)</translation> </message> <message> <source>Pattern unit:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Find:</source> <translation>Εύρεση:</translation> </message> <message> <source>Find Previous</source> <translation>Εύρεση προηγούμενου</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+G</source> <translation>Ctrl+Shift+G</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Ευρεση Επόμενου</translation> </message> <message> <source>Ctrl+G</source> <translation>Ctrl+G</translation> </message> <message> <source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source> <translation type="vanished">Μετρήσεις (*.vst *.vit);;Όλα τα αρχεία (*.*)</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source> <translation>Αποτυχία κλειδώματος. Το αρχείο έχει ήδη ανοιχτεί σε ένα άλλο παράθυρο.</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source> <translation>Αποτυχία κλειδώματος. Αυτό το αρχείο έχει ήδη ανοιχτεί σε ένα άλλο παράθυρο. Αναμένετε συγκρούσεις όταν τρέχετε 2 αντίγραφα του προγράμματος.</translation> </message> <message> <source>File contains invalid known measurement(s).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File has unknown format.</source> <translation>Το αρχείο είναι άγνωστης μορφής.</translation> </message> <message> <source>Full name</source> <translation>Πλήρες όνομα</translation> </message> <message> <source>File '%1' doesn't exist!</source> <translation>Το αρχείο '%1' δεν υπάρχει!</translation> </message> <message> <source>The name of known measurement forbidden to change.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't find measurement '%1'.</source> <translation>Η διάσταση '%1' δεν είναι δυνατό να βρεθεί.</translation> </message> <message> <source>The full name of known measurement forbidden to change.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name in formula</source> <translation type="vanished">Όνομα στη φόρμουλα</translation> </message> <message> <source>Function Wizard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move measurement top</source> <translation>Μετακίνηση διάστασης ψηλά</translation> </message> <message> <source>Move measurement bottom</source> <translation>Μετακίνηση διάστασης χαμηλά</translation> </message> <message> <source>Delete measurement</source> <translation>Διαγραφή διάστασης</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <comment>gender</comment> <translation>άγνωστο</translation> </message> <message> <source>male</source> <comment>gender</comment> <translation>αρσενικό</translation> </message> <message> <source>female</source> <comment>gender</comment> <translation>θηλυκό</translation> </message> <message> <source>Gender:</source> <translation>Γένος:</translation> </message> <message> <source>PM system:</source> <translation>Μέθοδος σχεδίασης πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Create from existing ...</source> <translation>Δημιουργία απο υπάρχον ...</translation> </message> <message> <source>Create from existing file</source> <translation>Δημιουργία απο υπάρχον αρχείο</translation> </message> <message> <source>Select file</source> <translation>Επιλογή αρχείου</translation> </message> <message> <source>Export standard measurements not supported.</source> <translation>Η εξαγωγή των στάνταρ μετρήσεων δεν υποστηρίζεται.</translation> </message> <message> <source>Measurement diagram</source> <translation>Διάγραμμα μετρήσεων</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align=\"center\">Unknown measurement</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align=\"center\">Άγνωστη μέτρηση</p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align="center">Unknown measurement</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align="center">Άγνωστη μέτρηση</p></body></html></translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Σχετικά με το Qt</translation> </message> <message> <source>File was not saved yet.</source> <translation>Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε ακόμα.</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Αναζήτηση</translation> </message> <message> <source>Measurement's name in a formula</source> <translation>Όνομα διάστασης σε μια φόρμουλα</translation> </message> <message> <source>Measurement's name in a formula.</source> <translation>Όνομα διάστασης στη φόρμουλα.</translation> </message> <message> <source>Measurement's human-readable name.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Customer's name.</source> <translation type="vanished">Όνομα πελάτη</translation> </message> <message> <source>Customer's family name.</source> <translation type="vanished">Επίθετο πελάτη</translation> </message> <message> <source>Customer's email address.</source> <translation type="vanished">Διεύθυνση email πελάτη</translation> </message> <message> <source>Save...</source> <translation>Αποθήκευση...</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Χωρίς αποθήκευση</translation> </message> <message> <source>Locking file</source> <translation>Κλείδωμα αρχείου</translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation>Αυτό το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό σε άλλο παράθυρο. Αγνοήστε αν θέλετε να συνεχίσετε (δε συνιστάται, μπορεί να προκαλέσει καταστροφή δεδομένων).</translation> </message> <message> <source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Export to CSV</source> <translation>Εξαγωγή σε CSV</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated Values (*.cvs)</source> <translation type="vanished">Τιμές χωρισμένες με κόμμα (*.cvs)</translation> </message> <message> <source>Invalid value</source> <translation>Άκυρη τιμή</translation> </message> <message> <source>Show in Finder</source> <translation>Εμφάνιση στην Εύρεση</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated Values</source> <translation>Τιμές χωρισμένες με κόμμα</translation> </message> <message> <source>Customer's name</source> <translation>Όνομα πελάτη</translation> </message> <message> <source>Customer's family name</source> <translation>Επώνυμο πελάτη</translation> </message> <message> <source>Customer's email address</source> <translation>Διεύθυνση email πελάτη</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Ύψος:</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Μέγεθος:</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Όλα τα αρχεία</translation> </message> <message> <source>The measurements document has no write permissions.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not save the file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not save the file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>read only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Multisize measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TapeConfigDialog</name> <message> <source>Apply</source> <translation>Εφαρμογή</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>Ακύρωση</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>Εντάξει</translation> </message> <message> <source>Config Dialog</source> <translation>Διάλογος διαμόρφωσης</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Διαμόρφωση</translation> </message> <message> <source>Paths</source> <translation>Διαδρομές</translation> </message> </context> <context> <name>TapeConfigurationPage</name> <message> <source>Language</source> <translation>Γλώσσα</translation> </message> <message> <source>GUI language</source> <translation type="vanished">Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη</translation> </message> <message> <source>Pattern making system</source> <translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν</translation> </message> <message> <source>Author:</source> <translation>Συγγραφέας:</translation> </message> <message> <source>Book:</source> <translation>Βιβλίο:</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts</source> <translation type="vanished">Υποδιαστολές</translation> </message> <message> <source>With OS options (%1)</source> <translation>Με επιλογές του λειτουργικού συστήματος (%1)</translation> </message> <message> <source>GUI language:</source> <translation>Γλώσσα περιβάλλοντος χρήστη:</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts:</source> <translation>Υποδιαστολές:</translation> </message> <message> <source>Pattern making system:</source> <translation> Μέθοδος σχεδίασης πατρόν:</translation> </message> <message> <source>Default height and size</source> <translation>Προεπιλεγμένο ύψος και μέγεθος</translation> </message> <message> <source>Default height:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default size:</source> <translation>Εξ'ορισμού μέγεθος:</translation> </message> </context> <context> <name>TapePathPage</name> <message> <source>Open Directory</source> <translation>Άνοιγμα φακέλου</translation> </message> <message> <source>Path that use Valentina</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Προεπιλογή</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Επεξεργασία</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Διαδρομή</translation> </message> <message> <source>Standard measurements</source> <translation type="vanished">Στάνταρ μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>Templates</source> <translation type="vanished">Πρότυπα</translation> </message> <message> <source>My Individual Measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>My Multisize Measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>My Templates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>My Multisize measurements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TogglePieceInLayout</name> <message> <source>detail in layout list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Utils::CheckableMessageBox</name> <message> <source>Do not ask again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Do not &ask again</source> <translation>Να μη γίνει &ερώτηση ξανά</translation> </message> <message> <source>Do not &show again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractConverter</name> <message> <source>Couldn't get version information.</source> <translation>Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες της έκδοσης.</translation> </message> <message> <source>Too many tags <%1> in file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Version "%1" invalid.</source> <translation>Η έκδοση "%1" είναι άκυρη.</translation> </message> <message> <source>Version "0.0.0" invalid.</source> <translation>Η έκδοση "0.0.0" είναι άκυρη.</translation> </message> <message> <source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source> <translation>Η έκδοση είναι άκυρη. Η ελάχιστη έκδοση που υποστηρίζεται είναι η %1</translation> </message> <message> <source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source> <translation>Η έκδοση είναι άκυρη. Η μέγιστη έκδοση που υποστηρίζεται είναι η %1</translation> </message> <message> <source>Error no unique id.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not change version.</source> <translation>Δεν είναι δυνατή η αλλαγή έκδοσης.</translation> </message> <message> <source>Error creating a reserv copy: %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation>Απρόσμενη έκδοση "%1".</translation> </message> <message> <source>Error openning a temp file file: %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractCubicBezierPath</name> <message> <source>Can't cut this spline</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractPattern</name> <message> <source>Can't find tool in table.</source> <translation>Δεν είναι δυνατή η εύρεση του εργαλείου στον πίνακα.</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating group</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New group</source> <translation>Νέα ομάδα</translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractPieceData</name> <message> <source>Detail</source> <translation type="unfinished">Λεπτομέρεια</translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractTool</name> <message> <source>black</source> <translation>μαύρο</translation> </message> <message> <source>green</source> <translation>πράσινο</translation> </message> <message> <source>blue</source> <translation>μπλε</translation> </message> <message> <source>dark red</source> <translation>σκούρο κόκκινο</translation> </message> <message> <source>dark green</source> <translation>σκούρο πράσινο</translation> </message> <message> <source>dark blue</source> <translation>σκούρο μπλε</translation> </message> <message> <source>yellow</source> <translation>κίτρινο</translation> </message> <message> <source>Confirm deletion</source> <translation>Επικύρωση διαγραφής</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete?</source> <translation>Θέλετε σίγουρα να κάνετε διαγραφή;</translation> </message> <message> <source>light salmon</source> <translation>ανοιχτό σωμόν</translation> </message> <message> <source>golden rod</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>orange</source> <translation>πορτοκαλί</translation> </message> <message> <source>deep pink</source> <translation>βαθύ ροζ</translation> </message> <message> <source>violet</source> <translation>μωβ</translation> </message> <message> <source>dark violet</source> <translation>σκούρο μωβ</translation> </message> <message> <source>medium sea green</source> <translation>πράσινο θαλλασί</translation> </message> <message> <source>lime</source> <translation>πρασινοκίτρινο</translation> </message> <message> <source>deep sky blue</source> <translation>βαθύ μπλε του ουρανού</translation> </message> <message> <source>corn flower blue</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit wrong formula</source> <translation type="unfinished">Επεξεργασία εσφαλμένης φόρμουλας</translation> </message> </context> <context> <name>VApplication</name> <message> <source>Error parsing file. Program will be terminated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error bad id. Program will be terminated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error can't convert value. Program will be terminated.</source> <translation>Σφάλμα λόγω αδυναμίας μετατροπής της τιμής. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source> <translation>Σφάλμα λόγω κενής παραμέτρου. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id. Program will be terminated.</source> <translation>Σφάλμα λόγω λάθους ταυτότητας. Το πρόγραμμα θα τερματιστεί.</translation> </message> <message> <source>Something's wrong!!</source> <translation>Υπάρχει σφάλμα!!</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VCommandLine</name> <message> <source>Path to custom measure file (export mode).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The measure file</source> <translation>Το αρχείο μετρήσεων</translation> </message> <message> <source>Format number</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Template number</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The page width</source> <translation>Το φάρδος σελίδας</translation> </message> <message> <source>The measure unit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Γωνία</translation> </message> <message> <source>Auto crop unused length (export mode).</source> <translation>Αυτόματηπερικοπή του μήκους που δε χρησιμοποιείται (λειτουργία εξαγωγής).</translation> </message> <message> <source>Layout units (as paper's one except px, export mode).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The unit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The gap width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Grouping type</source> <translation>Τύπος ομαδοποίησης</translation> </message> <message> <source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown page templated selected.</source> <translation>Επιλέχθηκε άγνωστο πρότυπο σελίδας.</translation> </message> <message> <source>Unsupported paper units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unsupported layout units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Export options can be used with single input file only.</source> <translation>Οι επιλογές εξαγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο με ένα αρχείο εισαγωγής.</translation> </message> <message> <source>Test option can be used with single input file only.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The base filename of layout files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The path to output destination folder.</source> <translation type="vanished">Η διαδρομή για το φάκελο προορισμού.</translation> </message> <message> <source>The destination folder</source> <translation>Ο φάκελος προορισμού</translation> </message> <message> <source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The size value</source> <translation>Η τιμή μεγέθους</translation> </message> <message> <source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The height value</source> <translation>Η τιμή ύψους</translation> </message> <message> <source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with "%1", export mode).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with "%1", export mode).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid gradation size value.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid gradation height value.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pattern making program.</source> <translation>Πρόγραμμα σχεδίασης πατρόν.</translation> </message> <message> <source>Pattern file.</source> <translation>Αρχείο πατρόν.</translation> </message> <message> <source>Gap width must be used together with shift units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Top margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bottom margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page height/width measure units (cannot be used with "%1", export mode). Valid values: %2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: "%1", "%2", "%3", "%4". Set all margins to 0.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key "%1" is used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key "%1" is used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key "%1" is used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key "%1" is used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shift/Offset layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shift/Offset length</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shift/Offset length must be used together with shift units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Disable high dpi scaling. Call this option if has problem with scaling (by default scaling enabled). Alternatively you can use the QT_AUTO_SCREEN_SCALE_FACTOR=0 environment variable.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VCommonSettings</name> <message> <source>measurements</source> <translation type="unfinished">μετρήσεις</translation> </message> <message> <source>individual</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>multisize</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>templates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VContainer</name> <message> <source>Can't find object</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't cast object</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't find object. Type mismatch.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Number of free id exhausted.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't create a curve with type '%1'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VCubicBezierPath</name> <message> <source>Not enough points to create the spline.</source> <translation>Δεν υπάρχουν αρκετά σημεία για τη δημιουργία της καμπύλης spline.</translation> </message> <message> <source>This spline does not exist.</source> <translation>Αυτή η καμπύλη spline δεν υπάρχει.</translation> </message> </context> <context> <name>VDomDocument</name> <message> <source>Can't open file %1: %2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't open schema file %1: %2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Couldn't get node</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This id is not unique.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not copy temp file to document file</source> <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του προσωρινού αρχείου στο αρχείο εγγράφου</translation> </message> <message> <source>Could not load schema file '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VDrawTool</name> <message> <source>Edit wrong formula</source> <translation type="vanished">Επεξεργασία εσφαλμένης φόρμουλας</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Επιλογές</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Διαγραφή</translation> </message> </context> <context> <name>VException</name> <message> <source>Exception: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VFormula</name> <message> <source>Error</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> </context> <context> <name>VFormulaProperty</name> <message> <source>Value</source> <translation>Τιμή</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Φόρμουλα</translation> </message> </context> <context> <name>VLayoutPiece</name> <message> <source>Piece %1 doesn't have shape.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VMeasurements</name> <message> <source>Can't find measurement '%1'</source> <translation>Δεν είναι δυνατή η εύρεση της μέτρησης '%1'</translation> </message> <message> <source>The measurement name is empty!</source> <translation>Το όνομα μέτρησης είναι κενό!</translation> </message> </context> <context> <name>VPE::VBoolProperty</name> <message> <source>True</source> <translation>Αληθές</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>Ψευδές</translation> </message> </context> <context> <name>VPE::VFileEditWidget</name> <message> <source>Directory</source> <translation>Φάκελος</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation>Άνοιγμα αρχείου</translation> </message> </context> <context> <name>VPattern</name> <message> <source>Error parsing file.</source> <translation>Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου.</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value.</source> <translation>Σφάλμα λόγω αδυναμίας μετατροπής της τιμής.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter.</source> <translation>Σφάλμα κενής παραμέτρου.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id.</source> <translation>Σφάλμα λόγω λάθους ταυτότητας.</translation> </message> <message> <source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating detail</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση λεπτομέρειας</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating single point</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση ενός σημείου</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of end line</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου στο τέλος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point along line</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου κατα μήκος τηςγραμμής</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of shoulder</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου του σημείου ώμου</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of normal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of bisector</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου του σημείου της διχοτόμου</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of lineintersection</source> <translation type="vanished">Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου της τομής με γραμμή</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of contact</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου επαφής</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating height</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου του ύψους</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating triangle</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου τριγώνου</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου διχοτόμου</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cut spline point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cut spline path point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cut arc point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating line</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση γραμμής</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating simple curve</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση απλής καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating curve path</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση μονοπατιού καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling simple curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling curve path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating simple arc</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση απλού τόξου</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating union details</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection arcs</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου τομής τόξων</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection circles</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση του σημείου τομής κύκλων</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point from circle and tangent</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου απο κύκλο και εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point from arc and tangent</source> <translation>Σφάλμα κατα τη δημιουργία ή ενημέρωση σημείου απο τόξο και εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating true darts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Wrong tag name '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown point type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown spline type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown arc type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown tools type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error not unique id.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection curves</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating simple interactive spline</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating interactive spline path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cubic bezier curve</source> <translation>Σφάλμα στη δημιουργία ή ενημέρωση της κυβικής καμπύλης Bezier</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cubic bezier path curve</source> <translation>Σφάλμα στη δημιουργία ή ενημέρωση της</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating operation of rotation</source> <translation>Σφάλμα στη δημιουργία ή ενημέρωση της λειτουργίας περιστροφής</translation> </message> <message> <source>Unknown operation type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating operation of flipping by line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating operation of flipping by axis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating operation of moving</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of line intersection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating simple elliptical arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown elliptical arc type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling elliptical arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Detail</source> <translation type="unfinished">Λεπτομέρεια</translation> </message> <message> <source>Unnamed path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating a piece path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating pin point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VPatternConverter</name> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation type="vanished">Απρόσμενη έκδοση "%1".</translation> </message> <message> <source>Error restoring backup file: %1.</source> <translation type="vanished">Σφάλμα στην επαναφορά του αρχείου ασφαλείας: %1.</translation> </message> </context> <context> <name>VPoster</name> <message> <source>Grid ( %1 , %2 )</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page %1 of %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sheet %1 of %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VSettings</name> <message> <source>patterns</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>layouts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VSplinePath</name> <message> <source>Not enough points to create the spline.</source> <translation>Δεν υπάρχουν αρκετά σημεία για τη δημιουργία της καμπύλης spline.</translation> </message> <message> <source>This spline does not exist.</source> <translation>Αυτή η καμπύλη spline δεν υπάρχει.</translation> </message> <message> <source>Can't cut spline path with one point</source> <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό το σπάσιμο της καμπύλης spline με ένα σημείο.</translation> </message> </context> <context> <name>VTextManager</name> <message> <source> on Fold</source> <translation type="vanished">στη δίπλωση</translation> </message> <message> <source>on Fold</source> <translation type="vanished">στη Δίπλωση</translation> </message> <message> <source>cut</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>on fold</source> <translation>στη δίπλωση</translation> </message> </context> <context> <name>VToolDetail</name> <message> <source>Options</source> <translation type="vanished">Επιλογές</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="vanished">Διαγραφή</translation> </message> <message> <source>move pattern piece label</source> <translation type="vanished">μετακίνηση ετικέτας κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>resize pattern piece label</source> <translation type="vanished">αλλαγή διαστάσεων ετικέτας κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>rotate pattern piece label</source> <translation type="vanished">περιστροφή ετικέτας κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>move pattern info label</source> <translation type="vanished">μετακίνηση ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation> </message> <message> <source>resize pattern info label</source> <translation type="vanished">αλλαγή διαστάσεων ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation> </message> <message> <source>rotate pattern info label</source> <translation type="vanished">περιστροφή ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation> </message> <message> <source>move grainline</source> <translation type="vanished">μετακίνηση γραμμής ίσιου</translation> </message> <message> <source>resize grainline</source> <translation type="vanished">αλλαγή διάστασης γραμμής ίσιου</translation> </message> <message> <source>rotate grainline</source> <translation type="vanished">περιστροφή γραμμής ίσιου</translation> </message> </context> <context> <name>VToolOptionsPropertyBrowser</name> <message> <source>Base point</source> <translation>Βασικό σημείο</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Ετικέτα σημείου</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Θέση</translation> </message> <message> <source>Point at distance and angle</source> <translation>Σημείο με απόσταση και γωνία</translation> </message> <message> <source>Line type</source> <translation>Τύπος γραμμής</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation>Μήκος</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Γωνία</translation> </message> <message> <source>Point at distance along line</source> <translation>Σημείο με απόσταση κατα μήκος της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Τόξο</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Ακτίνα</translation> </message> <message> <source>First angle</source> <translation>Πρώτη γωνία</translation> </message> <message> <source>Second angle</source> <translation>Δεύτερη γωνία</translation> </message> <message> <source>Point along bisector</source> <translation>Σημείο κατα μήκος της διχοτόμου</translation> </message> <message> <source>Cut arc tool</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool for segmenting a curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool segment a pathed curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Perpendicular point along line</source> <translation>Κάθετο σημείο κατα μήκος της γραμμής</translation> </message> <message> <source>Line between points</source> <translation>Γραμμή ανάμεσα σε σημεία</translation> </message> <message> <source>Point at line intersection</source> <translation>Σημείο στην τομή γραμμής</translation> </message> <message> <source>Point along perpendicular</source> <translation>Σημείο κατα μήκος της καθέτου</translation> </message> <message> <source>Additional angle degrees</source> <translation>Πρόσθετες μοίρες γωνίας</translation> </message> <message> <source>Point at intersection of arc and line</source> <translation>Σημείο στην τομή τόξου και γραμμής</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from x & y of two other points</source> <translation>Εργαλείο για τη δημιουργία σημείου απο τα Χ και Υ δύο άλλων σημείων</translation> </message> <message> <source>Special point on shoulder</source> <translation>Ειδικό σημειο στον ώμο</translation> </message> <message> <source>Curve tool</source> <translation>Εργαλείο καμπύλης</translation> </message> <message> <source>Tool for path curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool triangle</source> <translation>Εργαλείο τριγώνου</translation> </message> <message> <source>Point intersection line and axis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Χρώμα γραμμής</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Χρώμα</translation> </message> <message> <source>Point intersection curve and axis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Πρώτο σημείο</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Δεύτερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Arc with given length</source> <translation>Τόξο με δεδομένο μήκος</translation> </message> <message> <source>True darts</source> <translation>Εξομάλυνση πενσών</translation> </message> <message> <source>Point 1 label</source> <translation>Ετικέτα σημείου 1</translation> </message> <message> <source>Point 2 label</source> <translation>Ετικέτα σημείου 2</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from intersection two arcs</source> <translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου στην τομή δυο τόξων</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool to make point from intersection two circles</source> <translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου στην τομή δυο κύκλων</translation> </message> <message> <source>First circle radius</source> <translation>Ακτίνα πρώτου κύκλου</translation> </message> <message> <source>Second circle radius</source> <translation>Ακτίνα δεύτερου κύκλου</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from circle and tangent</source> <translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου απο κύκλο και εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>Circle radius</source> <translation>Ακτίνα κύκλου</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from arc and tangent</source> <translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου απο τόξο και εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>Highest point</source> <translation>Ψηλότερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Lowest point</source> <translation>Χαμηλότερο σημείο</translation> </message> <message> <source>Leftmost point</source> <translation>Σημείο στην αριστερή ακρη</translation> </message> <message> <source>Rightmost point</source> <translation>Σημείο στη δεξιά άκρη</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from intersection two curves</source> <translation>Εργαλείο δημιουργίας σημείου στην τομή δυο καμπυλών</translation> </message> <message> <source>Vertical correction</source> <translation>Κάθετη διόρθωση</translation> </message> <message> <source>Horizontal correction</source> <translation>Οριζόντια διόρθωση</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Όνομα</translation> </message> <message> <source>C1: angle</source> <translation>C1: γωνία</translation> </message> <message> <source>C1: length</source> <translation>C1: μήκος</translation> </message> <message> <source>C2: angle</source> <translation>C2: γωνία</translation> </message> <message> <source>C2: length</source> <translation>C2: μήκος</translation> </message> <message> <source>Cubic bezier curve</source> <translation>κυβική καμπύλη Bezier</translation> </message> <message> <source>Tool cubic bezier curve</source> <translation>Εργαλείο κυβικής καμπύλης Bezier</translation> </message> <message> <source>Tool rotation</source> <translation>Εργαλείο περιστροφής</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Κατάληξη</translation> </message> <message> <source>Vertical axis</source> <translation>Κάθετος άξονας</translation> </message> <message> <source>Horizontal axis</source> <translation>Οριζόντιος άξονας</translation> </message> <message> <source>Tool move</source> <translation>Εργαλείο μετακίνησης</translation> </message> <message> <source>Tool flipping by line</source> <translation>Εργαλείο αντιστροφής με γραμμή</translation> </message> <message> <source>Tool flipping by axis</source> <translation>Εργαλείο αντιστροφής με άξονα</translation> </message> <message> <source>Axis type</source> <translation>Τύπος άξονα</translation> </message> <message> <source>Elliptical arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Rotation angle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VToolSeamAllowance</name> <message> <source>Current seam allowance</source> <translation>Τρέχων περιθώριο ραφής</translation> </message> <message> <source>move pattern piece label</source> <translation type="unfinished">μετακίνηση ετικέτας κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>resize pattern piece label</source> <translation type="unfinished">αλλαγή διαστάσεων ετικέτας κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>rotate pattern piece label</source> <translation type="unfinished">περιστροφή ετικέτας κομματιού πατρόν</translation> </message> <message> <source>move pattern info label</source> <translation type="unfinished">μετακίνηση ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation> </message> <message> <source>resize pattern info label</source> <translation type="unfinished">αλλαγή διαστάσεων ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation> </message> <message> <source>rotate pattern info label</source> <translation type="unfinished">περιστροφή ετικέτας πληροφοριών πατρόν</translation> </message> <message> <source>move grainline</source> <translation type="unfinished">μετακίνηση γραμμής ίσιου</translation> </message> <message> <source>resize grainline</source> <translation type="unfinished">αλλαγή διάστασης γραμμής ίσιου</translation> </message> <message> <source>rotate grainline</source> <translation type="unfinished">περιστροφή γραμμής ίσιου</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Επιλογές</translation> </message> <message> <source>In layout</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Διαγραφή</translation> </message> </context> <context> <name>VToolUnionDetails</name> <message> <source>union details</source> <translation>λεπτομέρειες συνένωσης</translation> </message> </context> <context> <name>VTranslateVars</name> <message> <source>Bunka</source> <comment>System name</comment> <translation>Bunka</translation> </message> <message> <source>Bunka Fashion College</source> <comment>Author name</comment> <translation>Bunka Fashion College</translation> </message> <message> <source>Fundamentals of Garment Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Fundamentals of Garment Design</translation> </message> <message> <source>Barnfield and Richard</source> <comment>System name</comment> <translation>Barnfield and Richard</translation> </message> <message> <source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jo Barnfield and Andrew Richards</translation> </message> <message> <source>Pattern Making Primer</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Making Primer</translation> </message> <message> <source>Friendship/Women</source> <comment>System name</comment> <translation>Friendship/Women</translation> </message> <message> <source>Elizabeth Friendship</source> <comment>Author name</comment> <translation>Elizabeth Friendship</translation> </message> <message> <source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source> <comment>Book name</comment> <translation>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</translation> </message> <message> <source>Morris, K.</source> <comment>System name</comment> <translation>Morris, K.</translation> </message> <message> <source>Karen Morris</source> <comment>Author name</comment> <translation>Karen Morris</translation> </message> <message> <source>Sewing Lingerie that Fits</source> <comment>Book name</comment> <translation>Sewing Lingerie that Fits</translation> </message> <message> <source>Castro</source> <comment>System name</comment> <translation>Castro</translation> </message> <message> <source>Lucia Mors de Castro</source> <comment>Author name</comment> <translation>Lucia Mors de Castro</translation> </message> <message> <source>Patternmaking in Practic</source> <comment>Book name</comment> <translation>Patternmaking in Practic</translation> </message> <message> <source>Kim & Uh</source> <comment>System name</comment> <translation>Kim & Uh</translation> </message> <message> <source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source> <comment>Author name</comment> <translation>Injoo Kim and Mykyung Uh</translation> </message> <message> <source>Apparel Making in Fashion Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Apparel Making in Fashion Design</translation> </message> <message> <source>Waugh</source> <comment>System name</comment> <translation>Waugh</translation> </message> <message> <source>Norah Waugh</source> <comment>Author name</comment> <translation>Norah Waugh</translation> </message> <message> <source>Corsets and Crinolines</source> <comment>Book name</comment> <translation>Corsets and Crinolines</translation> </message> <message> <source>Grimble</source> <comment>System name</comment> <translation>Grimble</translation> </message> <message> <source>Frances Grimble</source> <comment>Author name</comment> <translation>Frances Grimble</translation> </message> <message> <source>Fashions of the Gilded Age</source> <comment>Book name</comment> <translation>Fashions of the Gilded Age</translation> </message> <message> <source>Thornton's International System</source> <comment>System name</comment> <translation>Thornton's International System</translation> </message> <message> <source>ed. R. L. Shep</source> <comment>Author name</comment> <translation>ed. R. L. Shep</translation> </message> <message> <source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</translation> </message> <message> <source>Hillhouse & Mansfield</source> <comment>System name</comment> <translation>Hillhouse & Mansfield</translation> </message> <message> <source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source> <comment>Author name</comment> <translation>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</translation> </message> <message> <source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source> <comment>Book name</comment> <translation>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</translation> </message> <message> <source>Pivnick</source> <comment>System name</comment> <translation>Pivnick</translation> </message> <message> <source>Esther Kaplan Pivnick</source> <comment>Author name</comment> <translation>Esther Kaplan Pivnick</translation> </message> <message> <source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source> <comment>Book name</comment> <translation>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</translation> </message> <message> <source>Minister & Son</source> <comment>System name</comment> <translation>Minister & Son</translation> </message> <message> <source>Edward Minister & Son, ed. R. L. Shep</source> <comment>Author name</comment> <translation>Edward Minister & Son, ed. R. L. Shep</translation> </message> <message> <source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</translation> </message> <message> <source>Strickland</source> <comment>System name</comment> <translation>Strickland</translation> </message> <message> <source>Gertrude Strickland</source> <comment>Author name</comment> <translation>Gertrude Strickland</translation> </message> <message> <source>A Tailoring Manual</source> <comment>Book name</comment> <translation>A Tailoring Manual</translation> </message> <message> <source>Loh & Lewis</source> <comment>System name</comment> <translation>Loh & Lewis</translation> </message> <message> <source>May Loh and Diehl Lewis</source> <comment>Author name</comment> <translation>May Loh and Diehl Lewis</translation> </message> <message> <source>Patternless Fashion Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Patternless Fashion Design</translation> </message> <message> <source>Morris, F. R.</source> <comment>System name</comment> <translation>Morris, F. R.</translation> </message> <message> <source>F. R. Morris</source> <comment>Author name</comment> <translation>F. R. Morris</translation> </message> <message> <source>Ladies Garment Cutting and Making</source> <comment>Book name</comment> <translation>Ladies Garment Cutting and Making</translation> </message> <message> <source>Mason</source> <comment>System name</comment> <translation>Mason</translation> </message> <message> <source>Gertrude Mason</source> <comment>Author name</comment> <translation>Gertrude Mason</translation> </message> <message> <source>Gertrude Mason's Patternmaking Book</source> <comment>Book name</comment> <translation>Gertrude Mason's Patternmaking Book</translation> </message> <message> <source>Kimata</source> <comment>System name</comment> <translation>Kimata</translation> </message> <message> <source>K. Kimata</source> <comment>Author name</comment> <translation>K. Kimata</translation> </message> <message> <source>K.Kimata's Simplified Drafting Book for Dressmaking</source> <comment>Book name</comment> <translation>K.Kimata's Simplified Drafting Book for Dressmaking</translation> </message> <message> <source>Master Designer</source> <comment>System name</comment> <translation>Master Designer</translation> </message> <message> <source>The Master Designer (Chicago, IL)</source> <comment>Author name</comment> <translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation> </message> <message> <source>Master Designer's System of Designing, Cutting and Grading</source> <comment>Book name</comment> <translation>Master Designer's System of Designing, Cutting and Grading</translation> </message> <message> <source>Kopp</source> <comment>System name</comment> <translation>Kopp</translation> </message> <message> <source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source> <comment>Author name</comment> <translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation> </message> <message> <source>How to Draft Basic Patterns</source> <comment>Book name</comment> <translation>How to Draft Basic Patterns</translation> </message> <message> <source>Ekern</source> <comment>System name</comment> <translation>Ekern</translation> </message> <message> <source>Doris Ekern</source> <comment>Author name</comment> <translation>Doris Ekern</translation> </message> <message> <source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source> <comment>Book name</comment> <translation>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</translation> </message> <message> <source>Doyle</source> <comment>System name</comment> <translation>Doyle</translation> </message> <message> <source>Sarah J. Doyle</source> <comment>Author name</comment> <translation>Sarah J. Doyle</translation> </message> <message> <source>Sarah's Key to Pattern Drafting</source> <comment>Book name</comment> <translation>Sarah's Key to Pattern Drafting</translation> </message> <message> <source>Shelton</source> <comment>System name</comment> <translation>Shelton</translation> </message> <message> <source>Karla J. Shelton</source> <comment>Author name</comment> <translation>Karla J. Shelton</translation> </message> <message> <source>Design and Sew Jeans</source> <comment>Book name</comment> <translation>Design and Sew Jeans</translation> </message> <message> <source>Lady Boutique</source> <comment>System name</comment> <translation>Lady Boutique</translation> </message> <message> <source>Lady Boutique</source> <comment>Author name</comment> <translation>Lady Boutique</translation> </message> <message> <source>Lady Boutique magazine (Japan)</source> <comment>Book name</comment> <translation>Lady Boutique magazine (Japan)</translation> </message> <message> <source>Rohr</source> <comment>System name</comment> <translation>Rohr</translation> </message> <message> <source>M. Rohr</source> <comment>Author name</comment> <translation>M. Rohr</translation> </message> <message> <source>Pattern Drafting and Grading: Women's nd Misses' Garment Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Drafting and Grading: Women's nd Misses' Garment Design</translation> </message> <message> <source>Moore</source> <comment>System name</comment> <translation>Moore</translation> </message> <message> <source>Dorothy Moore</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dorothy Moore</translation> </message> <message> <source>Dorothy Moore's Pattern Drafting and Dressmaking</source> <comment>Book name</comment> <translation>Dorothy Moore's Pattern Drafting and Dressmaking</translation> </message> <message> <source>Abling</source> <comment>System name</comment> <translation>Abling</translation> </message> <message> <source>Bina Abling</source> <comment>Author name</comment> <translation>Bina Abling</translation> </message> <message> <source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source> <comment>Book name</comment> <translation>Integrating Draping, Drafting and Drawing</translation> </message> <message> <source>Fukomoto</source> <comment>System name</comment> <translation>Fukomoto</translation> </message> <message> <source>Sue S. Fukomoto</source> <comment>Author name</comment> <translation>Sue S. Fukomoto</translation> </message> <message> <source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source> <comment>Book name</comment> <translation>Scientific Pattern Drafting όπως διδάσκεται στο Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</translation> </message> <message> <source>Dressmaking International</source> <comment>System name</comment> <translation>Dressmaking International</translation> </message> <message> <source>Dressmaking International</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dressmaking International</translation> </message> <message> <source>Dressmaking International magazine (Japan)</source> <comment>Book name</comment> <translation>Dressmaking International magazine (Japan)</translation> </message> <message> <source>Erwin</source> <comment>System name</comment> <translation>Erwin</translation> </message> <message> <source>Mabel D. Erwin</source> <comment>Author name</comment> <translation>Mabel D. Erwin</translation> </message> <message> <source>Practical Dress Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Practical Dress Design</translation> </message> <message> <source>Gough</source> <comment>System name</comment> <translation>Gough</translation> </message> <message> <source>E. L. G. Gough</source> <comment>Author name</comment> <translation>E. L. G. Gough</translation> </message> <message> <source>Principles of Garment Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation>Principles of Garment Cutting</translation> </message> <message> <source>Allemong</source> <comment>System name</comment> <translation>Allemong</translation> </message> <message> <source>Elizabeth M. Allemong</source> <comment>Author name</comment> <translation>Elizabeth M. Allemong</translation> </message> <message> <source>European Cut</source> <comment>Book name</comment> <translation>European Cut</translation> </message> <message> <source>McCunn</source> <comment>System name</comment> <translation>McCunn</translation> </message> <message> <source>Donald H. McCunn</source> <comment>Author name</comment> <translation>Donald H. McCunn</translation> </message> <message> <source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source> <comment>Book name</comment> <translation>How to Make Your Own Sewing Patterns</translation> </message> <message> <source>Zarapkar</source> <comment>System name</comment> <translation>Zarapkar</translation> </message> <message> <source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source> <comment>Author name</comment> <translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation> </message> <message> <source>Zarapkar System of Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation>Zarapkar System of Cutting</translation> </message> <message> <source>Kunick</source> <comment>System name</comment> <translation>Kunick</translation> </message> <message> <source>Philip Kunick</source> <comment>Author name</comment> <translation>Philip Kunick</translation> </message> <message> <source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women's and Children's Garments</source> <comment>Book name</comment> <translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women's and Children's Garments</translation> </message> <message> <source>Handford</source> <comment>System name</comment> <translation>Handford</translation> </message> <message> <source>Jack Handford</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jack Handford</translation> </message> <message> <source>Professional Patternmaking for Designers: Women's Wear, Men's Casual Wear</source> <comment>Book name</comment> <translation>Professional Patternmaking for Designers: Women's Wear, Men's Casual Wear</translation> </message> <message> <source>Davis</source> <comment>System name</comment> <translation>Davis</translation> </message> <message> <source>R. I. Davis</source> <comment>Author name</comment> <translation>R. I. Davis</translation> </message> <message> <source>Men's 17th & 18th Century Costume, Cut & Fashion</source> <comment>Book name</comment> <translation>Men's 17th & 18th Century Costume, Cut & Fashion</translation> </message> <message> <source>MacLochlainn</source> <comment>System name</comment> <translation>MacLochlainn</translation> </message> <message> <source>Jason MacLochlainn</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jason MacLochlainn</translation> </message> <message> <source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation> </message> <message> <source>Joseph-Armstrong</source> <comment>System name</comment> <translation>Joseph-Armstrong</translation> </message> <message> <source>Helen Joseph-Armstrong</source> <comment>Author name</comment> <translation>Helen Joseph-Armstrong</translation> </message> <message> <source>Patternmaking for Fashion Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Patternmaking for Fashion Design</translation> </message> <message> <source>Supreme System</source> <comment>System name</comment> <translation>Supreme System</translation> </message> <message> <source>Frederick T. Croonberg</source> <comment>Author name</comment> <translation>Frederick T. Croonberg</translation> </message> <message> <source>The Blue Book of Men's Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Blue Book of Men's Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation> </message> <message> <source>Sugino</source> <comment>System name</comment> <translation>Sugino</translation> </message> <message> <source>Dressmaking</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dressmaking</translation> </message> <message> <source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</translation> </message> <message> <source>Centre Point System</source> <comment>System name</comment> <translation>Centre Point System</translation> </message> <message> <source>Louis Devere</source> <comment>Author name</comment> <translation>Louis Devere</translation> </message> <message> <source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation> </message> <message> <source>Aldrich/Men</source> <comment>System name</comment> <translation>Aldrich/Ανδρικά</translation> </message> <message> <source>Winifred Aldrich</source> <comment>Author name</comment> <translation>Winifred Aldrich</translation> </message> <message> <source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source> <comment>Book name</comment> <translation>Metric Pattern Cutting for Menswear</translation> </message> <message> <source>Aldrich/Women</source> <comment>System name</comment> <translation>Aldrich/Γυναικεία</translation> </message> <message> <source>Metric Pattern Cutting for Women's Wear</source> <comment>Book name</comment> <translation>Metric Pattern Cutting for Women's Wear</translation> </message> <message> <source>Kershaw</source> <comment>System name</comment> <translation>Kershaw</translation> </message> <message> <source>Gareth Kershaw</source> <comment>Author name</comment> <translation>Gareth Kershaw</translation> </message> <message> <source>Patternmaking for Menswear</source> <comment>Book name</comment> <translation>Patternmaking for Menswear</translation> </message> <message> <source>Gilewska</source> <comment>System name</comment> <translation>Gilewska</translation> </message> <message> <source>Teresa Gilewska</source> <comment>Author name</comment> <translation>Teresa Gilewska</translation> </message> <message> <source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</translation> </message> <message> <source>Lo</source> <comment>System name</comment> <translation>Lo</translation> </message> <message> <source>Dennic Chunman Lo</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dennic Chunman Lo</translation> </message> <message> <source>Pattern Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Cutting</translation> </message> <message> <source>Bray</source> <comment>System name</comment> <translation>Bray</translation> </message> <message> <source>Natalie Bray</source> <comment>Author name</comment> <translation>Natalie Bray</translation> </message> <message> <source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source> <comment>Book name</comment> <translation>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</translation> </message> <message> <source>Knowles/Men</source> <comment>System name</comment> <translation>Knowles/Ανδρικά</translation> </message> <message> <source>Lori A. Knowles</source> <comment>Author name</comment> <translation>Lori A. Knowles</translation> </message> <message> <source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</translation> </message> <message> <source>Friendship/Men</source> <comment>System name</comment> <translation>Friendship/Ανδρικά</translation> </message> <message> <source>Pattern Cutting for Men's Costume</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Cutting for Men's Costume</translation> </message> <message> <source>Brown</source> <comment>System name</comment> <translation>Brown</translation> </message> <message> <source>P. Clement Brown</source> <comment>Author name</comment> <translation>P. Clement Brown</translation> </message> <message> <source>Art in Dress</source> <comment>Book name</comment> <translation>Art in Dress</translation> </message> <message> <source>Mitchell</source> <comment>System name</comment> <translation>Mitchell</translation> </message> <message> <source>Jno. J. Mitchell</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jno. J. Mitchell</translation> </message> <message> <source>"Standard" Work on Cutting (Men's Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation>"Standard" Work on Cutting (Men's Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</translation> </message> <message> <source>GOST 17917-86</source> <comment>System name</comment> <translation>GOST 17917-86</translation> </message> <message> <source>Ministry of consumer industry of the USSR</source> <comment>Author name</comment> <translation>Ministry of consumer industry of the USSR</translation> </message> <message> <source>Standard figure boys</source> <comment>Book name</comment> <translation>Standard figure boys</translation> </message> <message> <source>Eddy</source> <comment>System name</comment> <translation>Eddy</translation> </message> <message> <source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source> <comment>Author name</comment> <translation>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</translation> </message> <message> <source>Pattern and Dress Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern and Dress Design</translation> </message> <message> <source>Knowles/Women</source> <comment>System name</comment> <translation>Knowles/Γυναικεία</translation> </message> <message> <source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>American Garment Cutter</source> <comment>System name</comment> <translation>American Garment Cutter</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>System name</comment> <translation>Κανένα</translation> </message> <message> <source>Valentina team</source> <comment>Author name</comment> <translation>Ομάδα του Valentina</translation> </message> <message> <source>Valentina's internal standard</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Line_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="vanished">Γραμμή_</translation> </message> <message> <source>sin</source> <comment>sine function</comment> <translation type="vanished">ημίτονο</translation> </message> <message> <source>cos</source> <comment>cosine function</comment> <translation type="vanished">συνημίτονο</translation> </message> <message> <source>tan</source> <comment>tangens function</comment> <translation type="vanished">εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>log2</source> <comment>logarithm to the base 2</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>log10</source> <comment>logarithm to the base 10</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>log</source> <comment>logarithm to the base 10</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ln</source> <comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>exp</source> <comment>e raised to the power of x</comment> <translation>εκθέτης</translation> </message> <message> <source>sqrt</source> <comment>square root of a value</comment> <translation>sqrt</translation> </message> <message> <source>sign</source> <comment>sign function -1 if x<0; 1 if x>0</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>rint</source> <comment>round to nearest integer</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>abs</source> <comment>absolute value</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>min</source> <comment>min of all arguments</comment> <translation>ελάχιστο</translation> </message> <message> <source>max</source> <comment>max of all arguments</comment> <translation>μέγιστο</translation> </message> <message> <source>sum</source> <comment>sum of all arguments</comment> <translation>σύνολο</translation> </message> <message> <source>avg</source> <comment>mean value of all arguments</comment> <translation>avg</translation> </message> <message> <source>fmod</source> <comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cm</source> <comment>centimeter</comment> <translation>εκ</translation> </message> <message> <source>mm</source> <comment>millimeter</comment> <translation>χιλ</translation> </message> <message> <source>in</source> <comment>inch</comment> <translation>ίντσες</translation> </message> <message> <source>Line_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation>Γραμμή_</translation> </message> <message> <source>AngleLine_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Arc_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Spl_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RadiusArc_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle1Arc_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle2Arc_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle1Spl_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle2Spl_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle1SplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle2SplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Seg_</source> <comment>Segment. Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CurrentLength</source> <comment>Do not add space between words</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>size</source> <comment>placeholder</comment> <translation>μέγεθος</translation> </message> <message> <source>height</source> <comment>placeholder</comment> <translation>ύψος</translation> </message> <message> <source>C1LengthSpl_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>C2LengthSpl_</source> <comment>Left symbol _ in the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>C1LengthSplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>C2LengthSplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of the name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CurrentSeamAllowance</source> <comment>Do not add space between words</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>degTorad</source> <comment>converts degrees to radian</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>radTodeg</source> <comment>converts radian to degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sin</source> <comment>sine function working with radians</comment> <translation type="unfinished">ημίτονο</translation> </message> <message> <source>cos</source> <comment>cosine function working with radians</comment> <translation type="unfinished">συνημίτονο</translation> </message> <message> <source>tan</source> <comment>tangens function working with radians</comment> <translation type="unfinished">εφαπτομένη</translation> </message> <message> <source>asin</source> <comment>arcus sine function working with radians</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>acos</source> <comment>arcus cosine function working with radians</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>atan</source> <comment>arcus tangens function working with radians</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sinh</source> <comment>hyperbolic sine function working with radians</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cosh</source> <comment>hyperbolic cosine working with radians</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>tanh</source> <comment>hyperbolic tangens function working with radians</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>asinh</source> <comment>hyperbolic arcus sine function working with radians</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>acosh</source> <comment>hyperbolic arcus cosine function working with radians</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>atanh</source> <comment>hyperbolic arcur tangens function working with radians</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sinD</source> <comment>sine function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cosD</source> <comment>cosine function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>tanD</source> <comment>tangens function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>asinD</source> <comment>arcus sine function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>acosD</source> <comment>arcus cosine function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>atanD</source> <comment>arcus tangens function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sinhD</source> <comment>hyperbolic sine function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>coshD</source> <comment>hyperbolic cosine function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>tanhD</source> <comment>hyperbolic tangens function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>asinhD</source> <comment>hyperbolic arcus sine function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>acoshD</source> <comment>hyperbolic arcus cosine function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>atanhD</source> <comment>hyperbolic arcur tangens function working with degrees</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VVITConverter</name> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation type="vanished">Απρόσμενη έκδοση "%1".</translation> </message> <message> <source>Error restoring backup file: %1.</source> <translation type="vanished">Σφάλμα στην επαναφορά του αρχείου ασφαλείας: %1.</translation> </message> </context> <context> <name>VVSTConverter</name> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation type="vanished">Απρόσμενη έκδοση "%1".</translation> </message> <message> <source>Error restoring backup file: %1.</source> <translation type="vanished">Σφάλμα στην επαναφορά του αρχείου ασφαλείας: %1.</translation> </message> </context> <context> <name>VWidgetDetails</name> <message> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> <translation>Xωρίς όνομα</translation> </message> <message> <source>Select all</source> <translation>Επιλογή όλων</translation> </message> <message> <source>Select none</source> <translation>Αποεπιλογή</translation> </message> <message> <source>select all details</source> <translation>Επιλογή όλων των λεπτομερειών</translation> </message> <message> <source>select none details</source> <translation>αποεπιλογή λεπτομερειών</translation> </message> <message> <source>Invert selection</source> <translation>Αντιστροφή επιλογής</translation> </message> <message> <source>invert selection</source> <translation>αντιστροφή επιλογής</translation> </message> </context> <context> <name>VWidgetGroups</name> <message> <source>Rename</source> <translation>Μετονομασία</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Διαγραφή</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolCubicBezierPath</name> <message> <source><b>Curved path</b>: select seven or more points</source> <translation><b>Μονοπάτι καμπύλης</b>: επιλέξτε επτά ή περισσότερα σημεία</translation> </message> <message> <source><b>Curved path</b>: select seven or more points, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation><b>Μονοπάτι καμπύλης</b>: επιλέξτε επτά ή περισσότερα σημεία, <b>Enter</b> - τέλος δημιουργίας</translation> </message> <message> <source><b>Curved path</b>: select more points for complete segment</source> <translation><b>Μονοπάτι καμπύλης</b>: επιλέξτε περισσότερα σημεία για ολοκληρωμενο τμήμα</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolCurveIntersectAxis</name> <message> <source><b>Intersection curve and axis</b>: angle = %1°; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation><b>Τομή καμπύλης και άξονα</b>: γωνία = %1°; <b>Shift</b> - σταθεροποίηση γωνίας, <b>Enter</b> - τέλος δημιουργίας</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolEndLine</name> <message> <source><b>Point at distance and angle</b>: angle = %1°; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation type="vanished"><b>Σημείο σε απόσταση και γωνία</b>: γωνία = %1°; <b>Shift</b> - σταθεροποίηση γωνίας, <b>Enter</b> - τέλος δημιουργίας</translation> </message> <message> <source><b>Point at distance and angle</b>: angle = %1°, length = %2%3; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation><b>Σημείο σε απόσταση και γωνία</b>: γωνία = %1°, μήκος = %2%3; <b>Shift</b> - σταθεροποίηση γωνίας, <b>Enter</b> - τέλος δημιουργίας</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolLineIntersectAxis</name> <message> <source><b>Intersection line and axis</b>: angle = %1°; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation><b>Τομή γραμμής και άξονα</b>: γωνία = %1°; <b>Shift</b> - σταθεροποίηση γωνίας, <b>Enter</b> - τέλος δημιουργίας</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolMove</name> <message> <source>Length = %1%2, angle = %3°, <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Mouse click</b> - finish creation</source> <translation>Μήκος = %1%2, γωνία = %3°, <b>Shift</b> - σταθεροποίηση γωνίας, <b>κλικ ποντικιού</b> - τέλος δημιουργίας</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolRotation</name> <message> <source>Rotating angle = %1°, <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Mouse click</b> - finish creation</source> <translation>Γωνία περιστροφής = %1°, <b>Shift</b> - σταθεροποίηση γωνίας, <b>κλικ ποντικιού</b> - τέλος δημιουργίας</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolSpline</name> <message> <source>Use <b>Shift</b> for sticking angle!</source> <translation>Χρησιμοποιήστε <b>Shift</b> για σταθεροποίηση της γωνίας!</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolSplinePath</name> <message> <source><b>Curved path</b>: select three or more points</source> <translation><b>Μονοπάτι καμπύλης</b>: επιλέξτε τρία ή περισσότερα σημεία</translation> </message> <message> <source><b>Curved path</b>: select three or more points, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation><b>Μονοπάτι καμπύλης</b>: επιλέξτε τρία ή περισσότερα σημεία, <b>Enter</b> - τέλος δημιουργίας</translation> </message> <message> <source>Use <b>Shift</b> for sticking angle!</source> <translation>Χρησιμοποιήστε <b>Shift</b> για σταθεροποίηση της γωνίας!</translation> </message> </context> <context> <name>mNoisyHandler</name> <message> <source>DEBUG:</source> <translation>ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ:</translation> </message> <message> <source>WARNING:</source> <translation>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</translation> </message> <message> <source>CRITICAL:</source> <translation>ΚΡΙΣΙΜΟ:</translation> </message> <message> <source>FATAL:</source> <translation>ΑΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΟ:</translation> </message> <message> <source>INFO:</source> <translation>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:</translation> </message> <message> <source>Warning.</source> <translation type="vanished">Προειδοποίηση.</translation> </message> <message> <source>Critical error.</source> <translation type="vanished">Κρίσιμο σφάλμα.</translation> </message> <message> <source>Fatal error.</source> <translation type="vanished">Ανεπανόρθωτο σφάλμα.</translation> </message> <message> <source>Information.</source> <translation type="vanished">Πληροφορίες.</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Προειδοποίηση</translation> </message> <message> <source>Critical error</source> <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Fatal error</source> <translation>Ανεπανόρθωτο σφάλμα</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Πληροφορίες</translation> </message> </context> <context> <name>vNoisyHandler</name> <message> <source>DEBUG:</source> <translation>ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ:</translation> </message> <message> <source>WARNING:</source> <translation>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</translation> </message> <message> <source>CRITICAL:</source> <translation>ΚΡΙΣΙΜΟ:</translation> </message> <message> <source>FATAL:</source> <translation>ΑΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΟ:</translation> </message> <message> <source>INFO:</source> <translation>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:</translation> </message> <message> <source>Warning.</source> <translation>Προειδοποίηση.</translation> </message> <message> <source>Critical error.</source> <translation>Κρίσιμο σφάλμα.</translation> </message> <message> <source>Fatal error.</source> <translation>Ανεπανόρθωτο σφάλμα.</translation> </message> <message> <source>Information.</source> <translation>Πληροφορίες.</translation> </message> </context> </TS>