<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="it_IT"> <context> <name>AddDet</name> <message> <source>add detail</source> <translation>Aggiungi dettaglio</translation> </message> </context> <context> <name>AddPatternPiece</name> <message> <source>add pattern piece %1</source> <translation>Aggiungi parte del cartamodello 1%</translation> </message> </context> <context> <name>AddToCalc</name> <message> <source>add object</source> <translation>Aggiungi oggetto</translation> </message> </context> <context> <name>AddUnionDetails</name> <message> <source>add union details</source> <translation>Aggiungi dettagli di unione</translation> </message> </context> <context> <name>CommunityPage</name> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Server name/IP</source> <translation>Nome del server/IP</translation> </message> <message> <source>Secure connection</source> <translation>Connessione sicura</translation> </message> <message> <source>Proxy settings</source> <translation>Impostazioni Proxy</translation> </message> <message> <source>Use Proxy</source> <translation>Utilizzo Proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy address</source> <translation>Indirizzo Proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy port</source> <translation>Porta Proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy user</source> <translation>Utente Proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy pass</source> <translation>ProxyPass</translation> </message> <message> <source>User settings</source> <translation>Impostazioni utente</translation> </message> <message> <source>User Name</source> <translation>Nome Utente</translation> </message> <message> <source>Save password</source> <translation>Salva password</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Password</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDialog</name> <message> <source>Apply</source> <translation>Applica</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancella</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Config Dialog</source> <translation>Finestra di configurazione</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configurazione</translation> </message> <message> <source>Pattern</source> <translation>Modello</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Community</translation> </message> <message> <source>Paths</source> <translation>Path</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigurationPage</name> <message> <source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source> <translation>L'impostazione della lingua dell'interfaccia utente è stata aggiornata e verrà utilizzata con il prossimo avvio </translation> </message> <message> <source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source> <translation>L'unità di default aggiornata verrà utilizzata con la creazione del prossimo modello</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salva</translation> </message> <message> <source>Auto-save modified pattern</source> <translation>Salvataggio automatico del modello modificato</translation> </message> <message> <source>min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>Interval:</source> <translation>Intervallo</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Lingua</translation> </message> <message> <source>GUI language</source> <translation>Lingua di interfaccia</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts</source> <translation>Separatore si parti decimali</translation> </message> <message> <source>With OS options (%1)</source> <translation>Con opzioni OS (1%)</translation> </message> <message> <source>Default unit</source> <translation>Unità di default</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Centimetri</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Pollici</translation> </message> <message> <source>Label language</source> <translation>Lingua etichetta</translation> </message> <message> <source>Send crash reports</source> <translation>Invia segnalazioni di crash</translation> </message> <message> <source>Send crash reports (recommended)</source> <translation>Invia segnalazioni di crash (Raccomandato)</translation> </message> <message> <source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what <a href="https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">kind of information</a> we collect.</source> <translation>Dopo ogni crash Valentina recupera informazioni che ci possono aiutare a risolvere un problema. Non raccogliamo informazioni personali. Scopri di più sul <a href="https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports"> genere di informazioni</a> che raccogliamo.</translation> </message> <message> <source>Pattern Editing</source> <translation>Modifica il modello</translation> </message> <message> <source>Confirm item deletion</source> <translation>Conferma eliminazione articolo</translation> </message> <message> <source>Toolbar</source> <translation>Toolbar</translation> </message> <message> <source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source> <translation>Il testo appare sotto l'icona. (raccomandato per i principianti)</translation> </message> </context> <context> <name>DelTool</name> <message> <source>delete tool</source> <translation>Elimina strumento</translation> </message> </context> <context> <name>DeleteDetail</name> <message> <source>delete tool</source> <translation>Elimina strumento</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePatternPiece</name> <message> <source>delete pattern piece %1</source> <translation>Elimina parte del modello 1%</translation> </message> </context> <context> <name>DialogAboutApp</name> <message> <source>About Valentina</source> <translation>Progetto Valentina</translation> </message> <message> <source>Valentina version</source> <translation>Versione di Valentina</translation> </message> <message> <source>Contributors</source> <translation>Collaboratori</translation> </message> <message> <source>Built on %3 at %4</source> <translation>Costruito su 3% al 4%</translation> </message> <message> <source>Web site : %1</source> <translation>Sito web : 1%</translation> </message> <message> <source>Cannot open your default browser</source> <translation>Non è possibile aprire il browser predefinito</translation> </message> <message> <source>Build revision:</source> <translation>Costruisci revisione:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogAboutTape</name> <message> <source>About Tape</source> <translation>Informazioni su nastro</translation> </message> <message> <source>Tape version</source> <translation>Versione nastro</translation> </message> <message> <source>Build revision:</source> <translation>Costruisci revisione:</translation> </message> <message> <source>This program is part of Valentina project.</source> <translation>Questo programma è parte del progetto Valentina.</translation> </message> <message> <source>Build revision: %1</source> <translation>Costruisci revisione: %1</translation> </message> <message> <source>Built on %3 at %4</source> <translation>Costruito su 3% al 4%</translation> </message> <message> <source>Web site : %1</source> <translation>Sito web : 1%</translation> </message> <message> <source>Cannot open your default browser</source> <translation>Non è possibile aprire il browser predefinito</translation> </message> </context> <context> <name>DialogAlongLine</name> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation>Valore di lunghezza</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation>Primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation>Secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation>Tipo di linea</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Point at distance along line</source> <translation>Punto a distanza lungo la linea</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore della linea</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Modifica lunghezza</translation> </message> </context> <context> <name>DialogArc</name> <message> <source>Arc</source> <translation>Arco</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Raggio</translation> </message> <message> <source>Value of radius</source> <translation>Valore del raggio</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>First angle</source> <translation>Primo angolo</translation> </message> <message> <source>Value of first angle</source> <translation>Valore del primo angolo</translation> </message> <message> <source>Second angle</source> <translation>Secondo angolo</translation> </message> <message> <source>Value of second angle</source> <translation>Valore del secondo angolo</translation> </message> <message> <source>Center point</source> <translation>Punto centrale</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Seleziona il punto al centro dell'arco</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Il raggio non può essere negativo</translation> </message> <message> <source>Angles equal</source> <translation>Angoli uguali</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Colore</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Modifica raggio</translation> </message> <message> <source>Edit first angle</source> <translation>Modifica primo angolo</translation> </message> <message> <source>Edit second angle</source> <translation>Modifica secondo angolo</translation> </message> </context> <context> <name>DialogArcWithLength</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Finestra</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Raggio</translation> </message> <message> <source>Value of radius</source> <translation>Valore del raggio</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>First angle</source> <translation>Primo angolo</translation> </message> <message> <source>Value of first angle</source> <translation>Valore del primo angolo</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Arc length</source> <translation>Lunhgezza arco</translation> </message> <message> <source>Center point</source> <translation>Punto centrale</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Seleziona il punto al centro dell'arco</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Colore</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Modifica raggio</translation> </message> <message> <source>Edit the first angle</source> <translation>Modifica primo angolo</translation> </message> <message> <source>Edit the arc length</source> <translation>Modifica la lunghezza dell'arco</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Il raggio non può essere negativo</translation> </message> <message> <source>Length can't be equal 0</source> <translation>La lunghezza non può essere 0</translation> </message> </context> <context> <name>DialogBisector</name> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation>Valore di lunghezza</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>First point of angle</source> <translation>Primo punto dell'angolo</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> <message> <source>Second point of angle</source> <translation>Secondo punto dell'angolo</translation> </message> <message> <source>Third point</source> <translation>Terzo punto</translation> </message> <message> <source>Third point of angle</source> <translation>Terzo punto dell'angolo</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation>Tipo di linea</translation> </message> <message> <source>Show line from second point to this point</source> <translation>Mostra linea dal secondo punto a questo punto</translation> </message> <message> <source>Select second point of angle</source> <translation>Seleziona il secondo punto di un angolo</translation> </message> <message> <source>Select third point of angle</source> <translation>Seleziona il terzo punto di un angolo</translation> </message> <message> <source>Point along bisector</source> <translation>Punto lungo la bisettrice</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore linea</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Modifica lunghezza</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCurveIntersectAxis</name> <message> <source>Angle</source> <translation>Angolo</translation> </message> <message> <source>Value of angle</source> <translation>Valore dell'angolo</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Axis point</source> <translation>Punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Curva</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation>Tipo di linea</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation> </message> <message> <source>Select axis point</source> <translation>Seleziona punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>Point intersect curve and axis</source> <translation>Punto di intersezione tra curva e asse</translation> </message> <message> <source>Axis Point</source> <translation>Punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore linea </translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Modifica angolo</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCutArc</name> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation>Valore della lunghezza</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Arco</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Segment an arc</source> <translation>Segmento di arco</translation> </message> <message> <source>Selected arc</source> <translation>Arco selezionato</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Colore</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Modifica lunghezza</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCutSpline</name> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation>Valore della lunghezza</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo intero nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Curva </translation> </message> <message> <source>Selected curve</source> <translation>Curva selezionata</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Segmenting a simple curve</source> <translation>Segmenta una curva semplice</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Colore</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Modifica lunghezza</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCutSplinePath</name> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation>Valore della lunghezza</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Curva</translation> </message> <message> <source>Selected curve path</source> <translation>Tracciato curva selezionato</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Segment a curved path</source> <translation>Segmenta un tracciato curvo</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Colore</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Modifica lunghezza</translation> </message> </context> <context> <name>DialogDetail</name> <message> <source>Detail</source> <translation>Dettaglio</translation> </message> <message> <source>Bias X</source> <translation>Sbieco X</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>Bias Y</source> <translation>Sbieco Y</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source>Name of detail</source> <translation>Nome del dettaglio</translation> </message> <message> <source>Seam allowance</source> <translation>Margine di cucitura</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation>Larghezza</translation> </message> <message> <source>Closed</source> <translation>Chiuso</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Got wrong scene object. Ignore.</source> <translation>Ottenuto oggetto di scena sbagliato. Ignora.</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation>Invertire</translation> </message> <message> <source>Seam allowance tool</source> <translation>Strumento margine di cucitura</translation> </message> <message> <source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source> <translation>Tutti gli oggetti sul tracciato devono seguire il senso orario.</translation> </message> <message> <source>Scroll down the list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scroll up the list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ready!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You need more points!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>First point can not equal the last point!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You have double points!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogEditWrongFormula</name> <message> <source>Edit formula</source> <translation>Modifica formula</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Formula</translation> </message> <message> <source>Insert variable into formula</source> <translation>Inserisci variabile nella formula</translation> </message> <message> <source>Value of first angle</source> <translation>Valore del primo angolo</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Input data</source> <translation>Dati in ingresso</translation> </message> <message> <source>Size and height</source> <translation type="vanished">Taglia e altezza</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Misure</translation> </message> <message> <source>Increments</source> <translation>Incrementi</translation> </message> <message> <source>Length of lines</source> <translation>Lunghezza delle linee</translation> </message> <message> <source>Length of arcs</source> <translation>Lunghezza degli archi</translation> </message> <message> <source>Length of curves</source> <translation>Lunghezza delle curve</translation> </message> <message> <source>Angle of lines</source> <translation>Angolo di linee</translation> </message> <message> <source>Hide empty measurements</source> <translation>Nascondi misure vuote</translation> </message> <message> <source>Double click for add to formula</source> <translation>Doppio clic per aggiungere alla formula</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation type="vanished">Altezza</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="vanished">Taglia</translation> </message> <message> <source>Line length</source> <translation>Lunghezza linea</translation> </message> <message> <source>Arc length</source> <translation>Lunghezza arco</translation> </message> <message> <source>Curve length</source> <translation>Lunghezza curva</translation> </message> <message> <source>Line Angle</source> <translation>Angolo linea</translation> </message> <message> <source>Radius of arcs</source> <translation>Raggio dell'arco</translation> </message> <message> <source>Angles of arcs</source> <translation>Angoli degli archi</translation> </message> <message> <source>Angles of curves</source> <translation>Angoli di curve</translation> </message> <message> <source>Arc radius</source> <translation>Arco di raggio</translation> </message> <message> <source>Arc angle</source> <translation>Arco di angolo</translation> </message> <message> <source>Curve angle</source> <translation>Angolo di curvatura</translation> </message> </context> <context> <name>DialogEndLine</name> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation>Valore di lunghezza</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Angolo</translation> </message> <message> <source>Value of angle</source> <translation>Valore dell'angolo</translation> </message> <message> <source>Base point</source> <translation>Punto base</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation>Primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation>Tipo di linea</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto</translation> </message> <message> <source>Point at distance and angle</source> <translation>Punto a distanza lungo la linea</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore della linea</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Modifica angolo</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Modifica lunghezza</translation> </message> </context> <context> <name>DialogHeight</name> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Base point</source> <translation>Punto base</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation>Primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation>Secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation>Tipo di linea</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to our point</source> <translation>Mostra la linea dal primo punto al nostro punto</translation> </message> <message> <source>Select first point of line</source> <translation>Seleziona il primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Perpendicular point along line</source> <translation>Punto perpendicolare lungo una linea</translation> </message> <message> <source>Base Point</source> <translation>Punto base</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore linea</translation> </message> </context> <context> <name>DialogHistory</name> <message> <source>History</source> <translation>Storia</translation> </message> <message> <source>Tool</source> <translation>Strumento</translation> </message> <message> <source>Can't create record.</source> <translation>Impossibile creare registro</translation> </message> <message> <source>%1 - Base point</source> <translation>1% - Punto base</translation> </message> <message> <source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source> <translation>%1_%2 - Linea dal punto %1 al punto %2</translation> </message> <message> <source>%3 - Point along line %1_%2</source> <translation>%3 - Punto lungo la linea %1_%2</translation> </message> <message> <source>%1 - Point of shoulder</source> <translation>1% - Punto della spalla</translation> </message> <message> <source>%3 - normal to line %1_%2</source> <translation>%3 - normale alla linea %1_%2</translation> </message> <message> <source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source> <translation>%4 - bisettrice dell'angolo %1_%2_%3</translation> </message> <message> <source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source> <translation>%5 - intersezione di linee %1_%2 e %3_%4</translation> </message> <message> <source>Curve %1_%2</source> <translation>Curva %1_%2</translation> </message> <message> <source>Arc with center in point %1</source> <translation>Arco con centro nel punto %1</translation> </message> <message> <source>Curve point %1</source> <translation>Punto curva %1</translation> </message> <message> <source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source> <translation>%4 - punto di contatto dell'arco con il centro nel punto %1 e linea %2_%3</translation> </message> <message> <source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source> <translation>Punto della perpendicolare dal punto %1 alla linea %2_%3</translation> </message> <message> <source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source> <translation>Triangolo: assi %1_%2, punti %3 e %4</translation> </message> <message> <source>%1 - point of intersection %2 and %3</source> <translation>%1 - punto di intersezione %2 e %3</translation> </message> <message> <source>%1 - cut arc with center %2</source> <translation>%1 - taglia arco con il centro %2</translation> </message> <message> <source>%1 - cut curve %2_%3</source> <translation>%1 - taglia curva %2_%3</translation> </message> <message> <source>%1 - cut curve path %2</source> <translation>%1 - taglia il tracciato curva %2</translation> </message> <message> <source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source> <translation>%1 - punto di intersezione linea %2_%3 e asse attraverso punto %4</translation> </message> <message> <source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source> <translation>%1 - punto di intersezione curva e asse attraverso punto %2</translation> </message> <message> <source>Arc with center in point %1 and length %2</source> <translation>Arco con centro nel punto %1 e lunghezza %2</translation> </message> <message> <source>%1 - point of arcs intersection</source> <translation>%1 - punto di intersezione archi</translation> </message> <message> <source>%1 - point of circles intersection</source> <translation>%1 - punto di intersezione cerchio</translation> </message> <message> <source>%1 - point from circle and tangent</source> <translation>%1 - punto da cerchio e tangente</translation> </message> <message> <source>%1 - point from arc and tangent</source> <translation>%1 - punto da arco e tangente</translation> </message> <message> <source>Correction the dart %1_%2_%3</source> <translation>Correzione della pince %1_%2_%3</translation> </message> </context> <context> <name>DialogIncrements</name> <message> <source>Increments</source> <translation>Incrementi</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>The calculated value</source> <translation>Valore calcolato</translation> </message> <message> <source>Lines</source> <translation>Linee</translation> </message> <message> <source>Line</source> <translation>Linea</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Curva</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Arco</translation> </message> <message> <source>Tables of Variables</source> <translation>Tabelle delle variabili</translation> </message> <message> <source>Lines angles</source> <translation>Angoli di linee</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Angolo</translation> </message> <message> <source>Lengths curves</source> <translation>Lunghezze curve</translation> </message> <message> <source>Angles curves</source> <translation>Angoli di curve</translation> </message> <message> <source>Lengths arcs</source> <translation>Lunghezze archi</translation> </message> <message> <source>Radiuses arcs</source> <translation>Raggi archi</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Raggio</translation> </message> <message> <source>Angles arcs</source> <translation>Angoli di archi</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Formula</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Dettagli</translation> </message> <message> <source>Move measurement up</source> <translation>Sposta la misura sopra</translation> </message> <message> <source>Move measurement down</source> <translation>Sposta la misura sotto</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Calculated value:</source> <translation>Valore calcolato:</translation> </message> <message> <source>Formula:</source> <translation>Formula:</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Descrizione:</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Empty field.</source> <translation>Campo vuoto.</translation> </message> <message> <source>Empty field</source> <translation>Campo vuoto</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valore</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation>Errore Parser: %1</translation> </message> <message> <source>Increment_%1</source> <translation>Incremento_%1</translation> </message> <message> <source>Edit increment</source> <translation>Modifica incremento</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLayoutProgress</name> <message> <source>Couldn't prepare data for creation layout</source> <translation>Impossibile preparare i dati per la creazione del layout</translation> </message> <message> <source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source> <translation>Molti pezzi non sono stati disposti, nessuno corrisponde alla dimensione della carta</translation> </message> <message> <source>Create a Layout</source> <translation>Crea un layout</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Finding best position for worpieces. Please, wait.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Individuazione della posizione migliore dei pezzi. Attendere prego.</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Arranged workpieces: %1 from %2</source> <translation>Pezzi disposti: %1 da %2</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLayoutSettings</name> <message> <source>Paper size</source> <translation type="vanished">Dimensione carta</translation> </message> <message> <source>Templates:</source> <translation>Modelli:</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Larghezza:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Altezza:</translation> </message> <message> <source>Rotate workpiece</source> <translation>Ruota il pezzo</translation> </message> <message> <source>Rotate by</source> <translation>Ruotare</translation> </message> <message> <source>degree</source> <translation>grado</translation> </message> <message> <source>Creation options</source> <translation>Crea opzioni</translation> </message> <message> <source>Shift length:</source> <translation>Lunghezza spostamento:</translation> </message> <message> <source>Principle of choosing the next workpiece</source> <translation>Criterio della scelta del pezzo successivo</translation> </message> <message> <source>Three groups: big, middle, small</source> <translation>Tre gruppi: grandi, medi, piccoli</translation> </message> <message> <source>Two groups: big, small</source> <translation>Due gruppi: grandi, piccoli</translation> </message> <message> <source>Descending area</source> <translation>Area discendente</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Centimetri</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Pollici</translation> </message> <message> <source>Pixels</source> <translation>Pixel</translation> </message> <message> <source>Create a layout</source> <translation>Crea un layout</translation> </message> <message> <source>Auto crop unused length</source> <translation>Ritaglio automatico della lunghezza inutilizzata</translation> </message> <message> <source>Unite pages (if possible)</source> <translation>Unisci pagine (se possibile)</translation> </message> <message> <source>Gap width:</source> <translation>Larghezza divario:</translation> </message> <message> <source>Save length of the sheet</source> <translation>Salva lunghezza del foglio</translation> </message> <message> <source>Letter</source> <translation>Lettera</translation> </message> <message> <source>Legal</source> <translation>Legale</translation> </message> <message> <source>Roll 24in</source> <translation>Rotolo 24pollici</translation> </message> <message> <source>Roll 30in</source> <translation>Rotolo 30pollici</translation> </message> <message> <source>Roll 36in</source> <translation>Rotolo 36pollici</translation> </message> <message> <source>Roll 42in</source> <translation>Rotolo 42pollici</translation> </message> <message> <source>Roll 44in</source> <translation>Rotolo 44pollici</translation> </message> <message> <source> Three groups: big, middle, small = 0 Two groups: big, small = 1 Descending area = 2 </source> <translation> ⇥Tre gruppi: grande, medio, piccolo = 0 ⇥Due gruppi: grande, piccolo = 1 ⇥Area discendente = 2 </translation> </message> <message> <source>Paper format</source> <translation>Formato carta</translation> </message> <message> <source>Fields</source> <translation>Campi</translation> </message> <message> <source>Left:</source> <translation>Sinistra:</translation> </message> <message> <source>Right:</source> <translation>Destra:</translation> </message> <message> <source>Top:</source> <translation>Top:</translation> </message> <message> <source>Bottom:</source> <translation>Fondo</translation> </message> <message> <source>Ignore fileds</source> <translation>Ignora campo</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personalizzato</translation> </message> <message> <source>Wrong fields.</source> <translation>Campi sbagliati</translation> </message> <message> <source>Fields go beyond printing. Apply settings anyway?</source> <translation>I campi vanno al di là della stampa. Applicare le impostazioni comunque?</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLine</name> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation>Tipo di linea</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto </translation> </message> <message> <source>Select second point</source> <translation>Seleziona il secondo punto</translation> </message> <message> <source>Line between points</source> <translation>Linea tra punti</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore della linea</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLineIntersect</name> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>First line</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> <message> <source>Second line</source> <translation>Seconda linea</translation> </message> <message> <source>Select second point of first line</source> <translation>Seleziona il secondo punto della prima linea</translation> </message> <message> <source>Select first point of second line</source> <translation>Seleziona il primo punto della seconda linea</translation> </message> <message> <source>Select second point of second line</source> <translation>Seleziona il secondo punto della seconda linea</translation> </message> <message> <source>Point at line intersection</source> <translation>Punto all'intersezione delle linee</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLineIntersectAxis</name> <message> <source>Angle</source> <translation>Angolo</translation> </message> <message> <source>Value of angle</source> <translation>Valore dell'angolo</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Axis point</source> <translation>Punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation>Primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>First line point</source> <translation>Primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Second line point</source> <translation>Secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation>Tipo di linea</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Select axis point</source> <translation>Seleziona punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>Point intersect line and axis</source> <translation>Punto di intersezione tra linea e asse</translation> </message> <message> <source>Axis Point</source> <translation>Punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation>Secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore linea</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Modifica angolo</translation> </message> </context> <context> <name>DialogMDataBase</name> <message> <source>Measurement data base</source> <translation>Banca dati delle misure</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Misure</translation> </message> <message> <source>Direct Height</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Altezza diretta</translation> </message> <message> <source>Direct Width</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Larghezza diretta</translation> </message> <message> <source>Indentation</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Rientro</translation> </message> <message> <source>Circumference and Arc</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Circonferenza e arco</translation> </message> <message> <source>Vertical</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Verticale</translation> </message> <message> <source>Horizontal</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Orizzontale</translation> </message> <message> <source>Bust</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Busto</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Equilibrio</translation> </message> <message> <source>Arm</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Braccio</translation> </message> <message> <source>Leg</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Gamba</translation> </message> <message> <source>Crotch and Rise</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Altezza cavallo</translation> </message> <message> <source>Hand</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Mano</translation> </message> <message> <source>Foot</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Piede</translation> </message> <message> <source>Head</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Testa</translation> </message> <message> <source>Men & Tailoring</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Uomo & Confezione</translation> </message> <message> <source>Historical & Specialty</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Storico & Specialità</translation> </message> <message> <source>Patternmaking measurements</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Misure modellistica</translation> </message> <message> <source>Collapse All</source> <translation>Collassa tutto</translation> </message> <message> <source>Expand All</source> <translation>Espandi tutto</translation> </message> <message> <source>Check all</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Uncheck all</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogNewMeasurements</name> <message> <source>New measurement file</source> <translation>File nuove misure</translation> </message> <message> <source>Measurement type:</source> <translation>Tipo di misura:</translation> </message> <message> <source>Unit:</source> <translation>Unità:</translation> </message> <message> <source>Base size:</source> <translation>Misura base:</translation> </message> <message> <source>Base height:</source> <translation>Altezza base:</translation> </message> <message> <source>Individual</source> <translation>Individuale</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Centimetri</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Pollici</translation> </message> </context> <context> <name>DialogNewPattern</name> <message> <source>Individual measurements</source> <translation>Misure individuali</translation> </message> <message> <source>Pattern piece name</source> <translation>Nome della parte di cartamodello</translation> </message> <message> <source>Units:</source> <translation>Unità:</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Centimetri</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Pollici</translation> </message> </context> <context> <name>DialogNormal</name> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation>Valore della lunghezza</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> <message> <source>Additional angle degrees</source> <translation>Ulteriori gradi di rotazione</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation>Tipo di linea</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation>Mostra la linea dal primo punto a questo punto</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Point along perpendicular</source> <translation>Punto lungo la perpendicolare</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation>Primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation>Secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore linea</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Modifica lunghezza</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPatternProperties</name> <message> <source>Pattern properties</source> <translation>Proprietà modello</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrizione</translation> </message> <message> <source>Author name</source> <translation>Nome autore</translation> </message> <message> <source>Pattern description</source> <translation>Descrizione modello</translation> </message> <message> <source>For technical notes.</source> <translation>Note tecniche</translation> </message> <message> <source>Heights and Sizes</source> <translation>Altezze e Taglie</translation> </message> <message> <source>All heights (cm)</source> <translation>Tutte le altezze (cm)</translation> </message> <message> <source>All sizes (cm)</source> <translation>Tutte le taglie (cm)</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPatternXmlEdit</name> <message> <source>XML Editor</source> <translation>Editor XML</translation> </message> <message> <source>Value :</source> <translation>Valore :</translation> </message> <message> <source>Name :</source> <translation>Nome :</translation> </message> <message> <source><No selection></source> <translation><No selection></translation> </message> <message> <source>Type : </source> <translation>Tipo :</translation> </message> <message> <source>Add attribute</source> <translation>Aggiungi attributo</translation> </message> <message> <source>Add son</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove attribute</source> <translation>Rimuovi attributo</translation> </message> <message> <source>Remove node</source> <translation>Rimuovi nodo</translation> </message> <message> <source>Set</source> <translation>Insieme</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Applica cambiamenti</translation> </message> <message> <source>Undo last</source> <translation>Annulla l'ultima</translation> </message> <message> <source>Immediate apply</source> <translation>Applicazione immediata</translation> </message> <message> <source>Base selection</source> <translation>Selezione base</translation> </message> <message> <source>All pattern pieces</source> <translation>Tutti i pezzi del modello</translation> </message> <message> <source>No changes</source> <translation>Nessun cambiamento</translation> </message> <message> <source>Cannot delete previously created node</source> <translation>Impossibile cancellare il nodo precedentemente creato</translation> </message> <message> <source>No changes left</source> <translation>Nessun cambiamento rimasto</translation> </message> <message> <source>Cannot undo change</source> <translation>Impossibile annullare il cambiamento</translation> </message> <message> <source><no value></source> <translation><no value></translation> </message> <message> <source>Unchanged</source> <translation>Immutato</translation> </message> <message> <source>Cannot delete previously created attribute</source> <translation>Impossibile cancellare l'attributo precedentemente creato</translation> </message> <message> <source>Node Name</source> <translation>Nome nodo</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Node Value (may be empty)</source> <translation>Valore Nodo (potrebbe essere vuoto)</translation> </message> <message> <source>Value:</source> <translation>Valore:</translation> </message> <message> <source>Attribute Name</source> <translation>Nome Attributo</translation> </message> <message> <source>Attribute Value</source> <translation>Valore Attributo</translation> </message> <message> <source>No selection</source> <translation>Nessuna selezione</translation> </message> <message> <source>Root node</source> <translation>Radice nodo</translation> </message> <message> <source>Node</source> <translation>Nodo</translation> </message> <message> <source>Attribute</source> <translation>Attributo</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointFromArcAndTangent</name> <message> <source>Point from arc and tangent</source> <translation>Punto da arco e tangente</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Tangent point</source> <translation>Punto tangente</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Arco</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Seleziona il punto al centro dell'arco</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation>Prendi</translation> </message> <message> <source>Select an arc</source> <translation>Seleziona un arco</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointFromCircleAndTangent</name> <message> <source>Point from circle and tangent</source> <translation>Punto da cerchio e tangente</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Raggio</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Center of the circle</source> <translation>centro del cerchio</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Seleziona il punto al centro dell'arco</translation> </message> <message> <source>Tangent point</source> <translation>Punto tangente</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation>Prendi</translation> </message> <message> <source>Select a circle center</source> <translation>Selezionare il centro del cerchio</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Modifica raggio</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Il raggio non può essere negativo</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfContact</name> <message> <source>Radius</source> <translation>Raggio</translation> </message> <message> <source>Value of radius</source> <translation>Valore del raggio</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Center of arc</source> <translation>Centro dell'arco</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Seleziona il punto al centro dell'arco</translation> </message> <message> <source>Top of the line</source> <translation>Inizio della linea</translation> </message> <message> <source>End of the line</source> <translation>Fine della linea</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Point at intersection of arc and line</source> <translation>Punto di intersezione tra arco e linea</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Modifica raggio</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersection</name> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>First point of angle</source> <translation>Primo punto dell'angolo</translation> </message> <message> <source>Second point of angle</source> <translation>Secondo punto dell'angolo</translation> </message> <message> <source>Point from X and Y of two other points</source> <translation>Punto da X a Y di due altri punti</translation> </message> <message> <source>X: vertical point</source> <translation>X: punto verticale</translation> </message> <message> <source>Y: horizontal point</source> <translation>Y: punto orizzontale</translation> </message> <message> <source>Select point for Y value (horizontal)</source> <translation>Seleziona punto per valore Y (orizzontale)</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersectionArcs</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Finestra </translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>First arc</source> <translation>Primo arco</translation> </message> <message> <source>Selected arc</source> <translation>Arco selezionato</translation> </message> <message> <source>Second arc</source> <translation>Secondo arco</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation>Prendi</translation> </message> <message> <source>Select second an arc</source> <translation>Selezionare secondo arco</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersectionCircles</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Finestra</translation> </message> <message> <source>Radius of the first circle</source> <translation>Raggio del primo cerchio</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Radius of the second circle</source> <translation>Raggio del secondo cerchio</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Center of the first circle</source> <translation>centro del primo cerchio</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Seleziona il punto al centro dell'arco</translation> </message> <message> <source>Center of the second circle</source> <translation>Centro del secondo cerchio</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation>Prendi</translation> </message> <message> <source>Select second circle center</source> <translation>Seleziona secondo centro del cerchio</translation> </message> <message> <source>Edit first circle radius</source> <translation>Modifica primo raggio del cerchio</translation> </message> <message> <source>Edit second circle radius</source> <translation>Modifica secondo raggio del cerchio</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Il raggio non può essere negativo</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSaveLAyout</name> <message> <source>Save Layout</source> <translation>Salva layout</translation> </message> <message> <source>File name:</source> <translation>Nome file:</translation> </message> <message> <source>Path:</source> <translation>Path:</translation> </message> <message> <source>File format:</source> <translation>Formato file:</translation> </message> <message> <source>Browse...</source> <translation>Sfogliare...</translation> </message> <message> <source>TextLabel</source> <translation>EtichettaTesto</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSaveLayout</name> <message> <source>Name conflict</source> <translation>Conflitto di nome</translation> </message> <message> <source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source> <translation>La cartella già contiene file con nome %1. Riscrivere tutti i nomi conflittuali?</translation> </message> <message> <source>Example:</source> <translation>Esempio:</translation> </message> <message> <source>Select folder</source> <translation>Seleziona cartella</translation> </message> <message> <source>Svg files (*.svg)</source> <translation>File Svg (*.svg)</translation> </message> <message> <source>PDF files (*.pdf)</source> <translation>File PDF (*.pdf)</translation> </message> <message> <source>Images (*.png)</source> <translation>Immagini (*.png)</translation> </message> <message> <source>Wavefront OBJ (*.obj)</source> <translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation> </message> <message> <source>PS files (*.ps)</source> <translation>File PS (*.ps)</translation> </message> <message> <source>EPS files (*.eps)</source> <translation>File EPS (*)</translation> </message> <message> <source>DXF files (*.dxf)</source> <translation>File DXF (*.dxf)</translation> </message> <message> <source>Tried to use out of range format number.</source> <translation>Si è cercato di utilizzare un formato di numero fuori gamma.</translation> </message> <message> <source>Selected not present format.</source> <translation>Selezionato formato non presente.</translation> </message> <message> <source>The base filename has not match regular expression.</source> <translation>Il nome del file di base non ha corrispondenza con espressioni regolari.</translation> </message> <message> <source>The destination directory doesn't exists or is not readable.</source> <translation>La directory di destinazione non esiste o non è leggibile.</translation> </message> </context> <context> <name>DialogShoulderPoint</name> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation>Valore della lunghezza</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> <message> <source>Third point</source> <translation>Terzo punto</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation>Tipo di linea</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to our point</source> <translation>Mostra la linea dal primo punto al nostro punto</translation> </message> <message> <source>Select first point of line</source> <translation>Seleziona il primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Seleziona il secondo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Special point on shoulder</source> <translation>Punto speciale sulla spalla</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore della linea</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Modifica lunghezza</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSinglePoint</name> <message> <source>Single point</source> <translation>Punto singolo</translation> </message> <message> <source>Coordinates on the sheet</source> <translation>Coordinate sul foglio</translation> </message> <message> <source>Coordinates</source> <translation>Coordinate</translation> </message> <message> <source>Y coordinate</source> <translation>Coordinata Y</translation> </message> <message> <source>X coordinate</source> <translation>Coordinata X</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSpline</name> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the first control point</source> <translation>Coefficiente di lunghezza del primo punto di controllo</translation> </message> <message> <source>The angle of the first control point</source> <translation>Angolo del primo punto di controllo</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the second control point</source> <translation>Coefficiente di lunghezza del secondo punto di controllo</translation> </message> <message> <source>The angle of the second control point</source> <translation>Angolo del secondo punto di controllo </translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve</source> <translation>Coefficiente di curvatura della curva</translation> </message> <message> <source>Select last point of curve</source> <translation>Seleziona l'ultimo punto della curva</translation> </message> <message> <source>Simple curve</source> <translation>Curva semplice</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Colore</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSplinePath</name> <message> <source>Curved path</source> <translation>Tracciato curvo</translation> </message> <message> <source>Point of curve</source> <translation>Punto della curva</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the first control point</source> <translation>Coefficiente di lunghezza del primo punto di controllo</translation> </message> <message> <source>The angle of the first control point</source> <translation>Angolo del primo punto di controllo</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the second control point</source> <translation>Coefficiente di lunghezza del secondo punto di controllo</translation> </message> <message> <source>The angle of the second control point</source> <translation>Angolo del secondo punto di controllo </translation> </message> <message> <source>List of points</source> <translation>Lista di punti</translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve</source> <translation>Coefficiente di curvatura della curva</translation> </message> <message> <source>Select point of curve path</source> <translation>Seleziona punto del tracciato curvo</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Colore</translation> </message> </context> <context> <name>DialogTool</name> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Empty field</source> <translation>Campo vuoto</translation> </message> <message> <source>Value can't be 0</source> <translation>Il valore non può essere 0</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valore</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation>Errore parser: %1</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> </context> <context> <name>DialogTriangle</name> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>First point of axis</source> <translation>Primo punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation>Primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Second point of axis</source> <translation>Secondo punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> <message> <source>Select second point of axis</source> <translation>Seleziona il secondo punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>Select first point</source> <translation>Seleziona primo punto</translation> </message> <message> <source>Select second point</source> <translation>Seleziona secondo punto</translation> </message> <message> <source>Triangle tool</source> <translation>Strumento triangolo</translation> </message> <message> <source>First point of the axis</source> <translation>Primo punto dell'asse</translation> </message> <message> <source>Second point of the axis</source> <translation>Secondo punto dell'asse </translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation>Secondo punto della linea</translation> </message> </context> <context> <name>DialogTrueDarts</name> <message> <source>True darts</source> <translation>Pince precisa</translation> </message> <message> <source>First base point</source> <translation>Primo punto base</translation> </message> <message> <source>First point of angle</source> <translation>Primo punto di un angolo</translation> </message> <message> <source>Second base point</source> <translation>Secondo punto base</translation> </message> <message> <source>Second point of angle</source> <translation>Secondo punto di un angolo</translation> </message> <message> <source>First dart point</source> <translation>Primo punto di un angolo</translation> </message> <message> <source>Third point of angle</source> <translation>Terzo punto di un angolo</translation> </message> <message> <source>Second dart point</source> <translation>Secondo punto della pince</translation> </message> <message> <source>Show line from second point to this point</source> <translation>Mostra linea dal secondo punto a questo punto</translation> </message> <message> <source>Third dart point</source> <translation>Terzo punto della pince</translation> </message> <message> <source>First new dart point</source> <translation>Primo nuovo punto della pince</translation> </message> <message> <source>Second new dart point</source> <translation>Secondo nuovo punto della pince</translation> </message> <message> <source>Select the second base point</source> <translation>Seleziona il secondo punto base</translation> </message> <message> <source>Select the first dart point</source> <translation>Seleziona il primo punto della pince</translation> </message> <message> <source>Select the second dart point</source> <translation>Seleziona il secondo punto della pince</translation> </message> <message> <source>Select the third dart point</source> <translation>Seleziona il terzo punto della pince</translation> </message> </context> <context> <name>DialogUndo</name> <message> <source>Broken formula</source> <translation>Formula guasta</translation> </message> <message> <source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source> <translation>Errore durante la formula di calcolo. Si può provare ad annullare l'ultima operazione o a correggere la formula guasta.</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Undo</translation> </message> <message> <source>&Fix formula</source> <translation>&Correggi formula</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancel</translation> </message> </context> <context> <name>DialogUnionDetails</name> <message> <source><html><head/><body><p>Do you really want union details?</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Vuoi veramente unire i dettagli?</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Union tool</source> <translation>Strumento di unione</translation> </message> <message> <source>Select a first point</source> <translation>Seleziona un primo punto</translation> </message> <message> <source>Workpiece should have at least two points and three objects</source> <translation>Il pezzo deve avere almeno due punti e tre oggetti</translation> </message> <message> <source>Select a second point</source> <translation>Seleziona un secondo punto</translation> </message> <message> <source>Select a unique point</source> <translation>Seleziona un unico punto</translation> </message> <message> <source>Select a detail</source> <translation>Seleziona dettaglio</translation> </message> <message> <source>Select a point on edge</source> <translation>Seleziona un punto sullo spigolo</translation> </message> </context> <context> <name>InternalStrings</name> <message> <source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source> <translation>l programma viene fornito COSì COM'è, SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA. COMPRESA LA GARANZIA DI DESIGN, COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.</translation> </message> </context> <context> <name>MApplication</name> <message> <source>Error parsing file. Program will be terminated.</source> <translation>Errore file di analisi. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Error bad id. Program will be terminated.</source> <translation>Errore id non valida. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value. Program will be terminated.</source> <translation>Errore impossibile convertire errore. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source> <translation>Errore parametro vuoto. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id. Program will be terminated.</source> <translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Something's wrong!!</source> <translation>Qualcosa non va!!</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source> <translation>Errore codifica:%1. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source> <translation>Eccezione generata:% 1. Il programma verrà terminato.</translation> </message> <message> <source>Valentina's measurements editor.</source> <translation>Editor delle misure di Valentina.</translation> </message> <message> <source>The measurement file.</source> <translation>Il file delle misure.</translation> </message> <message> <source>The base height</source> <translation>Altezza base</translation> </message> <message> <source>The base size</source> <translation>Taglia base</translation> </message> <message> <source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source> <translation>Imposta l'unità di misura del file di pattern: cm, mm, pollici.</translation> </message> <message> <source>The pattern unit</source> <translation>Unità del pattern</translation> </message> <message> <source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source> <translation>Utilizzare per testare l'unità. Eseguire il programma e aprire un file senza mostrare la finestra.</translation> </message> <message> <source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source> <translation>Dimensione di base non valida. Deve essere cm, mm o pollici.</translation> </message> <message> <source>Can't begin to listen for incoming connections on name '%1'</source> <translation>Impossibile iniziare a registrare le connessioni in entrata sul nome '% 1'</translation> </message> <message> <source>Test mode doesn't support openning several files.</source> <translation>La modalità di prova non supporta l'apertura di più file.</translation> </message> <message> <source>Please, provide one input file.</source> <translation>Si prega di fornire un file di input.</translation> </message> <message> <source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source> <translation>Aprire con taglia base. Valori validi: %1cm.</translation> </message> <message> <source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source> <translation>Altezza base non valida. Deve essere %1cm.</translation> </message> <message> <source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source> <translation>Dimensione di base non valida. Deve essere %1cm.</translation> </message> <message> <source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source> <translation>Aprire con altezza base. Valori validi: %1cm.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Valentina</source> <translation>Valentina</translation> </message> <message> <source>Tools for creating points.</source> <translation>Strumenti per creare punti</translation> </message> <message> <source>Point</source> <translation>Punto</translation> </message> <message> <source>Point along perpendicular</source> <translation>Punto lungo la perpendicolare</translation> </message> <message> <source>Perpendicular point along line</source> <translation>Punto perpendicolare lungo una linea</translation> </message> <message> <source>Point along bisector</source> <translation>Punto lungo la bisettrice</translation> </message> <message> <source>Point at distance and angle</source> <translation>Punto a distanza e angolo</translation> </message> <message> <source>Point at distance along line</source> <translation>Punto a distanza lungo la linea</translation> </message> <message> <source>Tools for creating lines.</source> <translation>Strumenti per creare linee</translation> </message> <message> <source>Line</source> <translation>Linea</translation> </message> <message> <source>Line between points</source> <translation>Linea tra punti</translation> </message> <message> <source>Point at line intersection</source> <translation>Punto a</translation> </message> <message> <source>Tools for creating curves.</source> <translation>Strumenti per creare curve.</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Curva</translation> </message> <message> <source>Tools for creating arcs.</source> <translation>Strumenti per creare archi.</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Arco</translation> </message> <message> <source>Tools for creating details.</source> <translation>Strumenti per creare dettagli.</translation> </message> <message> <source>Detail</source> <translation>Dettaglio</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&File</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Help</translation> </message> <message> <source>&Pattern piece</source> <translation>&Parte modello</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Misure</translation> </message> <message> <source>Window</source> <translation>Finestra</translation> </message> <message> <source>Toolbar files</source> <translation>File toolbar</translation> </message> <message> <source>ToolBar modes</source> <translation>Modalità toolbar</translation> </message> <message> <source>Toolbar pattern</source> <translation>Pattern toolbar</translation> </message> <message> <source>Toolbar options</source> <translation>Opzioni toolbar</translation> </message> <message> <source>Toolbar tools</source> <translation>Strumenti toolbar</translation> </message> <message> <source>Tool options</source> <translation>Opzioni strumenti</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Nuovo</translation> </message> <message> <source>Create a new pattern</source> <translation>Crea nuovo modello</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Apri</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Apri</translation> </message> <message> <source>Open file with pattern</source> <translation>Apri file con modello</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salva</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Salva</translation> </message> <message> <source>Save pattern</source> <translation>Salva modello</translation> </message> <message> <source>Save &As...</source> <translation>Salva &Come...</translation> </message> <message> <source>Save not yet saved pattern</source> <translation>Salva il modello non ancora salvato</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Disegna</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Dettagli</translation> </message> <message> <source>Pointer tools</source> <translation>Strumenti cursore</translation> </message> <message> <source>New pattern piece</source> <translation>Nuova parte modello</translation> </message> <message> <source>Add new pattern piece</source> <translation>Aggiungi nuova parte modello</translation> </message> <message> <source>Change the label of pattern piece</source> <translation>Cambia l'etichetta del pezzo di modello</translation> </message> <message> <source>Table of variables</source> <translation>Tabella delle variabili</translation> </message> <message> <source>Tables of variables</source> <translation>Tabelle delle variabili</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Storia</translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>About &Qt</translation> </message> <message> <source>&About Valentina</source> <translation>&About Valentina</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <translation>U&scita</translation> </message> <message> <source>Exit the application</source> <translation>Esci dall'applicazione</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferenze</translation> </message> <message> <source>Pattern properties</source> <translation>Proprietà modello</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Ingrandire</translation> </message> <message> <source>zoom in</source> <translation>ingrandire</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Rimpicciolire</translation> </message> <message> <source>Edit pattern XML code</source> <translation>Modifica codice XML modello</translation> </message> <message> <source>Original zoom </source> <translation>Zoom originale</translation> </message> <message> <source>Original Zoom </source> <translation>Zoom Originale</translation> </message> <message> <source>Zoom fit best</source> <translation>Zoom migliore adattamento</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Stop</translation> </message> <message> <source>Stop using tool</source> <translation>Stop utilizzo strumento</translation> </message> <message> <source>Repot Bug...</source> <translation>Segnalazione Bug...</translation> </message> <message> <source>Report bug</source> <translation>Segnalazione bug</translation> </message> <message> <source>Close window</source> <translation>Chiudi finestra</translation> </message> <message> <source>Online help</source> <translation>Aiuto online</translation> </message> <message> <source>Show online help</source> <translation>Mostra aiuto online</translation> </message> <message> <source>Pattern piece %1</source> <translation>Parte del modello %1</translation> </message> <message> <source>Select point</source> <translation>Seleziona punto</translation> </message> <message> <source>Select first point</source> <translation>Seleziona primo punto</translation> </message> <message> <source>Select first point of line</source> <translation>Seleziona il primo punto della linea</translation> </message> <message> <source>Select first point of angle</source> <translation>Seleziona primo punto dell'angolo</translation> </message> <message> <source>Select first point of first line</source> <translation>Seleziona il primo punto della prima linea</translation> </message> <message> <source>Select first point curve</source> <translation>Seleziona primo punto della curva</translation> </message> <message> <source>Select simple curve</source> <translation>Seleziona curva semplice</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Seleziona il punto al centro dell'arco</translation> </message> <message> <source>Select point of curve path</source> <translation>Seleziona punto del tracciato curvo</translation> </message> <message> <source>Select curve path</source> <translation>Seleziona tracciato curva</translation> </message> <message> <source>Select points, arcs, curves clockwise.</source> <translation>Seleziona punti, archi e curve in senso orario.</translation> </message> <message> <source>Select base point</source> <translation>Seleziona punto base</translation> </message> <message> <source>Select first point of axis</source> <translation>Seleziona primo punto degli assi</translation> </message> <message> <source>Select detail</source> <translation>Seleziona dettaglio</translation> </message> <message> <source>Select arc</source> <translation>Seleziona arco</translation> </message> <message> <source>Select curve</source> <translation>Seleziona curva</translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>About Qt</translation> </message> <message> <source>Height: </source> <translation>Altezza:</translation> </message> <message> <source>Size: </source> <translation>Taglia:</translation> </message> <message> <source>Pattern Piece: </source> <translation>Parte del modello:</translation> </message> <message> <source>Pattern files (*.val)</source> <translation>File Modello (*.val)</translation> </message> <message> <source>pattern</source> <translation>modello</translation> </message> <message> <source>Save as</source> <translation>Salva come</translation> </message> <message> <source>Could not save file</source> <translation>Impossibile salvare il file</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Apri il file</translation> </message> <message> <source>Error parsing file.</source> <translation>Errore di analisi del file</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value.</source> <translation>Errore impossibile convertire il valore.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter.</source> <translation>Errore parametro vuoto.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id.</source> <translation>Errore id sbagliato.</translation> </message> <message> <source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source> <translation>Errore di analisi del file (std::bad_alloc).</translation> </message> <message> <source>Bad id.</source> <translation>Id cattivo.</translation> </message> <message> <source>File saved</source> <translation>File salvato</translation> </message> <message> <source>untitled.val</source> <translation>senzatitolo.val</translation> </message> <message> <source>The pattern has been modified. Do you want to save your changes?</source> <translation>Il pattern è stato modifcato. Vuoi salvare i cambiamenti?</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Undo</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Redo</translation> </message> <message> <source>Pattern piece:</source> <translation>Parte modello:</translation> </message> <message> <source>Enter a new label for the pattern piece.</source> <translation>Inserisci nuova etichetta per la parte del modello.</translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window.</source> <translation>Questo file è già aperto in un'altra finestra.</translation> </message> <message> <source>Wrong units.</source> <translation>Unità sbagliate.</translation> </message> <message> <source>Application doesn't support standard table with inches.</source> <translation>L'applicazione non supporta la tabella standard con i pollici.</translation> </message> <message> <source>File error.</source> <translation>Errore nel file.</translation> </message> <message> <source>File loaded</source> <translation>File caricato</translation> </message> <message> <source>Valentina didn't shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source> <translation>Valentina non si è spenta correttamente. Vuoi riaprirei file (%1) che avevi aperto?</translation> </message> <message> <source>Reopen files.</source> <translation>Riapri i file.</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst)</source> <translation>Misure standard (*.vst)</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit)</source> <translation>Misure individuali (*.vit)</translation> </message> <message> <source>Special point on shoulder</source> <translation>Punto speciale sulla spalla</translation> </message> <message> <source>Triangle tool</source> <translation>Strumento triangolo</translation> </message> <message> <source>Point at intersection of arc and line</source> <translation>Punto di intersezione tra arco e linea</translation> </message> <message> <source>Point from X and Y of two other points</source> <translation>Punto da X e Y di due altri punti</translation> </message> <message> <source>Point intersect line and axis</source> <translation>Punto di intersezione tra linea e asse</translation> </message> <message> <source>Simple curve</source> <translation>Curva semplice</translation> </message> <message> <source>Curved path</source> <translation>Tracciato curvo</translation> </message> <message> <source>Segmenting a simple curve</source> <translation>Segmenta una curva semplice</translation> </message> <message> <source>Segment a curved path</source> <translation>Segmenta un tracciato curvo</translation> </message> <message> <source>Point intersect curve and axis</source> <translation>Punto di intersezione tra curva e asse</translation> </message> <message> <source>Segment an arc</source> <translation>Segmenta l'arco</translation> </message> <message> <source>Point intersect arc and axis</source> <translation>Punto di intersezione tra arco e asse</translation> </message> <message> <source>Seam allowance tool</source> <translation>Strumento margine di cucitura</translation> </message> <message> <source>Union tool</source> <translation>Strumento di unione</translation> </message> <message> <source>toolBar</source> <translation>toolBar</translation> </message> <message> <source>Last Tool</source> <translation>Ultimo Strumento</translation> </message> <message> <source>Activate last used tool again</source> <translation>Attiva l'utlimo strumento utilizzato</translation> </message> <message> <source>Select point for X value (vertical)</source> <translation>Seleziona punto per valore X (verticale)</translation> </message> <message> <source>Mode</source> <translation>Modo</translation> </message> <message> <source>Pointer</source> <translation>Cursore</translation> </message> <message> <source>Config pattern piece</source> <translation>Configura parte modello</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation>Layout</translation> </message> <message> <source>Show Curve Details</source> <translation>Mostra Dettagli Curva</translation> </message> <message> <source>Show/hide control points and curve direction</source> <translation>Mostra/nascondi punti di controllo e direzione curva</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Strumenti</translation> </message> <message> <source>Point of intersection arcs</source> <translation>Punto di intersezione archi</translation> </message> <message> <source>Point of intersection circles</source> <translation>Punto di intersezione cerchi</translation> </message> <message> <source>Point from circle and tangent</source> <translation>Punto da cerchio e tangente</translation> </message> <message> <source>Point from arc and tangent</source> <translation>Punto da arco e tangente</translation> </message> <message> <source>Arc with given length</source> <translation>Arco di data lunghezza</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Impostazioni</translation> </message> <message> <source>Layout pages</source> <translation>Layout pagine</translation> </message> <message> <source>Save as PDF</source> <translation>Salva come PDF</translation> </message> <message> <source>Save original layout</source> <translation>Salva layout originale</translation> </message> <message> <source>Save as tiled PDF</source> <translation>Salva come PDF porzionato</translation> </message> <message> <source>Split and save a layout into smaller pages</source> <translation>Dividi e salva un layout in pagine più piccole</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Stampa</translation> </message> <message> <source>Print tiled</source> <translation>Stampa porzionato</translation> </message> <message> <source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source> <translation>Dividi e salva un layout in pagine più piccole (per stampanti normali)</translation> </message> <message> <source>Print preview</source> <translation>Anteprima di stampa</translation> </message> <message> <source>Print preview original layout</source> <translation>Anteprima di stampa del layout originale</translation> </message> <message> <source>Export As...</source> <translation>Esporta Come...</translation> </message> <message> <source>Export original layout</source> <translation>Esporta layout originale</translation> </message> <message> <source>Select first an arc</source> <translation>Seleziona prima un arco</translation> </message> <message> <source>Select first circle center </source> <translation>Seleziona prima il centro del cerchio</translation> </message> <message> <source>Select point on tangent </source> <translation>Seleziona punto su tangente</translation> </message> <message> <source>Select point of the center of the arc</source> <translation>Seleziona il punto del centro dell'arco</translation> </message> <message> <source>Select the first base line point</source> <translation>Selezionare il primo punto della linea di base</translation> </message> <message> <source>Detail mode</source> <translation>Modalità dettaglio</translation> </message> <message> <source>You can't use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source> <translation>Non puoi utilizzare ora la modalità Dettaglio. Crea almeno un pezzo prima, grazie.</translation> </message> <message> <source>Layout mode</source> <translation>Modalità layout</translation> </message> <message> <source>You can't use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source> <translation>Non puoi utilizzare ora la modalità Layout. Crea almeno un pezzo, grazie.</translation> </message> <message> <source>Unsaved changes</source> <translation>Modifiche non salvate</translation> </message> <message> <source>Load Individual ...</source> <translation>Carico Individuali ...</translation> </message> <message> <source>Load Standard ...</source> <translation>Carico Standard ...</translation> </message> <message> <source>Show ...</source> <translation>Mostra ...</translation> </message> <message> <source>Show measurements</source> <translation>Mostra misure</translation> </message> <message> <source>Sync measurements</source> <translation>Sincronizza misure</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source> <translation>Misure individuali (*.vit);;Misure Standard (*.vst)</translation> </message> <message> <source>Measurements loaded</source> <translation>Misure caricate</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source> <translation>Misure standard (*.vst);;Misure individuali (*.vit)</translation> </message> <message> <source>You can't export empty scene.</source> <translation>Non puoi esportare il pannello vuoto.</translation> </message> <message> <source>Create new Layout</source> <translation>Crea nuovo Layout</translation> </message> <message> <source>Create/Edit</source> <translation>Crea/Modifica</translation> </message> <message> <source>Create/edit measurements</source> <translation>Crea/modifica misure</translation> </message> <message> <source>%1, %2 (%3)</source> <extracomment>Coords in status line: "X, Y (units)"</extracomment> <translation>%1, %2 (%3)</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source> <translation>Impossibile bloccare. Questo file è già aperto in un'altra finestra. </translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source> <translation>Impossibile bloccare. Questo file è già aperto in un altra finestra. Previsti conflitti quando 2 copie del programma sono in esecuzione.</translation> </message> <message> <source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source> <translation>Il file delle misure contiene misura(e) note come invalide.</translation> </message> <message> <source>Measurement file has unknown format.</source> <translation>Il file delle misure ha un formato sconosciuto.</translation> </message> <message> <source>Measurement file doesn't include all required measurements.</source> <translation>Il file delle misure non include tutte le misure richieste. </translation> </message> <message> <source>Please, additionaly provide: %1</source> <translation>Si prega di fornire inoltre: % 1</translation> </message> <message> <source>Measurement files types have not match.</source> <translation>Le tipologie dei file di misurazione non hanno corrispondenze.</translation> </message> <message> <source>Measurements was synced</source> <translation>Le misure sono sincronizzate</translation> </message> <message> <source>Couldn't sync measurements.</source> <translation>Impossibile sincronizzare le misure.</translation> </message> <message> <source>Couldn't update measurements.</source> <translation>Impossibile aggiornare le misure.</translation> </message> <message> <source>The measurements file '%1' could not be found.</source> <translation>Il file delle misure '%1' non si trova.</translation> </message> <message> <source>The measurements file <br/><br/> <b>%1</b> <br/><br/> could not be found. Do you want to update the file location</source> <translation>Il file delle misure <br/> <b>% 1 </ b> <br/> non è stato trovato. Aggiornare la posizione del file</translation> </message> <message> <source>Loading measurements file</source> <translation>File delle misure in carica.</translation> </message> <message> <source>Not supported size value '%1' for this pattern file.</source> <translation>Valore della misura non supportata '%1' per questo pattern.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set size. Need a file with standard measurements.</source> <translation>Impossibile stabilire la taglia. Necessario un file con misure standard.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set size. File wasn't opened.</source> <translation>Impossibile stabilire la taglia. Il file non è stato aperto.</translation> </message> <message> <source>The method %1 does nothing in GUI mode</source> <translation>Il metodo% 1 non fa nulla in modalità GUI</translation> </message> <message> <source>Not supported height value '%1' for this pattern file.</source> <translation>Valore dell'altezza non supportata '%1' per questo pattern.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set height. Need a file with standard measurements.</source> <translation>Impossibile stabilire l'altezza. Necessario un file con misure standard.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set height. File wasn't opened.</source> <translation>Impossibile stabilire l'altezza. Il file non è stato aperto.</translation> </message> <message> <source>Export error.</source> <translation>Errore di esportazione.</translation> </message> <message> <source>Please, provide one input file.</source> <translation>Si prega di fornire un di input.</translation> </message> <message> <source>Print an original layout</source> <translation>Stampa un layout originale</translation> </message> <message> <source>Print preview tiled</source> <translation>Anteprima di stampa piastrellata</translation> </message> <message> <source>Print preview tiled layout</source> <translation>Anteprima di stampa del layout piastrellato.</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &quot;Details mode&quot;. Before you will be able to enable the &quot;Details mode&quot; need create at least one detail.</p></body></html></source> <translation><html> <head /> <body> <p> Modalità per lavorare con i pezzi del modello. Questi pezzi del modello sono la base per andare alla fase successiva &quot; dettagli mode&quot;. Prima si sarà in grado di abilitare i &quot; Dettagli mode&quot; devono creare almeno un dettaglio. </ p> </ body> </ html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mode for working with details. Before you will be able to enable the &quot;Details mode&quot; need create at least one detail on the stage &quot;Draw mode&quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. </p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Modalità per lavorare con i dettagli. Prima di essere in grado di abilitare i &quot;Details mode&quot; è necessario creare almeno un dettaglio &quot;Draw mode&quot;. I dettagli creati in questa fase saranno utilizzati per creare un layout. </p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &quot;Details mode&quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Modalità per creare un layout di dettagli. Questa modalità è disponibile se è stato creato almeno un dettaglio sul piano &quot;Details mode&quot;. Il layout può venire esportato nel tuo formato di file preferito e salvato nel tuo disco rigido.</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Unload measurements</source> <translation>Scarica misure</translation> </message> <message> <source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source> <translation>Scarica misure se non sono state usate in un file cartamodello.</translation> </message> <message> <source>Measurements unloaded</source> <translation>Misure scaricate</translation> </message> <message> <source>Couldn't unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source> <translation>Impossibile scaricare misure. Alcune di queste sono utilizzate nel cartamodello.</translation> </message> <message> <source>True darts</source> <translation>Pince precisa</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindowsNoGUI</name> <message> <source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source> <translation>Per salvare documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione. Usare la funzione esportazione invece. </translation> </message> <message> <source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source> <translation>Per avere l'anteprima dei documenti con più pagine tutti i fogli dovrebbero avere la stessa dimensione.</translation> </message> <message> <source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source> <translation>Per stampare documenti con pagine multiple tutti i fogli devono avere la stessa dimensione.</translation> </message> <message> <source>Creating file '%1' failed! %2</source> <translation>Creare file '%1' respinto! %2</translation> </message> <message> <source>Critical error!</source> <translation>Errore critico!</translation> </message> <message> <source>Print to pdf</source> <translation>Stampa in pdf</translation> </message> <message> <source>PDF file (*.pdf)</source> <translation>file PDF (*.pdf)</translation> </message> <message> <source>Print error</source> <translation>Errore di stampa</translation> </message> <message> <source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source> <translation>Impossibile procedere perché non ci sono stampanti disponibili nel sistema.</translation> </message> <message> <source>unnamed</source> <translation>Senza nome</translation> </message> <message> <source>The layout is stale.</source> <translation>Il layout è datato.</translation> </message> <message> <source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source> <translation>Il layout non è stato aggiornato dall'ultima modifica del pattern. Vuoi continuare?</translation> </message> <message> <source>Couldn't prepare data for creation layout</source> <translation>Impossibile preparare i dati per la creazione del layout </translation> </message> <message> <source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source> <translation>Molti pezzi non sono stati disposti, nessuno corrisponde alla dimensione della carta</translation> </message> <message> <source>Can't open printer %1</source> <translation>Impossibile aprire stampante %1</translation> </message> <message> <source>Export error.</source> <translation>Errore di esportazione.</translation> </message> </context> <context> <name>MoveDoubleLabel</name> <message> <source>move the first dart label</source> <translation>muovi la prima etichetta della pince</translation> </message> <message> <source>move the second dart label</source> <translation>muovi la seconda etichetta della pince</translation> </message> </context> <context> <name>MoveLabel</name> <message> <source>move point label</source> <translation>muovi l'etichetta del punto</translation> </message> </context> <context> <name>MoveSPoint</name> <message> <source>move single point</source> <translation>muovi punto singolo</translation> </message> </context> <context> <name>MoveSpline</name> <message> <source>move spline</source> <translation>muovi curva spline</translation> </message> </context> <context> <name>MoveSplinePath</name> <message> <source>move spline path</source> <translation>muovi percorso spline</translation> </message> </context> <context> <name>PathPage</name> <message> <source>Open Directory</source> <translation>Apri Cartella</translation> </message> <message> <source>Path that use Valentina</source> <translation>Percorso che utilizza Valentina</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Default</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Percorso</translation> </message> <message> <source>Individual measurements</source> <translation>Misure individuali</translation> </message> <message> <source>Patterns</source> <translation>Modelli</translation> </message> <message> <source>Standard measurements</source> <translation>Misure standard</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation>Layout</translation> </message> <message> <source>Templates</source> <translation>Templates</translation> </message> </context> <context> <name>PatternPage</name> <message> <source>User</source> <translation>Utente</translation> </message> <message> <source>User name</source> <translation>Nome utente</translation> </message> <message> <source>Graphical output</source> <translation>Risultato grafico</translation> </message> <message> <source>Use antialiasing</source> <translation>utilizza antialiasing</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Annullare</translation> </message> <message> <source>Count steps (0 - no limit)</source> <translation>Conto passi (0-infinito)</translation> </message> </context> <context> <name>QCommandLineParser</name> <message> <source>Displays version information.</source> <translation>Visualizza informazioni versione</translation> </message> <message> <source>Displays this help.</source> <translation>Visualizza questo aiuto.</translation> </message> <message> <source>Unknown option '%1'.</source> <translation>Opzione sconosciuta '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown options: %1.</source> <translation>Opzione sconosciuta %1.</translation> </message> <message> <source>Missing value after '%1'.</source> <translation>Valore mancante dopo '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unexpected value after '%1'.</source> <translation>Valore inatteso dopo '%1'.</translation> </message> <message> <source>[options]</source> <translation>[opzioni]</translation> </message> <message> <source>Usage: %1</source> <translation>Utilizzo: %1</translation> </message> <message> <source>Options:</source> <translation>Opzioni:</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Argomenti:</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source> <translation>basata su Qt %1 (%2, %3 bit)</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Create new pattern piece to start working.</source> <translation>Crea nuovo pezzo di cartamodello per iniziare a lavorare.</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>inch</source> <translation>pollice</translation> </message> <message> <source>Property</source> <extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment> <translation>Proprietà</translation> </message> <message> <source>Value</source> <extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment> <translation>Valore</translation> </message> <message> <source>px</source> <translation>px</translation> </message> <message> <source>add node</source> <translation>Aggiungi nodo</translation> </message> <message> <source>move detail</source> <translation>muovi dettaglio</translation> </message> </context> <context> <name>QmuParser</name> <message> <source>too few arguments for function sum.</source> <comment>parser error message</comment> <translation>troppo pochi elementi per la funzione somma</translation> </message> <message> <source>too few arguments for function min.</source> <comment>parser error message</comment> <translation>troppo pochi elementi per la funzione sottrazione.</translation> </message> </context> <context> <name>QmuParserErrorMsg</name> <message> <source>Unexpected token "$TOK$" found at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Gettone inaspettato "$TOK$" ha trovato una posizone $POS$.</translation> </message> <message> <source>Internal error</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Errore interno</translation> </message> <message> <source>Invalid function-, variable- or constant name: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>Nome funzione-, variabile- o costante invalidi: "$TOK$".</translation> </message> <message> <source>Invalid binary operator identifier: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>Operatore binario identificativo non valido: "$TOK$".</translation> </message> <message> <source>Invalid infix operator identifier: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>Identificatore operatore infisso non valido: "$TOK$".</translation> </message> <message> <source>Invalid postfix operator identifier: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>Operatore di suffisso non valido identificativo:"$TOK$".</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer to callback function.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Puntatore non valido per la funzione di richiamo. </translation> </message> <message> <source>Expression is empty.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>L'espressione è vuota.</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer to variable.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Puntatore non valido per la variabile. </translation> </message> <message> <source>Unexpected operator "$TOK$" found at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Operatore inaspettato "$TOK$" trovato nella posizione $POS$</translation> </message> <message> <source>Unexpected end of expression at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation>Inattesa fine dell'espressione nella posizione $POS$</translation> </message> <message> <source>Unexpected argument separator at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation>Elemento separatore inaspettato in posizione $POS$</translation> </message> <message> <source>Unexpected parenthesis "$TOK$" at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Parentesi inaspettata "$TOK$" in posizione $POS$</translation> </message> <message> <source>Unexpected function "$TOK$" at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Funzione inaspettata "$TOK$" in posizione $POS$</translation> </message> <message> <source>Unexpected value "$TOK$" found at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Valore inaspettato "$TOK$" trovato in posizione $POS$</translation> </message> <message> <source>Unexpected variable "$TOK$" found at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Variabile inaspettata "$TOK$" trovata in posizione $POS$</translation> </message> <message> <source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation>Elementi della funzione utilizzati senza una funzione (posizione: $POS$)</translation> </message> <message> <source>Missing parenthesis</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Parentesi mancante</translation> </message> <message> <source>Too many parameters for function "$TOK$" at expression position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Troppi parametri per la funzione "$TOK$" nella posizione espressione $POS$</translation> </message> <message> <source>Too few parameters for function "$TOK$" at expression position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Troppo pochi parametri per funzione "$TOK$" nella posizione espressione $POS$</translation> </message> <message> <source>Divide by zero</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Dividi per zero</translation> </message> <message> <source>Domain error</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Errore di dominio</translation> </message> <message> <source>Name conflict</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Conflitto di nome</translation> </message> <message> <source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Valore non valido per priorità degli operatori (deve essere maggiore o uguale a zero).</translation> </message> <message> <source>user defined binary operator "$TOK$" conflicts with a built in operator.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>operatore binario definito dall'utente "$TOK$" in conflitto con un operatore integrato.</translation> </message> <message> <source>Unexpected string token found at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation>Elemento della stringa inaspettato trovato in posizione $POS$.</translation> </message> <message> <source>Unterminated string starting at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation>Stringa non terminata a partire dalla posizione $POS$.</translation> </message> <message> <source>String function called with a non string type of argument.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Funzione stringa chiamata con un tipo di argomento non stringa.</translation> </message> <message> <source>String value used where a numerical argument is expected.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Valore stringa utilizzato dove è previsto un argomento numerico. </translation> </message> <message> <source>No suitable overload for operator "$TOK$" at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Nessun sovraccarico adatto per l'operatore "$TOK$" nella posizione $POS$.</translation> </message> <message> <source>Function result is a string.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>La funzione risultante è una stringa.</translation> </message> <message> <source>Parser error.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Errore parser.</translation> </message> <message> <source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Il separatore decimale è identico all'argomento separatore della funzione.</translation> </message> <message> <source>The "$TOK$" operator must be preceeded by a closing bracket.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>L'operatore "$TOK$" deve essere preceduto da una parentesi di chiusura.</translation> </message> <message> <source>If-then-else operator is missing an else clause</source> <comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment> <translation>All'operatore if-then-else manca la clausola else</translation> </message> <message> <source>Misplaced colon at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation>Due punti fuori posto alla posizione $POS$</translation> </message> </context> <context> <name>RenamePP</name> <message> <source>rename pattern piece</source> <translation>Rinomina la parte di cartamodello</translation> </message> </context> <context> <name>SaveDetailOptions</name> <message> <source>save detail option</source> <translation>salva l'opzione del dettaglio</translation> </message> </context> <context> <name>SaveToolOptions</name> <message> <source>save tool option</source> <translation>salva opzione strumento</translation> </message> </context> <context> <name>TMainWindow</name> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:18pt;">Select New for creation measurement file.</span></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:18pt;">Seleziona nuovo per la creazione di un file delle misure.</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Calculated value</source> <translation>Valore calcolato</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Formula</translation> </message> <message> <source>Base value</source> <translation>Valore di base</translation> </message> <message> <source>In sizes</source> <translation>Nelle taglie</translation> </message> <message> <source>In heights</source> <translation>Nelle altezze</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Dettagli</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Formula:</source> <translation>Formula:</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Mostra calcolo completo nella finestra di dialogo</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Base value:</source> <translation>Valore base:</translation> </message> <message> <source>In sizes:</source> <translation>Nelle misure:</translation> </message> <message> <source>In heights:</source> <translation>Nelle altezze:</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Descrizione:</translation> </message> <message> <source>Move measurement up</source> <translation>Sposta la misura sopra</translation> </message> <message> <source>Move measurement down</source> <translation>Sposta la misura sotto</translation> </message> <message> <source>Calculated value:</source> <translation>Valore calcolato:</translation> </message> <message> <source>Full name:</source> <translation>Nome intero:</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Informazione</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Measurement type</source> <translation>Tipo di misura</translation> </message> <message> <source>Path:</source> <translation>Path:</translation> </message> <message> <source>Path to file</source> <translation>Percorso al file</translation> </message> <message> <source>Show in Explorer</source> <translation>Mostra in Explorer</translation> </message> <message> <source>Base size:</source> <translation>Misura base:</translation> </message> <message> <source>Base size value</source> <translation>Valore base della misura</translation> </message> <message> <source>Base height:</source> <translation>Altezza base:</translation> </message> <message> <source>Base height value</source> <translation>Valore base dell'altezza</translation> </message> <message> <source>Given name:</source> <translation>Nome specificato:</translation> </message> <message> <source>Family name:</source> <translation>Cognome:</translation> </message> <message> <source>Birth date:</source> <translation>Data di nascita:</translation> </message> <message> <source>yyyy-MM-dd</source> <translation>aaaa-MM-gg</translation> </message> <message> <source>Email:</source> <translation>Email:</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Note:</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>File</translation> </message> <message> <source>Window</source> <translation>Finestra</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aiuto</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Misure</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Gradation</source> <translation>Gradazione</translation> </message> <message> <source>Open individual ...</source> <translation>Individuale aperto ...</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salva</translation> </message> <message> <source>Save As ...</source> <translation>Salva come ...</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Termina</translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>About &Qt</translation> </message> <message> <source>About Tape</source> <translation>Informazioni su nastro</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <source>Add known</source> <translation>Aggiungi nota</translation> </message> <message> <source>Add custom</source> <translation>Aggiungere personalizzato</translation> </message> <message> <source>Read only</source> <translation>Sola lettura</translation> </message> <message> <source>Open standard ...</source> <translation>Open standard ...</translation> </message> <message> <source>Open template</source> <translation>Open template</translation> </message> <message> <source>Database</source> <translation>Database</translation> </message> <message> <source>Show information about all known measurement</source> <translation>Mostra informazioni su tutte le misure conosciute</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferenze</translation> </message> <message> <source>untitled %1</source> <translation>untitled %1</translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window.</source> <translation>Questo file è già aperto in un'altra finestra.</translation> </message> <message> <source>File error.</source> <translation>Errore nel file.</translation> </message> <message> <source>Could not save file</source> <translation>Impossibile salvare il file</translation> </message> <message> <source>measurements</source> <translation>Misure</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit)</source> <translation>Misure individuali (*.vit)</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst)</source> <translation>Misure standard (*.vst)</translation> </message> <message> <source>Save as</source> <translation>Salva come</translation> </message> <message> <source>&New Window</source> <translation>&New Window</translation> </message> <message> <source>Edit measurement</source> <translation>Modifica misure</translation> </message> <message> <source>M_%1</source> <translation>M_%1</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Empty field.</source> <translation>Campo vuoto.</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation>Errore Parser: %1</translation> </message> <message> <source>Standard measurements</source> <translation>Misure standard</translation> </message> <message> <source>Height: </source> <translation>Altezza:</translation> </message> <message> <source>Size: </source> <translation>Taglia:</translation> </message> <message> <source>Individual measurements</source> <translation>Misure individuali</translation> </message> <message> <source>untitled</source> <translation>senza titolo</translation> </message> <message> <source><Empty></source> <translation><Empty></translation> </message> <message> <source>Unsaved changes</source> <translation>Modifiche non salvate</translation> </message> <message> <source>Measurements have been modified. Do you want to save your changes?</source> <translation>Le misure sono state modificate. Vuoi salvare le tue modifiche?</translation> </message> <message> <source>Empty field</source> <translation>Campo vuoto</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valore</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Apri il file</translation> </message> <message> <source>Import from a pattern</source> <translation>Importa dal cartamodello</translation> </message> <message> <source>Pattern files (*.val)</source> <translation>File Modello (*.val)</translation> </message> <message> <source>Pattern unit:</source> <translation>Unità pattern:</translation> </message> <message> <source>Find:</source> <translation>Trova:</translation> </message> <message> <source>Find Previous</source> <translation>Trova Precedente</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+G</source> <translation>Ctrl+Shift+G</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Trova Prossimo</translation> </message> <message> <source>Ctrl+G</source> <translation>Ctrl+G</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source> <translation>Misure individuali (*.vit);;Misure Standard (*.vst);;Tutti i file (*.*)</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source> <translation>Misure standard (*.vst);;Misure individuali (*.vit);;Tutti i file (*.*)</translation> </message> <message> <source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source> <translation>Misure (*.vst *.vit);;Tutti i file (*.*)</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source> <translation>Impossibile bloccare. Questo file è già aperto in un'altra finestra. </translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source> <translation>Impossibile bloccare. </translation> </message> <message> <source>File contains invalid known measurement(s).</source> <translation>Il file contiene misura(e) non valide.</translation> </message> <message> <source>File has unknown format.</source> <translation>Il file ha un formato sconosciuto.</translation> </message> <message> <source>Full name</source> <translation>Nome intero</translation> </message> <message> <source>File '%1' doesn't exist!</source> <translation>File '%1' non esiste!</translation> </message> <message> <source>The name of known measurement forbidden to change.</source> <translation>è proibito cambiare il nome di misure note. </translation> </message> <message> <source>Can't find measurement '%1'.</source> <translation>Impossibile trovare misure '%1'.</translation> </message> <message> <source>The base value of known measurement forbidden to change.</source> <translation>è proibito cambiare il valore base di misure conosciute.</translation> </message> <message> <source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source> <translation>è proibito cambiare l'aumento di valore delle misure conosciute.</translation> </message> <message> <source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source> <translation>è proibito cambiare il valore di aumento dell'altezza delle misure conosciute. </translation> </message> <message> <source>The full name of known measurement forbidden to change.</source> <translation>è proibito cambiare il nome completo della misura conosciuta.</translation> </message> <message> <source>Name in formula</source> <translation>Nome nella formula</translation> </message> <message> <source>Function Wizard</source> <translation>Creazione guidata funzione</translation> </message> <message> <source>Move measurement top</source> <translation>Sposta la misura in alto</translation> </message> <message> <source>Move measurement bottom</source> <translation>Sposta la misura in basso</translation> </message> <message> <source>Delete measurement</source> <translation>Cancella misura</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <comment>gender</comment> <translation>sconosciuto</translation> </message> <message> <source>male</source> <comment>gender</comment> <translation>maschio</translation> </message> <message> <source>female</source> <comment>gender</comment> <translation>femmina</translation> </message> <message> <source>Gender:</source> <translation>Genere:</translation> </message> <message> <source>PM system:</source> <translation>Sistema PM:</translation> </message> <message> <source>Create from existing ...</source> <translation>Crea da esistente ...</translation> </message> <message> <source>Create from existing file</source> <translation>Crea da file esistente</translation> </message> <message> <source>Select file</source> <translation>Seleziona file</translation> </message> <message> <source>Export standard measurements not supported.</source> <translation>Esporta misure standard non supportato.</translation> </message> <message> <source>Measurement diagram</source> <translation>Diagramma misure</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align=\"center\">Unknown measurement</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align=\"center\">Misure sconosciuta</p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align="center">Unknown measurement</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align="center">Misura sconosciuta</p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>TapeConfigDialog</name> <message> <source>Apply</source> <translation>Applica</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancel</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Config Dialog</source> <translation>Finestra di configurazione</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configurazione</translation> </message> <message> <source>Paths</source> <translation>Path</translation> </message> </context> <context> <name>TapeConfigurationPage</name> <message> <source>Language</source> <translation>Lingua</translation> </message> <message> <source>GUI language</source> <translation>Lingua di interfaccia</translation> </message> <message> <source>Pattern making system</source> <translation>Sistema di modellistica</translation> </message> <message> <source>Author:</source> <translation>Autore:</translation> </message> <message> <source>Book:</source> <translation>Libro:</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts</source> <translation>Separatore si parti decimali</translation> </message> <message> <source>With OS options (%1)</source> <translation>Con opzioni OS (1%)</translation> </message> </context> <context> <name>TapePathPage</name> <message> <source>Open Directory</source> <translation>Apri Cartella</translation> </message> <message> <source>Path that use Valentina</source> <translation>Percorso che utilizza Valentina</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Default</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Percorso</translation> </message> <message> <source>Individual measurements</source> <translation>Misure individuali</translation> </message> <message> <source>Standard measurements</source> <translation>Misure standard</translation> </message> <message> <source>Templates</source> <translation>Templates</translation> </message> </context> <context> <name>Utils::CheckableMessageBox</name> <message> <source>Do not ask again</source> <translation>Non chiedere di nuovo</translation> </message> <message> <source>Do not &ask again</source> <translation>Do not &ask again</translation> </message> <message> <source>Do not &show again</source> <translation>Do not &show again</translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractConverter</name> <message> <source>Couldn't get version information.</source> <translation>Impossibile ottenere le informazioni sulla versione.</translation> </message> <message> <source>Too many tags <%1> in file.</source> <translation>Troppe etichette <%1> nel file.</translation> </message> <message> <source>Version "%1" invalid.</source> <translation>Versione "%1" non valida.</translation> </message> <message> <source>Version "0.0.0" invalid.</source> <translation>Versione "0.0.0" non valida.</translation> </message> <message> <source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source> <translation>Versione invalida. Versione minima supportata è %1</translation> </message> <message> <source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source> <translation>Versione invalida. Versione massima supportata è %1</translation> </message> <message> <source>Error no unique id.</source> <translation>Errore id non unico.</translation> </message> <message> <source>Could not change version.</source> <translation>Impossibile cambiare versione.</translation> </message> <message> <source>Error creating a backup file: %1.</source> <translation>Errore nella creazione del file di backup: %1.</translation> </message> <message> <source>Error creating a reserv copy: %1.</source> <translation>Errore nella creazione di una copia di riserva: %1.</translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractPattern</name> <message> <source>Can't find tool in table.</source> <translation>Impossibile trovare strumento sulla tavola.</translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractTool</name> <message> <source>black</source> <translation>nero</translation> </message> <message> <source>green</source> <translation>verde</translation> </message> <message> <source>blue</source> <translation>blu</translation> </message> <message> <source>dark red</source> <translation>rosso scuro</translation> </message> <message> <source>dark green</source> <translation>verde scuro</translation> </message> <message> <source>dark blue</source> <translation>blu scuro</translation> </message> <message> <source>yellow</source> <translation>giallo</translation> </message> <message> <source>Confirm deletion</source> <translation>Conferma cancellazione</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete?</source> <translation>Vuoi veramente cancellare?</translation> </message> </context> <context> <name>VApplication</name> <message> <source>Error parsing file. Program will be terminated.</source> <translation>Errore file di analisi. Il programma verrà terminato.</translation> </message> <message> <source>Error bad id. Program will be terminated.</source> <translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value. Program will be terminated.</source> <translation>Errore impossibile convertire errore. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source> <translation>Errore parametro vuoto. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id. Program will be terminated.</source> <translation>Errore id scorretto. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Something's wrong!!</source> <translation>Qualcosa non va!!</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source> <translation>Errore codifica:%1. Il programma verrà interrotto.</translation> </message> <message> <source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source> <translation>Eccezione generata:% 1. Il programma verrà terminato.</translation> </message> </context> <context> <name>VCommandLine</name> <message> <source>Path to custom measure file (export mode).</source> <translation>Percorso del file di misura personalizzato (modalità di esportazione).</translation> </message> <message> <source>The measure file</source> <translation>Il file di misura</translation> </message> <message> <source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source> <translation>Numero corrispondente al formato di output (default = 0, modalità esportazione)</translation> </message> <message> <source>Format number</source> <translation>Numero formato</translation> </message> <message> <source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source> <translation>Numero corrispondente alla pagina di template (default = 0, export mode): </translation> </message> <message> <source>Template number</source> <translation>Numero template</translation> </message> <message> <source>The page width</source> <translation>Larghezza pagina</translation> </message> <message> <source>The measure unit</source> <translation>Unità di misura</translation> </message> <message> <source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source> <translation>Gradi di rotazione (uno dei predefiniti). Predefinito (o 0) è no-rotazione (modalità esportazione).</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Angolo</translation> </message> <message> <source>Auto crop unused length (export mode).</source> <translation>Ritaglio automatico lunghezza inutilizzata (modalità esportazione).</translation> </message> <message> <source>Unite pages if possible (export mode).</source> <translation>unisci pagine se possibile (modalità esportazione).</translation> </message> <message> <source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source> <translation>Salva lunghezza del foglio se impostato. (modalità esportazione).</translation> </message> <message> <source>Layout units (as paper's one except px, export mode).</source> <translation>Unità layout (come per la carta eccetto px, modalità esportazione)</translation> </message> <message> <source>The unit</source> <translation>L'unità</translation> </message> <message> <source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source> <translation>Sposta lunghezza di layout misurato in unità di layout (modalità di esportazione).</translation> </message> <message> <source>Shift length</source> <translation>Sposta lunghezza</translation> </message> <message> <source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The gap width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sets layout groupping (export mode): </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Grouping type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown page templated selected.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unsupported paper units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unsupported layout units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Export options can be used with single input file only.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Run the program in a test mode. The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Test option can be used with single input file only.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The base filename of layout files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The path to output destination folder.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The destination folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The size value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The height value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with "%1", export mode).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with "%1", export mode).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page height/width measure units (cannot be used with "%1", export mode): </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid gradation size value.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid gradation height value.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pattern making program.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pattern file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shift length must be used together with shift units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gap width must be used together with shift units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Top margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bottom margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VContainer</name> <message> <source>Can't find object</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't cast object</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't find object. Type mismatch.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VDomDocument</name> <message> <source>Can't convert toUInt parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't convert toBool parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Got empty parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't convert toDouble parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't open file %1: %2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't open schema file %1: %2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not load schema file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Couldn't get node</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Got wrong parameter id. Need only id > 0.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This id is not unique.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not copy temp file to document file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not remove document file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VDrawTool</name> <message> <source>Edit wrong formula</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> </context> <context> <name>VFormula</name> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> </context> <context> <name>VFormulaProperty</name> <message> <source>Value</source> <translation>Valore</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Formula</translation> </message> </context> <context> <name>VMeasurements</name> <message> <source>Can't find measurement '%1'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The measurement name is empty!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VPE::VBoolProperty</name> <message> <source>True</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>False</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VPE::VFileEditWidget</name> <message> <source>Directory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VPattern</name> <message> <source>Error no unique id.</source> <translation>Errore id non unico.</translation> </message> <message> <source>Error parsing file.</source> <translation>Errore di analisi del file</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value.</source> <translation>Errore impossibile convertire il valore.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter.</source> <translation>Errore parametro vuoto.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id.</source> <translation>Errore id sbagliato.</translation> </message> <message> <source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source> <translation>Errore di analisi del file (std::bad_alloc).</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating detail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating single point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of end line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point along line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of shoulder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of normal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of bisector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of lineintersection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of contact</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating height</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating triangle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cut spline point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cut spline path point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cut arc point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating simple curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating curve path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling simple curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling curve path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating simple arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling arc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating union details</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection arcs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection circles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point from circle and tangent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point from arc and tangent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating or updating true darts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Wrong tag name '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown point type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown spline type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown arc type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown tools type '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VPatternConverter</name> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error restoring backup file: %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VSplinePath</name> <message> <source>Not enough points to create the spline.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This spline does not exist.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't cut spline path with one point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VToolDetail</name> <message> <source>Options</source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> </context> <context> <name>VToolOptionsPropertyBrowser</name> <message> <source>Base point</source> <translation>Punto base</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Punto etichetta</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Point at distance and angle</source> <translation>Punto a distanza lungo la linea</translation> </message> <message> <source>Line type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation>Lunghezza</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Angolo</translation> </message> <message> <source>Point at distance along line</source> <translation>Punto a distanza lungo la linea</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Arco</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Raggio</translation> </message> <message> <source>First angle</source> <translation>Primo angolo</translation> </message> <message> <source>Second angle</source> <translation>Secondo angolo</translation> </message> <message> <source>Point along bisector</source> <translation>Punto lungo la bisettrice</translation> </message> <message> <source>Cut arc tool</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool for segmenting a curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool segment a pathed curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Perpendicular point along line</source> <translation>Punto perpendicolare lungo una linea</translation> </message> <message> <source>Line between points</source> <translation>Linea tra punti</translation> </message> <message> <source>Point at line intersection</source> <translation>Punto all'intersezione delle linee</translation> </message> <message> <source>Point along perpendicular</source> <translation>Punto lungo la perpendicolare</translation> </message> <message> <source>Additional angle degrees</source> <translation>Ulteriori gradi di rotazione</translation> </message> <message> <source>Point at intersection of arc and line</source> <translation>Punto di intersezione tra arco e linea</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from x & y of two other points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Special point on shoulder</source> <translation>Punto speciale sulla spalla</translation> </message> <message> <source>Curve tool</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Curve factor</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool for path curve</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool triangle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Point intersection line and axis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Colore linea</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Colore</translation> </message> <message> <source>Point intersection curve and axis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Primo punto</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Secondo punto</translation> </message> <message> <source>Arc with given length</source> <translation>Arco di data lunghezza</translation> </message> <message> <source>True darts</source> <translation>Pince precisa</translation> </message> <message> <source>Point 1 label</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Point 2 label</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool to make point from intersection two arcs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation>Prendi</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from intersection two circles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>First circle radius</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Second circle radius</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool to make point from circle and tangent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Circle radius</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tool to make point from arc and tangent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VTranslateVars</name> <message> <source>Bunka</source> <comment>System name</comment> <translation>Bunka</translation> </message> <message> <source>Bunka Fashion College</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fundamentals of Garment Design</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Barnfield and Richard</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pattern Making Primer</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Friendship/Women</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Elizabeth Friendship</source> <comment>Author name</comment> <translation>Elizabeth Friendship</translation> </message> <message> <source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Morris, K.</source> <comment>System name</comment> <translation>Morris, K.</translation> </message> <message> <source>Karen Morris</source> <comment>Author name</comment> <translation>Karen Morris</translation> </message> <message> <source>Sewing Lingerie that Fits</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Castro</source> <comment>System name</comment> <translation>Castro</translation> </message> <message> <source>Lucia Mors de Castro</source> <comment>Author name</comment> <translation>Lucia Mors de Castro</translation> </message> <message> <source>Patternmaking in Practic</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Kim & Uh</source> <comment>System name</comment> <translation>Kim & Uh</translation> </message> <message> <source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Apparel Making in Fashion Design</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Waugh</source> <comment>System name</comment> <translation>Waugh</translation> </message> <message> <source>Norah Waugh</source> <comment>Author name</comment> <translation>Norah Waugh</translation> </message> <message> <source>Corsets and Crinolines</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Grimble</source> <comment>System name</comment> <translation>Grimble</translation> </message> <message> <source>Frances Grimble</source> <comment>Author name</comment> <translation>Frances Grimble</translation> </message> <message> <source>Fashions of the Gilded Age</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thornton's International System</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ed. R. L. Shep</source> <comment>Author name</comment> <translation>ed. R. L. Shep</translation> </message> <message> <source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hillhouse & Mansfield</source> <comment>System name</comment> <translation>Hillhouse & Mansfield</translation> </message> <message> <source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pivnick</source> <comment>System name</comment> <translation>Pivnick</translation> </message> <message> <source>Esther Kaplan Pivnick</source> <comment>Author name</comment> <translation>Esther Kaplan Pivnick</translation> </message> <message> <source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Minister & Son</source> <comment>System name</comment> <translation>Minister & Son</translation> </message> <message> <source>Edward Minister & Son, ed. R. L. Shep</source> <comment>Author name</comment> <translation>Edward Minister & Son, ed. R. L. Shep</translation> </message> <message> <source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Strickland</source> <comment>System name</comment> <translation>Strickland</translation> </message> <message> <source>Gertrude Strickland</source> <comment>Author name</comment> <translation>Gertrude Strickland</translation> </message> <message> <source>A Tailoring Manual</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Loh & Lewis</source> <comment>System name</comment> <translation>Loh & Lewis</translation> </message> <message> <source>May Loh and Diehl Lewis</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Patternless Fashion Design</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Morris, F. R.</source> <comment>System name</comment> <translation>Morris, F. R.</translation> </message> <message> <source>F. R. Morris</source> <comment>Author name</comment> <translation>F. R. Morris</translation> </message> <message> <source>Ladies Garment Cutting and Making</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mason</source> <comment>System name</comment> <translation>Mason</translation> </message> <message> <source>Gertrude Mason</source> <comment>Author name</comment> <translation>Gertrude Mason</translation> </message> <message> <source>Gertrude Mason's Patternmaking Book</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Kimata</source> <comment>System name</comment> <translation>Kimata</translation> </message> <message> <source>K. Kimata</source> <comment>Author name</comment> <translation>K. Kimata</translation> </message> <message> <source>K.Kimata's Simplified Drafting Book for Dressmaking</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Master Designer</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The Master Designer (Chicago, IL)</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Master Designer's System of Designing, Cutting and Grading</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Kopp</source> <comment>System name</comment> <translation>Kopp</translation> </message> <message> <source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source> <comment>Author name</comment> <translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation> </message> <message> <source>How to Draft Basic Patterns</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ekern</source> <comment>System name</comment> <translation>Ekern</translation> </message> <message> <source>Doris Ekern</source> <comment>Author name</comment> <translation>Doris Ekern</translation> </message> <message> <source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Doyle</source> <comment>System name</comment> <translation>Doyle</translation> </message> <message> <source>Sarah J. Doyle</source> <comment>Author name</comment> <translation>Sarah J. Doyle</translation> </message> <message> <source>Sarah's Key to Pattern Drafting</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shelton</source> <comment>System name</comment> <translation>Shelton</translation> </message> <message> <source>Karla J. Shelton</source> <comment>Author name</comment> <translation>Karla J. Shelton</translation> </message> <message> <source>Design and Sew Jeans</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lady Boutique</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lady Boutique</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lady Boutique magazine (Japan)</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Rohr</source> <comment>System name</comment> <translation>Rohr</translation> </message> <message> <source>M. Rohr</source> <comment>Author name</comment> <translation>M. Rohr</translation> </message> <message> <source>Pattern Drafting and Grading: Women's nd Misses' Garment Design</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Moore</source> <comment>System name</comment> <translation>Moore</translation> </message> <message> <source>Dorothy Moore</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dorothy Moore</translation> </message> <message> <source>Dorothy Moore's Pattern Drafting and Dressmaking</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Abling</source> <comment>System name</comment> <translation>Abling</translation> </message> <message> <source>Bina Abling</source> <comment>Author name</comment> <translation>Bina Abling</translation> </message> <message> <source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fukomoto</source> <comment>System name</comment> <translation>Fukomoto</translation> </message> <message> <source>Sue S. Fukomoto</source> <comment>Author name</comment> <translation>Sue S. Fukomoto</translation> </message> <message> <source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dressmaking International</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dressmaking International</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dressmaking International magazine (Japan)</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Erwin</source> <comment>System name</comment> <translation>Erwin</translation> </message> <message> <source>Mabel D. Erwin</source> <comment>Author name</comment> <translation>Mabel D. Erwin</translation> </message> <message> <source>Practical Dress Design</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gough</source> <comment>System name</comment> <translation>Gough</translation> </message> <message> <source>E. L. G. Gough</source> <comment>Author name</comment> <translation>E. L. G. Gough</translation> </message> <message> <source>Principles of Garment Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Allemong</source> <comment>System name</comment> <translation>Allemong</translation> </message> <message> <source>Elizabeth M. Allemong</source> <comment>Author name</comment> <translation>Elizabeth M. Allemong</translation> </message> <message> <source>European Cut</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>McCunn</source> <comment>System name</comment> <translation>McCunn</translation> </message> <message> <source>Donald H. McCunn</source> <comment>Author name</comment> <translation>Donald H. McCunn</translation> </message> <message> <source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Zarapkar</source> <comment>System name</comment> <translation>Zarapkar</translation> </message> <message> <source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Zarapkar System of Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Kunick</source> <comment>System name</comment> <translation>Kunick</translation> </message> <message> <source>Philip Kunick</source> <comment>Author name</comment> <translation>Philip Kunick</translation> </message> <message> <source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women's and Children's Garments</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Handford</source> <comment>System name</comment> <translation>Handford</translation> </message> <message> <source>Jack Handford</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jack Handford</translation> </message> <message> <source>Professional Patternmaking for Designers: Women's Wear, Men's Casual Wear</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Davis</source> <comment>System name</comment> <translation>Davis</translation> </message> <message> <source>R. I. Davis</source> <comment>Author name</comment> <translation>R. I. Davis</translation> </message> <message> <source>Men's 17th & 18th Century Costume, Cut & Fashion</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MacLochlainn</source> <comment>System name</comment> <translation>MacLochlainn</translation> </message> <message> <source>Jason MacLochlainn</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jason MacLochlainn</translation> </message> <message> <source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Joseph-Armstrong</source> <comment>System name</comment> <translation>Joseph-Armstrong</translation> </message> <message> <source>Helen Joseph-Armstrong</source> <comment>Author name</comment> <translation>Helen Joseph-Armstrong</translation> </message> <message> <source>Patternmaking for Fashion Design</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Supreme System</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Frederick T. Croonberg</source> <comment>Author name</comment> <translation>Frederick T. Croonberg</translation> </message> <message> <source>The Blue Book of Men's Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sugino</source> <comment>System name</comment> <translation>Sugino</translation> </message> <message> <source>Dressmaking</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Centre Point System</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Louis Devere</source> <comment>Author name</comment> <translation>Louis Devere</translation> </message> <message> <source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Aldrich/Men</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Winifred Aldrich</source> <comment>Author name</comment> <translation>Winifred Aldrich</translation> </message> <message> <source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Aldrich/Women</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Metric Pattern Cutting for Women's Wear</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Kershaw</source> <comment>System name</comment> <translation>Kershaw</translation> </message> <message> <source>Gareth Kershaw</source> <comment>Author name</comment> <translation>Gareth Kershaw</translation> </message> <message> <source>Patternmaking for Menswear</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gilewska</source> <comment>System name</comment> <translation>Gilewska</translation> </message> <message> <source>Teresa Gilewska</source> <comment>Author name</comment> <translation>Teresa Gilewska</translation> </message> <message> <source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lo</source> <comment>System name</comment> <translation>Lo</translation> </message> <message> <source>Dennic Chunman Lo</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dennic Chunman Lo</translation> </message> <message> <source>Pattern Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bray</source> <comment>System name</comment> <translation>Bray</translation> </message> <message> <source>Natalie Bray</source> <comment>Author name</comment> <translation>Natalie Bray</translation> </message> <message> <source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Knowles/Men</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lori A. Knowles</source> <comment>Author name</comment> <translation>Lori A. Knowles</translation> </message> <message> <source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Friendship/Men</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pattern Cutting for Men's Costume</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Brown</source> <comment>System name</comment> <translation>Brown</translation> </message> <message> <source>P. Clement Brown</source> <comment>Author name</comment> <translation>P. Clement Brown</translation> </message> <message> <source>Art in Dress</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mitchell</source> <comment>System name</comment> <translation>Mitchell</translation> </message> <message> <source>Jno. J. Mitchell</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jno. J. Mitchell</translation> </message> <message> <source>"Standard" Work on Cutting (Men's Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GOST 17917-86</source> <comment>System name</comment> <translation>GOST 17917-86</translation> </message> <message> <source>Ministry of consumer industry of the USSR</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Standard figure boys</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Eddy</source> <comment>System name</comment> <translation>Eddy</translation> </message> <message> <source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pattern and Dress Design</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Knowles/Women</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>American Garment Cutter</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>System name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Valentina team</source> <comment>Author name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Valentina's internal standard</source> <comment>Book name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Line_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>AngleLine_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Arc_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Spl_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RadiusArc_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle1Arc_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle2Arc_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle1Spl_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle2Spl_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle1SplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle2SplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sin</source> <comment>sine function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cos</source> <comment>cosine function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>tan</source> <comment>tangens function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>asin</source> <comment>arcus sine function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>acos</source> <comment>arcus cosine function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>atan</source> <comment>arcus tangens function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sinh</source> <comment>hyperbolic sine function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cosh</source> <comment>hyperbolic cosine</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>tanh</source> <comment>hyperbolic tangens function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>asinh</source> <comment>hyperbolic arcus sine function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>acosh</source> <comment>hyperbolic arcus tangens function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>atanh</source> <comment>hyperbolic arcur tangens function</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>log2</source> <comment>logarithm to the base 2</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>log10</source> <comment>logarithm to the base 10</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>log</source> <comment>logarithm to the base 10</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ln</source> <comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>exp</source> <comment>e raised to the power of x</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sqrt</source> <comment>square root of a value</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sign</source> <comment>sign function -1 if x<0; 1 if x>0</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>rint</source> <comment>round to nearest integer</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>abs</source> <comment>absolute value</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>min</source> <comment>min of all arguments</comment> <translation>min</translation> </message> <message> <source>max</source> <comment>max of all arguments</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sum</source> <comment>sum of all arguments</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>avg</source> <comment>mean value of all arguments</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>fmod</source> <comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cm</source> <comment>centimeter</comment> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>mm</source> <comment>millimeter</comment> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>in</source> <comment>inch</comment> <translation>in</translation> </message> </context> <context> <name>VVITConverter</name> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error restoring backup file: %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VVSTConverter</name> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error restoring backup file: %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VisToolCurveIntersectAxis</name> <message> <source><b>Intersection curve and axis</b>: angle = %1°; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VisToolEndLine</name> <message> <source><b>Point at distance and angle</b>: angle = %1°; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VisToolLineIntersectAxis</name> <message> <source><b>Intersection line and axis</b>: angle = %1°; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VisToolSplinePath</name> <message> <source><b>Curved path</b>: select three or more points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Curved path</b>: select three or more points, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>mNoisyHandler</name> <message> <source>DEBUG:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WARNING:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CRITICAL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FATAL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>INFO:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Warning.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Critical error.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fatal error.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Information.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>vNoisyHandler</name> <message> <source>DEBUG:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WARNING:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CRITICAL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FATAL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>INFO:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Warning.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Critical error.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fatal error.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Information.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS>