<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="de_DE"> <context> <name>AddDet</name> <message> <source>add detail</source> <translation>Detail hinzufügen</translation> </message> </context> <context> <name>AddPatternPiece</name> <message> <source>add pattern piece %1</source> <translation>Schnittteil %1 hinzufügen</translation> </message> </context> <context> <name>AddToCalc</name> <message> <source>add object</source> <translation>Objekt hinzufügen</translation> </message> </context> <context> <name>AddUnionDetails</name> <message> <source>add union details</source> <translation type="vanished">Verbindungsdetail hinzufügen</translation> </message> </context> <context> <name>CommunityPage</name> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Server name/IP</source> <translation type="vanished">Servername/IP</translation> </message> <message> <source>Secure connection</source> <translation>Sichere Verbindung</translation> </message> <message> <source>Proxy settings</source> <translation>Proxyeinstellungen</translation> </message> <message> <source>Use Proxy</source> <translation>Proxy benutzen</translation> </message> <message> <source>Proxy address</source> <translation type="vanished">Proxyadresse</translation> </message> <message> <source>Proxy port</source> <translation type="vanished">Proxyport</translation> </message> <message> <source>Proxy user</source> <translation type="vanished">Proxybenutzer</translation> </message> <message> <source>Proxy pass</source> <translation type="vanished">Proxy Passwort</translation> </message> <message> <source>User settings</source> <translation>Benutzereinstellungen</translation> </message> <message> <source>User Name</source> <translation type="vanished">Benutzername</translation> </message> <message> <source>Save password</source> <translation>Passwort speichern</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="vanished">Passwort</translation> </message> <message> <source>Server name/IP:</source> <translation>Servername/IP:</translation> </message> <message> <source>Proxy address:</source> <translation>Proxyadresse:</translation> </message> <message> <source>Proxy port:</source> <translation>Proxyport:</translation> </message> <message> <source>Proxy user:</source> <translation>Proxybenutzer:</translation> </message> <message> <source>Proxy pass:</source> <translation>Proxy Passwort:</translation> </message> <message> <source>User Name:</source> <translation>Username:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Passwort:</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDialog</name> <message> <source>Apply</source> <translation>Anwenden</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Config Dialog</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Allgemein</translation> </message> <message> <source>Pattern</source> <translation>Schnittmuster</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Community</translation> </message> <message> <source>Paths</source> <translation>Verzeichnisse</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigurationPage</name> <message> <source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source> <translation type="vanished">Die Änderung der Spracheinstellung wird erst beim nächsten Programmstart wirksam.</translation> </message> <message> <source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source> <translation>Die Änderung der Standardmaßeinheit wird erst für neu angelegte Schnittmuster-Dateien wirksam</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Speichern</translation> </message> <message> <source>Auto-save modified pattern</source> <translation>Automatisches Speichern</translation> </message> <message> <source>min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>Interval:</source> <translation>Intervall:</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Sprache</translation> </message> <message> <source>GUI language</source> <translation type="vanished">GUI Sprache</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts</source> <translation type="vanished">Dezimaltrennzeichen</translation> </message> <message> <source>With OS options (%1)</source> <translation>Nach Sprache des Betriebssystems (%1)</translation> </message> <message> <source>Default unit</source> <translation type="vanished">Standard-Maßeinheit</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Zentimeter</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Millimeter</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Zoll</translation> </message> <message> <source>Label language</source> <translation type="vanished">Sprache für Label</translation> </message> <message> <source>Send crash reports</source> <translation>Absturzberichte senden</translation> </message> <message> <source>Send crash reports (recommended)</source> <translation>Absturzberichte senden (empfohlen)</translation> </message> <message> <source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what <a href="https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">kind of information</a> we collect.</source> <translation>Nach jedem Absturz stellt Valentina Informationen zusammen, die helfen können, das Problem zu beheben. Es werden keine persönlichen Daten übertragen. Finde mehr darüber heraus, <a href="https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports">welche Information</a> übertragen werden.</translation> </message> <message> <source>Pattern Editing</source> <translation>Schnittteilbearbeitung</translation> </message> <message> <source>Confirm item deletion</source> <translation>Löschen von Objekten bestätigen</translation> </message> <message> <source>Toolbar</source> <translation>Toolbar</translation> </message> <message> <source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source> <translation>Der Text wird unter dem Symbol angezeigt (empfohlen für Anfänger). </translation> </message> <message> <source>GUI language:</source> <translation>GUI Sprache:</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts:</source> <translation>Dezimaltrennzeichen:</translation> </message> <message> <source>Default unit:</source> <translation>Standard-Maßeinheit:</translation> </message> <message> <source>Label language:</source> <translation>Sprache der Bezeichnung:</translation> </message> <message> <source>Pattern making system</source> <translation>Schnittmuster-System</translation> </message> <message> <source>Pattern making system:</source> <translation>Schnittmuster-System:</translation> </message> <message> <source>Author:</source> <translation>Autor:</translation> </message> <message> <source>Book:</source> <translation>Buch:</translation> </message> </context> <context> <name>DelTool</name> <message> <source>delete tool</source> <translation>Löschwerkzeug</translation> </message> </context> <context> <name>DeleteDetail</name> <message> <source>delete tool</source> <translation>Löschwerkzeug</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePatternPiece</name> <message> <source>delete pattern piece %1</source> <translation>Schnittteil %1 löschen</translation> </message> </context> <context> <name>DialogAboutApp</name> <message> <source>About Valentina</source> <translation>Über Valentina</translation> </message> <message> <source>Valentina version</source> <translation>Valentina Version</translation> </message> <message> <source>Contributors</source> <translation>Mitwirkende</translation> </message> <message> <source>Built on %3 at %4</source> <translation type="vanished">Gebaut auf %3 um %4</translation> </message> <message> <source>Web site : %1</source> <translation>Webseite: %1</translation> </message> <message> <source>Cannot open your default browser</source> <translation>Konnte den Standard-Browser nicht starten</translation> </message> <message> <source>Build revision:</source> <translation>Build revision:</translation> </message> <message> <source>Built on %1 at %2</source> <translation>Erstellt von %1 auf %2</translation> </message> </context> <context> <name>DialogAboutTape</name> <message> <source>About Tape</source> <translation>Über Tape</translation> </message> <message> <source>Tape version</source> <translation>Tape Version</translation> </message> <message> <source>Build revision:</source> <translation>Build revision:</translation> </message> <message> <source>This program is part of Valentina project.</source> <translation>Dieses Programm ist teil des Valentina Projektes.</translation> </message> <message> <source>Build revision: %1</source> <translation>Build revision: %1</translation> </message> <message> <source>Built on %3 at %4</source> <translation type="vanished">Gebaut auf %3 um %4</translation> </message> <message> <source>Web site : %1</source> <translation>Webseite: %1</translation> </message> <message> <source>Cannot open your default browser</source> <translation>Konnte den Standard-Browser nicht starten</translation> </message> <message> <source>Built on %1 at %2</source> <translation>Erstellt von %1 auf %2</translation> </message> </context> <context> <name>DialogAlongLine</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Linientyp</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Linie vom ersten zu diesem Punkt zeigen</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Point at distance along line</source> <translation>Punkt in Entfernung auf der Linie</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Länge ändern</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Länge:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Erster Punkt:</translation> </message> <message> <source>First point of the line</source> <translation>Erster Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point of the line</source> <translation>Zweiter Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Linientyp</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> </context> <context> <name>DialogArc</name> <message> <source>Arc</source> <translation>Bogen</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation type="vanished">Radius</translation> </message> <message> <source>Value of radius</source> <translation type="vanished">Wert des Radius</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>First angle</source> <translation type="vanished">Erster Winkel</translation> </message> <message> <source>Value of first angle</source> <translation type="vanished">Wert des ersten Winkels</translation> </message> <message> <source>Second angle</source> <translation type="vanished">Zweiter Winkel</translation> </message> <message> <source>Value of second angle</source> <translation type="vanished">Wert des zweiten Winkels</translation> </message> <message> <source>Center point</source> <translation type="vanished">Mittelpunkt</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Radius kann nicht negativ sein</translation> </message> <message> <source>Angles equal</source> <translation>Beide Winkel sind identisch</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Farbe</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Radius bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Edit first angle</source> <translation>Ersten Winkel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Edit second angle</source> <translation>Zweiten Winkel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Radius:</source> <translation>Radius:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calulation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>First angle:</source> <translation>Erster Winkel</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Second angle:</source> <translation>Zweiter Winkel:</translation> </message> <message> <source>Center point:</source> <translation>Mittelpunkt:</translation> </message> <message> <source>Select center point of the arc</source> <translation>Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Farbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogArcWithLength</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Dialog</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation type="vanished">Radius</translation> </message> <message> <source>Value of radius</source> <translation type="vanished">Wert des Radius</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>First angle</source> <translation type="vanished">Erster Winkel</translation> </message> <message> <source>Value of first angle</source> <translation type="vanished">Wert des ersten Winkels</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source>Arc length</source> <translation type="vanished">Bogenlänge</translation> </message> <message> <source>Center point</source> <translation type="vanished">Mittelpunkt</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Farbe</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Radius bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Edit the first angle</source> <translation>Ersten Winkel bearbeiten </translation> </message> <message> <source>Edit the arc length</source> <translation>Bogenlänge bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Radius kann nicht negativ sein</translation> </message> <message> <source>Length can't be equal 0</source> <translation>Länge kann nicht gleich 0 sein.</translation> </message> <message> <source>Radius:</source> <translation>Radius:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>First angle:</source> <translation>Erster Winkel</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Länge:</translation> </message> <message> <source>Center point:</source> <translation>Mittelpunkt:</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Farbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogBisector</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>First point of angle</source> <translation type="vanished">Punkt der ersten Schenkelgeraden</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point of angle</source> <translation type="vanished">Scheitel des Winkels</translation> </message> <message> <source>Third point</source> <translation type="vanished">Punkt der zweiten Scheitelgeraden</translation> </message> <message> <source>Third point of angle</source> <translation type="vanished">Punkt der zweiten Schenkelgeraden</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Linientyp</translation> </message> <message> <source>Show line from second point to this point</source> <translation type="vanished">Zeige Linie vom Scheitelpunkt zu diesem Punkt </translation> </message> <message> <source>Select second point of angle</source> <translation>Scheitelpunkt auswählen</translation> </message> <message> <source>Select third point of angle</source> <translation>Zweiten Punkt auf dem zweiten Schenkel wählen</translation> </message> <message> <source>Point along bisector</source> <translation>Punkt entlang einer Winkelhalbierenden</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Länge ändern</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Länge:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Erster Punkt:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Zweiter Punkt:</translation> </message> <message> <source>Third point:</source> <translation>Dritter Punkt:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Linientyp:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Linienfarbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCurveIntersectAxis</name> <message> <source>Angle</source> <translation type="vanished">Winkel</translation> </message> <message> <source>Value of angle</source> <translation type="vanished">Berecheter Winkel</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Axis point</source> <translation type="vanished">Punkt der Schnittachse</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation type="vanished">Kurve</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Linientyp</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Verbindungslinie bis zum Schnittpunkt wird mit angegebenem Stil gezeichnet</translation> </message> <message> <source>Select axis point</source> <translation>Ausgangspunkt für Schnittachse auswählen</translation> </message> <message> <source>Point intersect curve and axis</source> <translation>Schnittpunkt zwischen Kurve und Achse</translation> </message> <message> <source>Axis Point</source> <translation type="vanished">Punkt der Schnittachse</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Winkel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Winkel:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Axis point:</source> <translation>Punkt der Schnittachse</translation> </message> <message> <source>Curve:</source> <translation>Kurve</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Linientyp:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Linienfarbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCutArc</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation type="vanished">Bogen</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Segment an arc</source> <translation>Einen Bogen unterteilen</translation> </message> <message> <source>Selected arc</source> <translation type="vanished">Ausgewählter Bogen</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Farbe</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Länge ändern</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Länge:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Arc:</source> <translation>Bogen</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Farbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCutSpline</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation type="vanished">Kurve</translation> </message> <message> <source>Selected curve</source> <translation type="vanished">Ausgewählte Kurve</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Segmenting a simple curve</source> <translation>Eine einfache Kurve unterteilen</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Farbe</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Länge ändern</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Länge:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Curve:</source> <translation>Kurve:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Farbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogCutSplinePath</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation type="vanished">Kurve</translation> </message> <message> <source>Selected curve path</source> <translation type="vanished">Ausgewählter Kurvenpfad</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Segment a curved path</source> <translation>Eine Kurve unterteilen</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Farbe</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Länge ändern</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Länge:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Curve:</source> <translation>Kurve</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Farbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogDetail</name> <message> <source>Detail</source> <translation>Detail</translation> </message> <message> <source>Bias X</source> <translation type="vanished">Bias X</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>Bias Y</source> <translation type="vanished">Bias Y</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Name of detail</source> <translation type="vanished">Name des Details</translation> </message> <message> <source>Seam allowance</source> <translation>Nahtzugaben</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation type="vanished">Breite</translation> </message> <message> <source>Closed</source> <translation>Geschlossen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Got wrong scene object. Ignore.</source> <translation>Falsches scene object. Wird ignoriert.</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation>Umkehren</translation> </message> <message> <source>Seam allowance tool</source> <translation>Tool für die Nahtzugabe</translation> </message> <message> <source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source> <translation>Alle Objekte im Pfad sollten im Uhrzeigersinn folgen.</translation> </message> <message> <source>Scroll down the list</source> <translation>Runterblättern</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="vanished">...</translation> </message> <message> <source>Scroll up the list</source> <translation>Hochblättern</translation> </message> <message> <source>Ready!</source> <translation>Fertig!</translation> </message> <message> <source>You need more points!</source> <translation>Sie brauchen mehr Punkte!</translation> </message> <message> <source>First point can not equal the last point!</source> <translation type="vanished">Der erste Punkt kann nicht gleich dem letzten Punkt sein!</translation> </message> <message> <source>You have double points!</source> <translation>Sie haben doppelte Punkte!</translation> </message> <message> <source>You have to choose points in a clockwise direction!</source> <translation>Sie müssen Punkte im Uhrzeigersinn wählen!</translation> </message> <message> <source>Bias X:</source> <translation>Fadenlauf X:</translation> </message> <message> <source>Bias Y:</source> <translation>Fadenlauf Y:</translation> </message> <message> <source>Name of detail:</source> <translation>Name des Details</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Breite:</translation> </message> <message> <source>First point cannot be equal to the last point!</source> <translation>Der erste Punkt kann nicht gleich dem letzten Punkt sein!</translation> </message> </context> <context> <name>DialogEditWrongFormula</name> <message> <source>Edit formula</source> <translation>Formel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation type="vanished">Formel</translation> </message> <message> <source>Insert variable into formula</source> <translation>Variable in Formel einfügen</translation> </message> <message> <source>Value of first angle</source> <translation type="vanished">Wert des ersten Winkels</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Zeige die ganze Berechnung in der Nachrichtenbox box</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Input data</source> <translation>Eingabedaten</translation> </message> <message> <source>Size and height</source> <translation type="vanished">Konfektion und Größe</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Maße</translation> </message> <message> <source>Increments</source> <translation>Weitere Maße</translation> </message> <message> <source>Length of lines</source> <translation>Linienlängen</translation> </message> <message> <source>Length of arcs</source> <translation>Bogenlängen</translation> </message> <message> <source>Length of curves</source> <translation>Kurvenlängen</translation> </message> <message> <source>Angle of lines</source> <translation>Linienwinkel</translation> </message> <message> <source>Hide empty measurements</source> <translation>Leere Maße ausblenden</translation> </message> <message> <source>Double click for add to formula</source> <translation>Doppelklicken zur Übernahme in Formel</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation type="vanished">Höhe</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="vanished">Größe</translation> </message> <message> <source>Line length</source> <translation>Linienlänge</translation> </message> <message> <source>Arc length</source> <translation>Bogenlänge</translation> </message> <message> <source>Curve length</source> <translation>Kurvenlänge</translation> </message> <message> <source>Line Angle</source> <translation>Linienwerkzeug</translation> </message> <message> <source>Radius of arcs</source> <translation>Radius des Bogens</translation> </message> <message> <source>Angles of arcs</source> <translation>Winkel des Bogens</translation> </message> <message> <source>Angles of curves</source> <translation>Winkel der Kurve</translation> </message> <message> <source>Arc radius</source> <translation>Bogenradius</translation> </message> <message> <source>Arc angle</source> <translation>Bogenwinkel</translation> </message> <message> <source>Curve angle</source> <translation>Kurvenwinkel</translation> </message> <message> <source>Formula:</source> <translation>Formel:</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> </context> <context> <name>DialogEndLine</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation type="vanished">Winkel</translation> </message> <message> <source>Value of angle</source> <translation type="vanished">Berechneter Winkel</translation> </message> <message> <source>Base point</source> <translation type="vanished">Startpunkt</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Linientyp</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Linie vom ersten zu diesem Punkt zeigen</translation> </message> <message> <source>Point at distance and angle</source> <translation>Punkt mit Abstand und Winkel</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Winkel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Länge ändern</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Länge:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Winkel</translation> </message> <message> <source>Base point:</source> <translation>Startpunkt:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Linientyp:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Linienfarbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogHeight</name> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Base point</source> <translation type="vanished">Startpunkt</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Linientyp</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to our point</source> <translation type="vanished">Verbindungslinie bis zum Schnittpunkt wird mit angegebenem Stil gezeichnet</translation> </message> <message> <source>Select first point of line</source> <translation>Ersten Punkt der Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Perpendicular point along line</source> <translation>Lotfußpunkt auf einer Linie</translation> </message> <message> <source>Base Point</source> <translation type="vanished">Basispunkt</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Base point:</source> <translation>Startpunkt:</translation> </message> <message> <source>First point of line:</source> <translation>Erster Punkt der Linie:</translation> </message> <message> <source>Second point of line:</source> <translation>Zweiter Punkt der Linie:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Linientyp:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Linienfarbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogHistory</name> <message> <source>History</source> <translation>Chronik</translation> </message> <message> <source>Tool</source> <translation>Werkzeug</translation> </message> <message> <source>Can't create record.</source> <translation>Konnte Eintrag nicht anlegen.</translation> </message> <message> <source>%1 - Base point</source> <translation>%1 - Startpunkt</translation> </message> <message> <source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source> <translation>%1_%2 - Linie von Punkt %1 nach Punkt %2</translation> </message> <message> <source>%3 - Point along line %1_%2</source> <translation>%3 - Punkt auf der Linie %1_%2</translation> </message> <message> <source>%1 - Point of shoulder</source> <translation>%1 -. Schulterpunkt</translation> </message> <message> <source>%3 - normal to line %1_%2</source> <translation>%3 - Normale zur Linie %1_%2</translation> </message> <message> <source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source> <translation>%4 - Winkelhalbierende des Winkels %1_%2_%3</translation> </message> <message> <source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source> <translation>%5 - Schnittpunkt der Linien %1_%2 und %3_%4</translation> </message> <message> <source>Curve %1_%2</source> <translation>Kurve %1_%2</translation> </message> <message> <source>Arc with center in point %1</source> <translation>Bogen mit dem Mittelpunkt %1</translation> </message> <message> <source>Curve point %1</source> <translation>Kurvenpunkt %1</translation> </message> <message> <source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source> <translation>%4 - Schmittpunkt von Bogen mit Mittelpunkt %1 und Linie %2_%3</translation> </message> <message> <source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source> <translation>Lotfußpunkt von Punkt %1 zu Linie %2_%3</translation> </message> <message> <source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source> <translation>Dreieck: Achse %1_%2, Punkte %3 und %4</translation> </message> <message> <source>%1 - point of intersection %2 and %3</source> <translation>%1 - Schnittpunkt von %2 und %3</translation> </message> <message> <source>%1 - cut arc with center %2</source> <translation>%1 - Kreisbogen mit Zentrum %2</translation> </message> <message> <source>%1 - cut curve %2_%3</source> <translation>%1 - Kurvensegment %2_%3</translation> </message> <message> <source>%1 - cut curve path %2</source> <translation>%1 - Kurvensegment %2</translation> </message> <message> <source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source> <translation>%1 - Laufender Punkt auf Linie %2_%3 ausgehend von Punkt %4</translation> </message> <message> <source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source> <translation>%1 - Laufender Punkt auf Kurve ausgehend von Punkt %2</translation> </message> <message> <source>Arc with center in point %1 and length %2</source> <translation>Bogen mit Zentrum in Punkt %1 und Länge %2</translation> </message> <message> <source>%1 - point of arcs intersection</source> <translation>%1 - Schnittpunkt des Bogens</translation> </message> <message> <source>%1 - point of circles intersection</source> <translation>%1 - Schnittpunkt des Kreises</translation> </message> <message> <source>%1 - point from circle and tangent</source> <translation>%1 - Schnittpunkt des Kreises und Tangente</translation> </message> <message> <source>%1 - point from arc and tangent</source> <translation>%1 - Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation> </message> <message> <source>Correction the dart %1_%2_%3</source> <translation>Korrektur des Abnähers %1_%2_%3 </translation> </message> </context> <context> <name>DialogIncrements</name> <message> <source>Increments</source> <translation>weitere Maße</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>The calculated value</source> <translation>Berechneter Wert</translation> </message> <message> <source>Lines</source> <translation>Linien</translation> </message> <message> <source>Line</source> <translation>Linie</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation>Länge</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Kurve</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Bogen</translation> </message> <message> <source>Tables of Variables</source> <translation>Tabelle der Variablen</translation> </message> <message> <source>Lines angles</source> <translation>Linien-Winkel</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Winkel</translation> </message> <message> <source>Lengths curves</source> <translation>Kurvenlänge</translation> </message> <message> <source>Angles curves</source> <translation>Winkel der Kurve</translation> </message> <message> <source>Lengths arcs</source> <translation>Bogenlängen</translation> </message> <message> <source>Radiuses arcs</source> <translation>Bogenradius</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Radius</translation> </message> <message> <source>Angles arcs</source> <translation>Winkel des Bogens</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Formel</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Move measurement up</source> <translation>Maß vergrößern</translation> </message> <message> <source>Move measurement down</source> <translation>Maß verkleinern</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Name:</translation> </message> <message> <source>Calculated value:</source> <translation>Berechneter Wert:</translation> </message> <message> <source>Formula:</source> <translation>Formel:</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Beschreibung:</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Empty field.</source> <translation>Leeres Eingabefeld.</translation> </message> <message> <source>Empty field</source> <translation>Leeres Eingabefeld</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation>Auswertungsfehler: %1</translation> </message> <message> <source>Increment_%1</source> <translation>Zuwachs_%1</translation> </message> <message> <source>Edit increment</source> <translation>Zuwachs bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Unique increment name</source> <translation>Eindeutiger Zuwachs-Name</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLayoutProgress</name> <message> <source>Couldn't prepare data for creation layout</source> <translation>Daten für die Erstellung des Layouts konnten nicht vorbereitet werden.</translation> </message> <message> <source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Create a Layout</source> <translation>Layout erstellen</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Finding best position for worpieces. Please, wait.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Positionen der Teile werden berechnet. Bitte warten.</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Arranged workpieces: %1 from %2</source> <translation>Angeordnete Schnitteile: %1 bis %2</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLayoutSettings</name> <message> <source>Paper size</source> <translation type="vanished">Papiergröße</translation> </message> <message> <source>Templates:</source> <translation>Vorlagen:</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Breite:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Höhe:</translation> </message> <message> <source>Rotate workpiece</source> <translation>Drehen</translation> </message> <message> <source>Rotate by</source> <translation>Drehen im Winkel von</translation> </message> <message> <source>degree</source> <translation>Grad</translation> </message> <message> <source>Creation options</source> <translation>Optionen erstellen</translation> </message> <message> <source>Shift length:</source> <translation>Verschiebe Länge:</translation> </message> <message> <source>Principle of choosing the next workpiece</source> <translation>Grundsatz der Auswahl des nächsten Schnittteils</translation> </message> <message> <source>Three groups: big, middle, small</source> <translation>Drei Gruppen: groß, mittel, klein</translation> </message> <message> <source>Two groups: big, small</source> <translation>Zwei Gruppen: groß, klein</translation> </message> <message> <source>Descending area</source> <translation>Absteigender Bereich</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Millimeter</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Zentimeter</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Zoll</translation> </message> <message> <source>Pixels</source> <translation>Pixel</translation> </message> <message> <source>Create a layout</source> <translation>Layout erstellen</translation> </message> <message> <source>Auto crop unused length</source> <translation>Automatisches Zuschneider der ungenutzten Länge</translation> </message> <message> <source>Unite pages (if possible)</source> <translation>Seiten zusammenfassen (wenn möglich)</translation> </message> <message> <source>Gap width:</source> <translation>Spaltweite:</translation> </message> <message> <source>Save length of the sheet</source> <translation>Blattlänge speichern</translation> </message> <message> <source>Letter</source> <translation>Letter</translation> </message> <message> <source>Legal</source> <translation>Legal</translation> </message> <message> <source>Roll 24in</source> <translation>Rolle 24 Inch</translation> </message> <message> <source>Roll 30in</source> <translation>Rolle 30 Inch</translation> </message> <message> <source>Roll 36in</source> <translation>Rolle 36 Inch</translation> </message> <message> <source>Roll 42in</source> <translation>Rolle 42 Inch</translation> </message> <message> <source>Roll 44in</source> <translation>Rolle 44 Inch</translation> </message> <message> <source>Paper format</source> <translation>Papierformat</translation> </message> <message> <source>Fields</source> <translation>Felder</translation> </message> <message> <source>Left:</source> <translation>Links:</translation> </message> <message> <source>Right:</source> <translation>Rechts:</translation> </message> <message> <source>Top:</source> <translation>Oben:</translation> </message> <message> <source>Bottom:</source> <translation>Unten:</translation> </message> <message> <source>Ignore fileds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Benutzerdefiniert</translation> </message> <message> <source>Wrong fields.</source> <translation>Falsche Felder.</translation> </message> <message> <source>Fields go beyond printing. Apply settings anyway?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Three groups: big, middle, small = 0; Two groups: big, small = 1; Descending area = 2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DialogLine</name> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Linientyp</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Linie vom ersten zu diesem Punkt zeigen</translation> </message> <message> <source>Select second point</source> <translation>Wähle zweiten Punkt</translation> </message> <message> <source>Line between points</source> <translation>Linie zwischen Punkten</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Erster Punkt:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Zweiter Punkt:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Linientyp:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Linienfarbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLineIntersect</name> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>First line</source> <translation>Erste Linie</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Second line</source> <translation>Zweite Linie</translation> </message> <message> <source>Select second point of first line</source> <translation>Zweiten Punkt der ersten Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Select first point of second line</source> <translation>Ersten Punkt der zweiten Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Select second point of second line</source> <translation>Zweiten Punkt der zweiten Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Point at line intersection</source> <translation>Linienschnittpunkt</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Erster Punkt:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Zweiter Punkt:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogLineIntersectAxis</name> <message> <source>Angle</source> <translation type="vanished">Winkel</translation> </message> <message> <source>Value of angle</source> <translation type="vanished">Berechneter Winkel</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Axis point</source> <translation type="vanished">Punkt der Schnittachse</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation>Erster Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>First line point</source> <translation type="vanished">Punkt 1 der Linie</translation> </message> <message> <source>Second line point</source> <translation type="vanished">Punkt 2 der Linie</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Linientyp</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation>Verbindungslinie bis zum Schnittpunkt wird mit angegebenem Stil gezeichnet</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Select axis point</source> <translation>Ausgangspunkt für Schnittachse auswählen</translation> </message> <message> <source>Point intersect line and axis</source> <translation>Punkt schneidet Linie und Achse</translation> </message> <message> <source>Axis Point</source> <translation>Punkt der Schnittachse</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation>Zweiter Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Edit angle</source> <translation>Winkel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation>Winkel:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Axis point:</source> <translation>Punkt der Schnittachse</translation> </message> <message> <source>First line point:</source> <translation>Punkt 1 der Linie</translation> </message> <message> <source>Second line point:</source> <translation>Punkt 2 der Linie</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Linientyp:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Linienfarbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogMDataBase</name> <message> <source>Measurement data base</source> <translation>Maße-Datenbank</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Maße</translation> </message> <message> <source>Direct Height</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Direkte Höhe</translation> </message> <message> <source>Direct Width</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Direkte Weite</translation> </message> <message> <source>Indentation</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Vertiefung</translation> </message> <message> <source>Circumference and Arc</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Umfang und Bogen</translation> </message> <message> <source>Vertical</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Vertikal</translation> </message> <message> <source>Horizontal</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Horizontal</translation> </message> <message> <source>Bust</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Brust</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Balance</translation> </message> <message> <source>Arm</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Arm</translation> </message> <message> <source>Leg</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Bein</translation> </message> <message> <source>Crotch and Rise</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Schritt und Höhe</translation> </message> <message> <source>Hand</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Hand</translation> </message> <message> <source>Foot</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Fuss</translation> </message> <message> <source>Head</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Kopf</translation> </message> <message> <source>Men & Tailoring</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Mann & Schneidern</translation> </message> <message> <source>Historical & Specialty</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Historisch & Speziell</translation> </message> <message> <source>Patternmaking measurements</source> <comment>Measurement section</comment> <translation>Schnittmuster Maße</translation> </message> <message> <source>Collapse All</source> <translation>Alles ausklappen</translation> </message> <message> <source>Expand All</source> <translation>Alles einklappen</translation> </message> <message> <source>Check all</source> <translation>Alles aktivieren</translation> </message> <message> <source>Uncheck all</source> <translation>Alle deaktivieren</translation> </message> </context> <context> <name>DialogNewMeasurements</name> <message> <source>New measurement file</source> <translation>Neue Maßsatz-Datei</translation> </message> <message> <source>Measurement type:</source> <translation>Maßsatz-Typ</translation> </message> <message> <source>Unit:</source> <translation>Einheit:</translation> </message> <message> <source>Base size:</source> <translation>Basis Größe:</translation> </message> <message> <source>Base height:</source> <translation>Basis Höhe:</translation> </message> <message> <source>Individual</source> <translation>Individuell</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Zentimeter</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Millimeter</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Zoll</translation> </message> </context> <context> <name>DialogNewPattern</name> <message> <source>Individual measurements</source> <translation>Individuelle Maße</translation> </message> <message> <source>Pattern piece name</source> <translation type="vanished">Schnitteil-Name</translation> </message> <message> <source>Units:</source> <translation>Einheiten:</translation> </message> <message> <source>Centimeters</source> <translation>Zentimeter</translation> </message> <message> <source>Millimiters</source> <translation>Millimeter</translation> </message> <message> <source>Inches</source> <translation>Zoll</translation> </message> <message> <source>Pattern piece name:</source> <translation>Name des Schnitteils.</translation> </message> <message> <source>Unique pattern piece name</source> <translation>Eindeutiger Name des Schnitteils.</translation> </message> <message> <source>Choose unique pattern piece name.</source> <translation>Eindeutigen Namen für das Schnitteil eingeben. </translation> </message> </context> <context> <name>DialogNormal</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Die ganze Berechnung in der Messagebox anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Additional angle degrees</source> <translation type="vanished">Zusätzlicher Winkel</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Linientyp</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to this point</source> <translation type="vanished">Linie vom ersten zu diesem Punkt zeigen</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Point along perpendicular</source> <translation>Punkt auf einer Normalen</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Länge ändern</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Länge:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Erster Punkt:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Zweiter Punkt:</translation> </message> <message> <source>Additional angle degrees:</source> <translation>Zusätzlicher Winkel:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Linientyp:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Linienfarbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPatternProperties</name> <message> <source>Pattern properties</source> <translation>Schnittmustereigenschaften</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Beschreibung</translation> </message> <message> <source>Author name</source> <translation>Name des Autors</translation> </message> <message> <source>Pattern description</source> <translation>Schnittmusterbeschreibung</translation> </message> <message> <source>For technical notes.</source> <translation>Für technische Notizen.</translation> </message> <message> <source>Heights and Sizes</source> <translation>Längen und Größen</translation> </message> <message> <source>All heights (cm)</source> <translation>Alle Längen (cm)</translation> </message> <message> <source>All sizes (cm)</source> <translation>Alle Größen (cm)</translation> </message> <message> <source>Default height and size</source> <translation>Standardhöhe und Größe</translation> </message> <message> <source>From standard measurements</source> <translation>Vom Standardmaß</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Benutzerdefiniert</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Höhe:</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Größe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPatternXmlEdit</name> <message> <source>XML Editor</source> <translation>XML Editor</translation> </message> <message> <source>Value :</source> <translation>Wert:</translation> </message> <message> <source>Name :</source> <translation>Name:</translation> </message> <message> <source><No selection></source> <translation><nichts ausgewählt></translation> </message> <message> <source>Type : </source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>Add attribute</source> <translation>Attribut hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Add son</source> <translation>Kind hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Remove attribute</source> <translation>Attribut entfernen</translation> </message> <message> <source>Remove node</source> <translation>Knoten entfernen</translation> </message> <message> <source>Set</source> <translation>Setzen</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Änderungen übernehmen</translation> </message> <message> <source>Undo last</source> <translation>Rückgängig machen</translation> </message> <message> <source>Immediate apply</source> <translation>Sofort übernehmen</translation> </message> <message> <source>Base selection</source> <translation>Basisauswahl</translation> </message> <message> <source>All pattern pieces</source> <translation>Alle Schnittteile</translation> </message> <message> <source>No changes</source> <translation>Keine Änderungen</translation> </message> <message> <source>Cannot delete previously created node</source> <translation>Der vorher erstellte Knoten kann nicht entfernt werden</translation> </message> <message> <source>No changes left</source> <translation>Keine Änderungen übrig</translation> </message> <message> <source>Cannot undo change</source> <translation>Änderung kann nicht rückgängig gemacht werden</translation> </message> <message> <source><no value></source> <translation><kein Wert></translation> </message> <message> <source>Unchanged</source> <translation>Unverändert</translation> </message> <message> <source>Cannot delete previously created attribute</source> <translation>Das vorher erstellte Attribut kann nicht gelöscht werden</translation> </message> <message> <source>Node Name</source> <translation>Knotenname</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Name:</translation> </message> <message> <source>Node Value (may be empty)</source> <translation>Knotenwert (kann leer sein)</translation> </message> <message> <source>Value:</source> <translation>Wert:</translation> </message> <message> <source>Attribute Name</source> <translation>Attributname</translation> </message> <message> <source>Attribute Value</source> <translation>Attributwert</translation> </message> <message> <source>No selection</source> <translation>Nichts ausgewählt</translation> </message> <message> <source>Root node</source> <translation>Wurzelknoten</translation> </message> <message> <source>Node</source> <translation>Knoten</translation> </message> <message> <source>Attribute</source> <translation>Attribut</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointFromArcAndTangent</name> <message> <source>Point from arc and tangent</source> <translation> Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Tangent point</source> <translation type="vanished">Tangentenpunkt</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation type="vanished">Bogen</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation type="vanished">Nehmen</translation> </message> <message> <source>Select an arc</source> <translation>Einen Bogen auswählen</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Tangent point:</source> <translation>Tangentenpunkt:</translation> </message> <message> <source>Arc:</source> <translation>Bogen:</translation> </message> <message> <source>Take:</source> <translation>Nehmen:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointFromCircleAndTangent</name> <message> <source>Point from circle and tangent</source> <translation> Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation type="vanished">Radius</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Center of the circle</source> <translation type="vanished">Mitte des Kreises</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation> </message> <message> <source>Tangent point</source> <translation type="vanished">Tangentenpunkt</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation type="vanished">Nehmen</translation> </message> <message> <source>Select a circle center</source> <translation>Wählen Sie einen Kreismittelpunkt</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Radius verändern</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Radius kann nicht negativ sein</translation> </message> <message> <source>Radius:</source> <translation>Radius:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Center of the circle:</source> <translation>Mitte des Kreises:</translation> </message> <message> <source>Tangent point:</source> <translation>Tangentenpunkt:</translation> </message> <message> <source>Take:</source> <translation>Nehmen:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfContact</name> <message> <source>Radius</source> <translation type="vanished">Radius</translation> </message> <message> <source>Value of radius</source> <translation type="vanished">Wert des Radius</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Die vollständige Berechnung in einer Messagebox anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Center of arc</source> <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation> </message> <message> <source>Top of the line</source> <translation type="vanished">Anfang der Linie</translation> </message> <message> <source>End of the line</source> <translation type="vanished">Ende der Linie</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Point at intersection of arc and line</source> <translation>Laufender Schnittpunkt auf Kreisbogen</translation> </message> <message> <source>Edit radius</source> <translation>Radius verändern</translation> </message> <message> <source>Radius:</source> <translation>Radius:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Center of arc:</source> <translation>Mittelpunkt des Bogens:</translation> </message> <message> <source>Top of the line:</source> <translation>Anfang der Linie:</translation> </message> <message> <source>End of the line:</source> <translation>Ende der Linie:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersection</name> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>First point of angle</source> <translation type="vanished">Punkt der ersten Schenkelgeraden</translation> </message> <message> <source>Second point of angle</source> <translation type="vanished">Scheitel des Winkels</translation> </message> <message> <source>Point from X and Y of two other points</source> <translation>Punkt von X und Y zwei anderer Punkte</translation> </message> <message> <source>X: vertical point</source> <translation type="vanished">X: vertikaler Punkt</translation> </message> <message> <source>Y: horizontal point</source> <translation type="vanished">Y: horizontaler Punkt</translation> </message> <message> <source>Select point for Y value (horizontal)</source> <translation>Punkt für Y-Wert (horizontal) auswählen</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>X: vertical point:</source> <translation>X: vertikaler Punkt:</translation> </message> <message> <source>Y: horizontal point:</source> <translation>Y: horizontaler Punkt:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersectionArcs</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Dialog</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>First arc</source> <translation type="vanished">Erster Bogen</translation> </message> <message> <source>Selected arc</source> <translation type="vanished">Ausgewählter Bogen</translation> </message> <message> <source>Second arc</source> <translation type="vanished">Zweiter Bogen</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation type="vanished">Nehmen</translation> </message> <message> <source>Select second an arc</source> <translation>Einen Bogen auswählen</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>First arc:</source> <translation>Erster Bogen:</translation> </message> <message> <source>Second arc:</source> <translation>Zweiter Bogen:</translation> </message> <message> <source>Take:</source> <translation>Nehmen:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogPointOfIntersectionCircles</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Dialog</translation> </message> <message> <source>Radius of the first circle</source> <translation type="vanished">Radius des ersten Kreises</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Radius of the second circle</source> <translation type="vanished">Radius des zweiten Kreises</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Center of the first circle</source> <translation type="vanished">Mitte des ersten Kreises</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation> </message> <message> <source>Center of the second circle</source> <translation type="vanished">Mitte des zweiten Kreises</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation type="vanished">Nehmen</translation> </message> <message> <source>Select second circle center</source> <translation>Wählen des zweiten Kreismittelpunktes</translation> </message> <message> <source>Edit first circle radius</source> <translation>Ersten Kreisradius bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Edit second circle radius</source> <translation>Zweiten Kreisradius bearbeiten </translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Radius can't be negative</source> <translation>Radius kann nicht negativ sein</translation> </message> <message> <source>Radius of the first circle:</source> <translation>Radius des ersten Kreises:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Radius of the second circle:</source> <translation>Radius des zweiten Kreises:</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Center of the first circle:</source> <translation>Mitte des ersten Kreises:</translation> </message> <message> <source>Center of the second circle:</source> <translation>Mitte des zweiten Kreises:</translation> </message> <message> <source>Take:</source> <translation>Nehmen:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSaveLAyout</name> <message> <source>Save Layout</source> <translation>Layout speichern</translation> </message> <message> <source>File name:</source> <translation>Dateiname:</translation> </message> <message> <source>Path:</source> <translation>Verzeichnis:</translation> </message> <message> <source>File format:</source> <translation>Dateiformat:</translation> </message> <message> <source>Browse...</source> <translation>Durchsuchen...</translation> </message> <message> <source>TextLabel</source> <translation type="vanished">Textbezeichnung</translation> </message> <message> <source>Destination folder</source> <translation>Zielordner</translation> </message> <message> <source>Path to destination folder.</source> <translation>Pfad zum Zielordner.</translation> </message> <message> <source>Select path to destination folder</source> <translation>Pfad zum Zielordner auswählen</translation> </message> <message> <source>File base name</source> <translation>Datei-Basisname</translation> </message> <message> <source>File base name. </source> <translation>Datei-Basisname.</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSaveLayout</name> <message> <source>Name conflict</source> <translation>Namenskonflikt</translation> </message> <message> <source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source> <translation>Ordner enthalten bereits eine Datei mit Namen %1 . Überschreiben des Dateinamens trotz Konflikt?</translation> </message> <message> <source>Example:</source> <translation>Beispiel:</translation> </message> <message> <source>Select folder</source> <translation>Ordner auswählen</translation> </message> <message> <source>Svg files (*.svg)</source> <translation>SVG Dateien (*.svg)</translation> </message> <message> <source>PDF files (*.pdf)</source> <translation>PDF Dateien (*.pdf)</translation> </message> <message> <source>Images (*.png)</source> <translation>Bilder (*.png)</translation> </message> <message> <source>Wavefront OBJ (*.obj)</source> <translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation> </message> <message> <source>PS files (*.ps)</source> <translation>PS Dateien (*.ps)</translation> </message> <message> <source>EPS files (*.eps)</source> <translation>EPS Dateien (*.eps)</translation> </message> <message> <source>DXF files (*.dxf)</source> <translation>DXF Dateien (*.dxf)</translation> </message> <message> <source>Tried to use out of range format number.</source> <translation>Versucht außerhalb der Reichweite Nummernformat zu verwenden.</translation> </message> <message> <source>Selected not present format.</source> <translation>Ausgewähltes Format nicht vorhanden.</translation> </message> <message> <source>The base filename has not match regular expression.</source> <translation type="vanished">Der Dateiname enthält unerlaubte Zeichen. </translation> </message> <message> <source>The destination directory doesn't exists or is not readable.</source> <translation>Der Zielordner existiert nicht oder kann nicht gelesen werden.</translation> </message> <message> <source>The base filename does not match a regular expression.</source> <translation>Der Dateiname enthält unerlaubte Zeichen. </translation> </message> </context> <context> <name>DialogShoulderPoint</name> <message> <source>Length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source>Value of length</source> <translation type="vanished">Länge</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Third point</source> <translation type="vanished">Dritter Punkt</translation> </message> <message> <source>Type of line</source> <translation type="vanished">Linientyp</translation> </message> <message> <source>Show line from first point to our point</source> <translation type="vanished">Zeige linie vom ersten punkt zu diesem Punkt</translation> </message> <message> <source>Select first point of line</source> <translation>Ersten Punkt der Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Select second point of line</source> <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Special point on shoulder</source> <translation>Spezieller Punkt an der Schulter</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="vanished">Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Edit length</source> <translation>Länge ändern</translation> </message> <message> <source>Length:</source> <translation>Länge:</translation> </message> <message> <source>Formula wizard</source> <translation>Formel-Assistent</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Calculation</source> <translation>Berechnung</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Erster Punkt:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Zweiter Punkt:</translation> </message> <message> <source>Third point:</source> <translation>Dritter Punkt:</translation> </message> <message> <source>Type of line:</source> <translation>Linientyp:</translation> </message> <message> <source>Line color:</source> <translation>Linienfarbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSinglePoint</name> <message> <source>Single point</source> <translation>Einzelpunkt</translation> </message> <message> <source>Coordinates on the sheet</source> <translation>Koordinaten auf der Seite</translation> </message> <message> <source>Coordinates</source> <translation>Koordinaten</translation> </message> <message> <source>Y coordinate</source> <translation>Y Koordinate</translation> </message> <message> <source>X coordinate</source> <translation>X Koordinate</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSpline</name> <message> <source>First point</source> <translation>Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the first control point</source> <translation>Längenverhältnis des ersten Kontrollpunktes</translation> </message> <message> <source>The angle of the first control point</source> <translation>Winkel des ersten Kontrollpunktes</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the second control point</source> <translation>Längenverhältnis des zweiten Kontrollpunktes</translation> </message> <message> <source>The angle of the second control point</source> <translation>Winkel des zweiten Kontrollpunktes</translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve</source> <translation type="vanished">Koeffizient für die Krümmung der Kurve</translation> </message> <message> <source>Select last point of curve</source> <translation>Letzten Punkt auf der Kurve auswählen</translation> </message> <message> <source>Simple curve</source> <translation>Einfache Kurve</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Farbe</translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve:</source> <translation>Koeffizient für die Krümmung der Kurve:</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Farbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogSplinePath</name> <message> <source>Curved path</source> <translation>Pfad</translation> </message> <message> <source>Point of curve</source> <translation>Punkt der Kurve</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the first control point</source> <translation>Längenverhältnis des ersten Kontrollpunktes</translation> </message> <message> <source>The angle of the first control point</source> <translation>Winkel des ersten Kontrollpunktes</translation> </message> <message> <source>Length ratio of the second control point</source> <translation>Längenverhältnis des zweiten Kontrollpunktes</translation> </message> <message> <source>The angle of the second control point</source> <translation>Winkel des zweiten Kontrollpunktes</translation> </message> <message> <source>List of points</source> <translation>Liste von Punkten</translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve</source> <translation type="vanished">Koeffizient für die Krümmung der Kurve</translation> </message> <message> <source>Select point of curve path</source> <translation>Punkt für den Kurvenpfad auswählen</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="vanished">Farbe</translation> </message> <message> <source>Coefficient of curvature of the curve:</source> <translation>Koeffizient für die Krümmung der Kurve:</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Farbe:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogTool</name> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Empty field</source> <translation>Leeres Eingabefeld</translation> </message> <message> <source>Value can't be 0</source> <translation>Wert kann nicht 0 sein</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation>Auswertungsfehler: %1</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Zweiter Punkt</translation> </message> </context> <context> <name>DialogTriangle</name> <message> <source>Point label</source> <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>First point of axis</source> <translation type="vanished">Erster Punkt der Achse</translation> </message> <message> <source>First point of line</source> <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Second point of axis</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Achse</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation type="vanished">Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Select second point of axis</source> <translation>Den zweiten Punkt der Achse auswählen</translation> </message> <message> <source>Select first point</source> <translation>Zweiten Punkt wählen</translation> </message> <message> <source>Select second point</source> <translation>Zweiten Punkt wählen</translation> </message> <message> <source>Triangle tool</source> <translation>Dreieckswerkzeug</translation> </message> <message> <source>First point of the axis</source> <translation type="vanished">Erster Punkt der Achse</translation> </message> <message> <source>Second point of the axis</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Achse</translation> </message> <message> <source>Second point of line</source> <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Linie</translation> </message> <message> <source>Point label:</source> <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>First point of axis:</source> <translation>Erster Punkt der Achse:</translation> </message> <message> <source>Second point of axis:</source> <translation>Zweiter Punkt der Achse:</translation> </message> <message> <source>First point:</source> <translation>Erster Punkt:</translation> </message> <message> <source>Second point:</source> <translation>Zweiter Punkt:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogTrueDarts</name> <message> <source>True darts</source> <translation>Abnäherlänge ausgleichen</translation> </message> <message> <source>First base point</source> <translation type="vanished">Erster Ausgangspunkt</translation> </message> <message> <source>First point of angle</source> <translation type="vanished">Punkt der ersten Schenkelgeraden</translation> </message> <message> <source>Second base point</source> <translation type="vanished">Zweiter Ausgangspunkt</translation> </message> <message> <source>Second point of angle</source> <translation type="vanished">Scheitel des Winkels</translation> </message> <message> <source>First dart point</source> <translation type="vanished">Erster Abnäherpunkt</translation> </message> <message> <source>Third point of angle</source> <translation type="vanished">Punkt der zweiten Schenkelgeraden</translation> </message> <message> <source>Second dart point</source> <translation type="vanished">Zweiter Abnäherpunkt </translation> </message> <message> <source>Show line from second point to this point</source> <translation type="vanished">Zeige Linie vom Scheitelpunkt zu diesem Punkt </translation> </message> <message> <source>Third dart point</source> <translation type="vanished"> Dritter Abnäherpunkt </translation> </message> <message> <source>First new dart point</source> <translation type="vanished">Erster neuer Abnäherpunkt</translation> </message> <message> <source>Second new dart point</source> <translation type="vanished">Zweiter neuer Abnäherpunkt</translation> </message> <message> <source>Select the second base point</source> <translation>Den zweiten Ausgangspunkt auswählen</translation> </message> <message> <source>Select the first dart point</source> <translation>Den ersten Abnäherpunkt auswählen</translation> </message> <message> <source>Select the second dart point</source> <translation>Den zweiten Abnäherpunkt auswählen</translation> </message> <message> <source>Select the third dart point</source> <translation>Den dritten Abnäherpunkt auswählen</translation> </message> <message> <source>First base point:</source> <translation>Erster Ausgangspunkt:</translation> </message> <message> <source>Second base point:</source> <translation>Zweiter Ausgangspunkt:</translation> </message> <message> <source>First dart point:</source> <translation>Erster Abnäherpunkt:</translation> </message> <message> <source>Second dart point:</source> <translation>Zweiter Abnäherpunkt:</translation> </message> <message> <source>Third dart point:</source> <translation> Dritter Abnäherpunkt:</translation> </message> <message> <source>First new dart point:</source> <translation>Erster neuer Abnäherpunkt:</translation> </message> <message> <source>Unique label</source> <translation>eindeutige Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Choose unique label.</source> <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation> </message> <message> <source>Second new dart point:</source> <translation>Zweiter neuer Abnäherpunkt:</translation> </message> </context> <context> <name>DialogUndo</name> <message> <source>Broken formula</source> <translation>Ungültige Formel</translation> </message> <message> <source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source> <translation>Fehler beim Berechnen der Formel. Machen sie den letzten Schritt rückgängig oder korrigieren sie die Formel.</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Rückgängig</translation> </message> <message> <source>&Fix formula</source> <translation>&Formel korrigieren</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>DialogUnionDetails</name> <message> <source><html><head/><body><p>Do you really want union details?</p></body></html></source> <translation type="vanished"><html><head/><body><p>Soll die Details wirklich vereinigt werden?</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Union tool</source> <translation>Vereinigen-Werkzeug</translation> </message> <message> <source>Select a first point</source> <translation>Ersten Punkt auswählen</translation> </message> <message> <source>Workpiece should have at least two points and three objects</source> <translation>Rohling sollte mindestens zwei Punkte und drei Objekte</translation> </message> <message> <source>Select a second point</source> <translation>Zweiten Punkt auswählen</translation> </message> <message> <source>Select a unique point</source> <translation>Eindeutigen Punkt auswählen</translation> </message> <message> <source>Select a detail</source> <translation>Detail auswählen</translation> </message> <message> <source>Select a point on edge</source> <translation>Punkt am Rand auswählen</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Do you really want to unite details?</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Sollen die Details wirklich vereinigt werden?</p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>InternalStrings</name> <message> <source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source> <translation> Das Programm wird in dem Zustand WIE ES IST OHNE GARANTIE UND GEWÄHRLEISTUNG IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE FÜR DESIGN UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK zur Verfügung gestellt.</translation> </message> </context> <context> <name>MApplication</name> <message> <source>Error parsing file. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler beim Parsen der Datei. Das Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Error bad id. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler - unbekannte Id. Fas Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler - Wert kann nicht konvertiert werden. Das Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler - leerer Parameter. Das Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler - falsche Id. Das Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Something's wrong!!</source> <translation>Etwas ist schiefgegangen!</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source> <translation>Parser-Fehler: %1. Programm wird beendet.</translation> </message> <message> <source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source> <translation>Ausnahme ausgelöst: %1. Programm wird beendet.</translation> </message> <message> <source>Valentina's measurements editor.</source> <translation>Valentina´s Maßsatz-Editor.</translation> </message> <message> <source>The measurement file.</source> <translation>Die Maßsatz-Datei.</translation> </message> <message> <source>The base height</source> <translation>Die Basishöhe.</translation> </message> <message> <source>The base size</source> <translation>Die Basisgröße</translation> </message> <message> <source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source> <translation>Maßeinheit bestimmen der Schnittmuster-Datei: cm, mm, inch.</translation> </message> <message> <source>The pattern unit</source> <translation>Die Schnittmuster Maßeinheit</translation> </message> <message> <source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source> <translation type="vanished">Verwenden zum Einheiten testen. Ausführung des Programms und öffnen einer Datei ohne Fensteranzeige.</translation> </message> <message> <source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source> <translation>Ungültige Basisgröße. Muss cm, mm oder inch sein .</translation> </message> <message> <source>Can't begin to listen for incoming connections on name '%1'</source> <translation>Eingehende Verbindung '%1' kann nicht aufgefangen werden</translation> </message> <message> <source>Test mode doesn't support openning several files.</source> <translation>Test-Modus unterstützt nicht das Öffnen mehrer Dateien.</translation> </message> <message> <source>Please, provide one input file.</source> <translation>Bitte stellen Sie eine Eingabedatei zur Verfügung.</translation> </message> <message> <source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source> <translation>Geöffnet mit der Basisgröße. Gültige Werte: %1cm.</translation> </message> <message> <source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source> <translation>Ungültige Basishöhe. Muss in %1cm sein.</translation> </message> <message> <source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source> <translation>Ungültige Basisgröße. Muss in %1cm sein .</translation> </message> <message> <source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source> <translation>Geöffnet mit der Basishöhe. Gültige Werte: %1cm.</translation> </message> <message> <source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source> <translation>Verwenden zum Einheiten testen. Ausführung des Programms und öffnen einer Datei ohne Fensteranzeige.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Valentina</source> <translation>Valentina</translation> </message> <message> <source>Tools for creating points.</source> <translation>Werkzeuge zum Erstellen von Punkten.</translation> </message> <message> <source>Point</source> <translation>Punkt</translation> </message> <message> <source>Point along perpendicular</source> <translation>Punkt auf einer Normalen</translation> </message> <message> <source>Perpendicular point along line</source> <translation>Lotfußpunkt auf einer Linie</translation> </message> <message> <source>Point along bisector</source> <translation>Punkt entlang einer Winkelhalbierenden</translation> </message> <message> <source>Point at distance and angle</source> <translation>Punkt mit Abstand und Winkel</translation> </message> <message> <source>Point at distance along line</source> <translation>Punkt in einer Distanz auf einer Linie</translation> </message> <message> <source>Tools for creating lines.</source> <translation>Werkzeuge zur Linienerzeugung.</translation> </message> <message> <source>Line</source> <translation>Linie</translation> </message> <message> <source>Line between points</source> <translation>Verbindungslinie zwischen zwei Punkten</translation> </message> <message> <source>Point at line intersection</source> <translation>Linienschnittpunkt</translation> </message> <message> <source>Tools for creating curves.</source> <translation>Werkzeuge zur Kurvenerzeugung.</translation> </message> <message> <source>Curve</source> <translation>Kurve</translation> </message> <message> <source>Tools for creating arcs.</source> <translation>Werkzeuge zur Bogenerzeugung.</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Bogen</translation> </message> <message> <source>Tools for creating details.</source> <translation>Werkzeuge zur Detailerzeugung.</translation> </message> <message> <source>Detail</source> <translation>Detail</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <source>&Pattern piece</source> <translation>&Schnittteil</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Maße</translation> </message> <message> <source>Window</source> <translation>Fenster</translation> </message> <message> <source>Toolbar files</source> <translation>Toolbar Datei</translation> </message> <message> <source>ToolBar modes</source> <translation>Toolbar Modus</translation> </message> <message> <source>Toolbar pattern</source> <translation>ToolbarSchnittmuster</translation> </message> <message> <source>Toolbar options</source> <translation>Toolbar Optionen</translation> </message> <message> <source>Toolbar tools</source> <translation>Toolbar Werkzeuge</translation> </message> <message> <source>Tool options</source> <translation>Werkzeugeinstellungen</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Neu</translation> </message> <message> <source>Create a new pattern</source> <translation>Neues Schnittmuster erstellen</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Öffnen</translation> </message> <message> <source>Open file with pattern</source> <translation>Datei mit Schnittmuster öffnen</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Speichern</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Speichern</translation> </message> <message> <source>Save pattern</source> <translation>Schnittmuster speichern</translation> </message> <message> <source>Save &As...</source> <translation>Speichern &unter...</translation> </message> <message> <source>Save not yet saved pattern</source> <translation>Speichere ungesichertes Schnittmuster</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Zeichnen</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Pointer tools</source> <translation>Zeigerwerkzeuge</translation> </message> <message> <source>New pattern piece</source> <translation>Neues Schnittteil</translation> </message> <message> <source>Add new pattern piece</source> <translation>Neues Schnittteil hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Change the label of pattern piece</source> <translation>Label des Schnittteils ändern</translation> </message> <message> <source>Table of variables</source> <translation>Variablentabelle</translation> </message> <message> <source>Tables of variables</source> <translation>Variablentabellen</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Chronik</translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>Über &Qt</translation> </message> <message> <source>&About Valentina</source> <translation>&Über Valentina</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <translation>Valentina &beenden</translation> </message> <message> <source>Exit the application</source> <translation>Programm beenden</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Pattern properties</source> <translation>Schnittmustereigenschaften</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Vergrößern</translation> </message> <message> <source>zoom in</source> <translation>Vergrößern</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Verkleinern</translation> </message> <message> <source>Edit pattern XML code</source> <translation>XML-Darstellung des Schnittmusters bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Original zoom </source> <translation>Originialgröße</translation> </message> <message> <source>Original Zoom </source> <translation>Originialgröße</translation> </message> <message> <source>Zoom fit best</source> <translation>In Ansicht einpassen</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Stop</translation> </message> <message> <source>Stop using tool</source> <translation>Aktives Werkzeug beenden</translation> </message> <message> <source>Repot Bug...</source> <translation>Programmfehler melden...</translation> </message> <message> <source>Report bug</source> <translation>Programmfehler melden</translation> </message> <message> <source>Close window</source> <translation>Fenster schließen</translation> </message> <message> <source>Online help</source> <translation>Onlinehilfe</translation> </message> <message> <source>Show online help</source> <translation>Onlinehilfe anzeigen</translation> </message> <message> <source>Pattern piece %1</source> <translation>Schnittteil %1</translation> </message> <message> <source>Select point</source> <translation>Punkt wählen</translation> </message> <message> <source>Select first point</source> <translation>Zweiten Punkt wählen</translation> </message> <message> <source>Select first point of line</source> <translation>Ersten Punkt der Linie auswählen</translation> </message> <message> <source>Select first point of angle</source> <translation>Den Erstehn Punkt des Winkels wählen</translation> </message> <message> <source>Select first point of first line</source> <translation>Den ersten Punkt der Linie wählen</translation> </message> <message> <source>Select first point curve</source> <translation>Ersten Punkt der Kurve wählen</translation> </message> <message> <source>Select simple curve</source> <translation>Einfache Kurve auswählen</translation> </message> <message> <source>Select point of center of arc</source> <translation>Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation> </message> <message> <source>Select point of curve path</source> <translation>Punkt für den Kurvenpfad auswählen</translation> </message> <message> <source>Select curve path</source> <translation>Kurvenpfad auswählen</translation> </message> <message> <source>Select points, arcs, curves clockwise.</source> <translation>Punkte, Bögen, Kurven im Uhrzeigersinn auswählen.</translation> </message> <message> <source>Select base point</source> <translation>Fußpunkt auswählen</translation> </message> <message> <source>Select first point of axis</source> <translation>Ersten Punkt der Achse auswählen</translation> </message> <message> <source>Select detail</source> <translation>Detail auswählen</translation> </message> <message> <source>Select arc</source> <translation>Bogen auswählen</translation> </message> <message> <source>Select curve</source> <translation>Kurve auswählen</translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Über Qt</translation> </message> <message> <source>Height: </source> <translation>Größe: </translation> </message> <message> <source>Size: </source> <translation>Größe:</translation> </message> <message> <source>Pattern Piece: </source> <translation>Schnittteil:</translation> </message> <message> <source>Pattern files (*.val)</source> <translation>Schnittmuster Dateien (*.val)</translation> </message> <message> <source>pattern</source> <translation>Schnittmuster</translation> </message> <message> <source>Save as</source> <translation>Speichern als</translation> </message> <message> <source>Could not save file</source> <translation>Datei konnte nicht gespeichert werden</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Datei öffnen</translation> </message> <message> <source>Error parsing file.</source> <translation>Fehler beim Parsen der Datei.</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value.</source> <translation>Fehler Wert kann nicht konvertiert werden.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter.</source> <translation>Fehler leerer parameter.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id.</source> <translation>Fehler falsche Id.</translation> </message> <message> <source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source> <translation>Fehler beim Auswerten der Datei (std::bad_alloc).</translation> </message> <message> <source>Bad id.</source> <translation>Ungültige ID.</translation> </message> <message> <source>File saved</source> <translation>Datei gespeichert</translation> </message> <message> <source>untitled.val</source> <translation>unbenannt.val</translation> </message> <message> <source>The pattern has been modified. Do you want to save your changes?</source> <translation>Das Schnittmuster wurde geändert. Sollen die Änderungen gespeichert werden?</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Rückgängig</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Wiederholen</translation> </message> <message> <source>Pattern piece:</source> <translation>Schnittteil:</translation> </message> <message> <source>Enter a new label for the pattern piece.</source> <translation>Neues Label für das Schnittteil eingeben.</translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window.</source> <translation>Diese Datei ist bereits geöffnet.</translation> </message> <message> <source>Wrong units.</source> <translation>Falsche Maßeinheiten.</translation> </message> <message> <source>Application doesn't support standard table with inches.</source> <translation>Die Anwendung unterstützt keine Standard-Maßtabellen mit Größen in Zoll.</translation> </message> <message> <source>File error.</source> <translation>Dateifehler.</translation> </message> <message> <source>File loaded</source> <translation>Datei geladen</translation> </message> <message> <source>Valentina didn't shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source> <translation>Valentina wurde nicht korrekt beendet. Zuletzt geöffnete Dateien (%1) laden?</translation> </message> <message> <source>Reopen files.</source> <translation>Zuletzt geöffnete Dateien laden?</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst)</source> <translation>Standardmaße (*.vst)</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit)</source> <translation>Individuelle Maße (*.vit)</translation> </message> <message> <source>Special point on shoulder</source> <translation>Spezieller Punkt an der Schulter</translation> </message> <message> <source>Triangle tool</source> <translation>Dreieckswerkzeug</translation> </message> <message> <source>Point at intersection of arc and line</source> <translation>Laufender Schnittpunkt auf Kreisbogen</translation> </message> <message> <source>Point from X and Y of two other points</source> <translation>Punkt von X und Y zwei anderer Punkte</translation> </message> <message> <source>Point intersect line and axis</source> <translation>Punkt schneidet Linie und Achse</translation> </message> <message> <source>Simple curve</source> <translation>Einfache Kurve</translation> </message> <message> <source>Curved path</source> <translation>Gekrümmter Pfad</translation> </message> <message> <source>Segmenting a simple curve</source> <translation>Einfache Kurve unterteilen</translation> </message> <message> <source>Segment a curved path</source> <translation>Gekrümmten Pfad unterteilen</translation> </message> <message> <source>Point intersect curve and axis</source> <translation>Schnittpunkt zwischen Kurve und Achse</translation> </message> <message> <source>Segment an arc</source> <translation>Einen Bogen unterteilen</translation> </message> <message> <source>Point intersect arc and axis</source> <translation> Punkt schneidet Kreisbogen und Achse</translation> </message> <message> <source>Seam allowance tool</source> <translation>Tool für die Nahtzugabe</translation> </message> <message> <source>Union tool</source> <translation>Vereinigen-Werkzeug</translation> </message> <message> <source>toolBar</source> <translation>toolBar</translation> </message> <message> <source>Last Tool</source> <translation>Letztes Werkzeug</translation> </message> <message> <source>Activate last used tool again</source> <translation>Zuletzt benutztes Werkzeug auswählen</translation> </message> <message> <source>Select point for X value (vertical)</source> <translation>Punkt für X-Wert (vertikal) auswählen</translation> </message> <message> <source>Mode</source> <translation>Modus</translation> </message> <message> <source>Pointer</source> <translation>Zeiger</translation> </message> <message> <source>Config pattern piece</source> <translation>Konfigurieren Schnitteil</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation>Layout</translation> </message> <message> <source>Show Curve Details</source> <translation>Anzeige Kurven-Details</translation> </message> <message> <source>Show/hide control points and curve direction</source> <translation>Anzeigen / verbergen Kontrollpunkte und Kurvenrichtung</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Werkzeuge</translation> </message> <message> <source>Point of intersection arcs</source> <translation>Schnittpunkt Bögen </translation> </message> <message> <source>Point of intersection circles</source> <translation>Schnittpunkt Kreise</translation> </message> <message> <source>Point from circle and tangent</source> <translation> Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation> </message> <message> <source>Point from arc and tangent</source> <translation> Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation> </message> <message> <source>Arc with given length</source> <translation> Bogen mit vorgegebener Länge </translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Layout pages</source> <translation>Layoutseiten </translation> </message> <message> <source>Save as PDF</source> <translation>Als PDF speichern</translation> </message> <message> <source>Save original layout</source> <translation>Originales Layout speichern</translation> </message> <message> <source>Save as tiled PDF</source> <translation>Als gekacheltes PDF speichern</translation> </message> <message> <source>Split and save a layout into smaller pages</source> <translation>Teilenh und speichern eines Layout mit kleinere Seiten</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Drucken</translation> </message> <message> <source>Print tiled</source> <translation>Gekachelt Drucken</translation> </message> <message> <source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source> <translation>Teilen und speichern eines Layout mit kleinere Seiten (für normale Drucker)</translation> </message> <message> <source>Print preview</source> <translation>Druckvorschau</translation> </message> <message> <source>Print preview original layout</source> <translation>Druckvorschau originales Layout</translation> </message> <message> <source>Export As...</source> <translation>Exportieren als...</translation> </message> <message> <source>Export original layout</source> <translation>Exportieren originales Layout</translation> </message> <message> <source>Select first an arc</source> <translation>Ersten Bogen auswählen</translation> </message> <message> <source>Select first circle center </source> <translation>Ersten Kreismittelpunkt auswählen</translation> </message> <message> <source>Select point on tangent </source> <translation>Punkt auf Tangente auswählen</translation> </message> <message> <source>Select point of the center of the arc</source> <translation>Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation> </message> <message> <source>Select the first base line point</source> <translation>Wählen Sie die den ersten Punkt der Grundlinie</translation> </message> <message> <source>Detail mode</source> <translation>Detailmodus</translation> </message> <message> <source>You can't use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source> <translation>Sie können nicht den Detail-Modus wechseln. Bitte erstellen Sie zuerst ein Schnitteil.</translation> </message> <message> <source>Layout mode</source> <translation>Layout-Modus</translation> </message> <message> <source>You can't use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source> <translation>Sie können nicht den Layout-Modus wechseln. Bitte erstellen Sie zuerst ein Schnitteil.</translation> </message> <message> <source>Unsaved changes</source> <translation>Ungespeicherte Änderungen</translation> </message> <message> <source>Load Individual ...</source> <translation>Laden Individuell ...</translation> </message> <message> <source>Load Standard ...</source> <translation>Laden Standard ...</translation> </message> <message> <source>Show ...</source> <translation>Anzeigen ...</translation> </message> <message> <source>Show measurements</source> <translation>Maße anzeigen</translation> </message> <message> <source>Sync measurements</source> <translation>Maße synchronisieren</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source> <translation>Individuelle Maße (*vit);;Standard Maße (*.vst)</translation> </message> <message> <source>Measurements loaded</source> <translation>Maße gelanden</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source> <translation>Standard Maße (*.vst);;Individuelle Maße (*.vit)</translation> </message> <message> <source>You can't export empty scene.</source> <translation>Sie können ein leeres Layout nicht zu exportieren.</translation> </message> <message> <source>Create new Layout</source> <translation>Neues Layout erstellen</translation> </message> <message> <source>Create/Edit</source> <translation>Erstellen/Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Create/edit measurements</source> <translation>Erstellen/Bearbeiten Maße</translation> </message> <message> <source>%1, %2 (%3)</source> <extracomment>Coords in status line: "X, Y (units)"</extracomment> <translation>%1, %2 (%3)</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source> <translation>Fehler beim Sperren. Diese Datei ist bereits geöffnet.</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source> <translation>Fehler beim Sperren. Diese Datei ist bereits geöffnet. Es werden Konfikte erwartet, wenn das Programm 2x ausgeführt wird.</translation> </message> <message> <source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source> <translation>Maß-Datei enthält ungültiges Maß(e).</translation> </message> <message> <source>Measurement file has unknown format.</source> <translation>Maß-Datei hat ein unbekanntes Format.</translation> </message> <message> <source>Measurement file doesn't include all required measurements.</source> <translation>Maß-Datei beinhaltet nicht alle erforderlichen Maße.</translation> </message> <message> <source>Please, additionaly provide: %1</source> <translation>Zusätzlich zur Verfügung stellen: %1</translation> </message> <message> <source>Measurement files types have not match.</source> <translation>Maß-Dateien Typen stimmen nicht überein.</translation> </message> <message> <source>Measurements was synced</source> <translation>Maße wurden synchronisiert</translation> </message> <message> <source>Couldn't sync measurements.</source> <translation>Maße konnten nicht synchronisiert werden.</translation> </message> <message> <source>Couldn't update measurements.</source> <translation>Maße konnten nicht aktualisiert werden.</translation> </message> <message> <source>The measurements file '%1' could not be found.</source> <translation>Die Maß-Datei '%1' konnte nicht gefunden werden.</translation> </message> <message> <source>The measurements file <br/><br/> <b>%1</b> <br/><br/> could not be found. Do you want to update the file location</source> <translation>Die Maß-Datei <br/><br/> <b>%1</b> <br/><br/> kann nicht gefunden werden. Möchten Sie den Speicherort der Datei aktualisierenj</translation> </message> <message> <source>Loading measurements file</source> <translation>Laden Maße-Datei</translation> </message> <message> <source>Not supported size value '%1' for this pattern file.</source> <translation>Nicht unterstütze Größen-Einheit '%1' für diese Schnittmuster-Datei.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set size. Need a file with standard measurements.</source> <translation>Größe kann nicht bestimmt werden. Benötigt wird eine Datei mit Standard-Maßen.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set size. File wasn't opened.</source> <translation>Größe kann nicht bestimmt werden. Datei nicht geöffnet.</translation> </message> <message> <source>The method %1 does nothing in GUI mode</source> <translation>Die Methode %1 hat keine Auswirkung im GUI-Modus</translation> </message> <message> <source>Not supported height value '%1' for this pattern file.</source> <translation>Nicht unterstütze Höhen-Einheit '%1' für diese Schnittmuster-Datei.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set height. Need a file with standard measurements.</source> <translation>Höhe kann nicht bestimmt werden. Benötigt wird eine Datei mit Standard-Maßen.</translation> </message> <message> <source>Couldn't set height. File wasn't opened.</source> <translation>Höhe kann nicht bestimmt werden. Datei nicht geöffnet.</translation> </message> <message> <source>Export error.</source> <translation>Export Fehler.</translation> </message> <message> <source>Please, provide one input file.</source> <translation>Bitte stellen Sie eine Eingabedatei zur Verfügung.</translation> </message> <message> <source>Print an original layout</source> <translation>Originales Layout drucken</translation> </message> <message> <source>Print preview tiled</source> <translation>Druckvorschau gekachelt</translation> </message> <message> <source>Print preview tiled layout</source> <translation>Druckvorschau gekacheltes Layout</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &quot;Details mode&quot;. Before you will be able to enable the &quot;Details mode&quot; need create at least one detail.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Modus zur Arbeit mit Schnitteilen. Diese Schnitteile sind die Basis für den nächsten Schritt &quot;Details mode&quot;. Bevor Sie weiterarbeiten können mit &quot;Details mode&quot; müssen Sie zunächst ein Detail erzeugen.</p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mode for working with details. Before you will be able to enable the &quot;Details mode&quot; need create at least one detail on the stage &quot;Draw mode&quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. </p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Modus für die Arbeit mit Details. Bevor Sie weitermachen können mit &quot;Details mode&quot; müssen Sie zunächst ein Detail erstellen &quot;Draw mode&quot;. Details zu dieser Phase werden für die Erstellung eines Layouts verwendet. </p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &quot;Details mode&quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Modus zum Erstellen von Details. Dieser Modus ist verfügbar, wenn mindestens ein Detail erstellt wurde &quot;Details mode&quot;. Das Layout kann mit ihrem gewünschten Dateiformat exportiert und auf ihrer Festplatte gespeichert werden.</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Unload measurements</source> <translation>Löschen der geladenen Maße</translation> </message> <message> <source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source> <translation>Löschen der geladen Maße, die nicht im Schnitteil verwendet wurden.</translation> </message> <message> <source>Measurements unloaded</source> <translation>Geladene Maße gelöscht</translation> </message> <message> <source>Couldn't unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source> <translation>Geladene Maße können nicht gelöscht werden. Sie werden im Schnittteil verwendet.</translation> </message> <message> <source>True darts</source> <translation>Abnäherlänge ausgleichen</translation> </message> <message> <source>New pattern</source> <translation>Neues Schnittmuster</translation> </message> <message> <source>Open pattern</source> <translation>Schnittmuster öffnen</translation> </message> <message> <source>Create/Edit measurements</source> <translation>Erstellen/Bearbeiten Maße</translation> </message> <message> <source>Save...</source> <translation>Speichern...</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Nicht Speichern</translation> </message> <message> <source>Locking file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MainWindowsNoGUI</name> <message> <source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source> <translation type="vanished">Zum Speichern eines mehrseitiges Dokument müssen alle Blätter die gleiche Größe haben. Verwenden Sie stattdessen die Exportfunktion .</translation> </message> <message> <source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source> <translation type="vanished">Für die Vorschau eines mehrseitiges Dokumentes müssen alle Blätter die gleiche Größe haben.</translation> </message> <message> <source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source> <translation type="vanished">Zum Drucken eines mehrseitiges Dokumentes müssen alle Blätter die gleiche Größe haben.</translation> </message> <message> <source>Creating file '%1' failed! %2</source> <translation>Fehler beim Erstellen der Datei '%1'! %2</translation> </message> <message> <source>Critical error!</source> <translation>Kritischer Fehler!</translation> </message> <message> <source>Print to pdf</source> <translation>Druck als PDF</translation> </message> <message> <source>PDF file (*.pdf)</source> <translation>PDF file (*.pdf)</translation> </message> <message> <source>Print error</source> <translation>Drucker-Fehler</translation> </message> <message> <source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source> <translation>Prozess kann nicht fortgesetzt werden , es sind keine verfügbaren Drucker in Ihrem System vorhanden.</translation> </message> <message> <source>unnamed</source> <translation>unbenannt</translation> </message> <message> <source>The layout is stale.</source> <translation>Das Layout ist veraltet.</translation> </message> <message> <source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source> <translation>Das Layout wurde seit der letzten Änderung nicht aktualisiert. Möchten sie fortfahren?</translation> </message> <message> <source>Couldn't prepare data for creation layout</source> <translation>Daten für die Erstellung des Layouts konnten nicht vorbereitet werden.</translation> </message> <message> <source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't open printer %1</source> <translation>Drucker %1 kann nicht geöffner werden.</translation> </message> <message> <source>Export error.</source> <translation>Export Fehler.</translation> </message> <message> <source>For saving multipage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MoveDoubleLabel</name> <message> <source>move the first dart label</source> <translation>Bewegen Sie die erste Abnäher-Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>move the second dart label</source> <translation>Bewegen Sie die zweite Abnäher-Bezeichnung</translation> </message> </context> <context> <name>MoveLabel</name> <message> <source>move point label</source> <translation>Punkt-Label bewegen</translation> </message> </context> <context> <name>MoveSPoint</name> <message> <source>move single point</source> <translation>Einzelnen Punkt bewegen</translation> </message> </context> <context> <name>MoveSpline</name> <message> <source>move spline</source> <translation>Spline (glatte Kurve) bewegen</translation> </message> </context> <context> <name>MoveSplinePath</name> <message> <source>move spline path</source> <translation>Spline-Pfad (glatte Kurve) bewegen</translation> </message> </context> <context> <name>PathPage</name> <message> <source>Open Directory</source> <translation>Verzeichnis öffnen</translation> </message> <message> <source>Path that use Valentina</source> <translation>Verwendete Verzeichnisse</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Auswählen...</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Individual measurements</source> <translation>Individuelle Maße</translation> </message> <message> <source>Patterns</source> <translation>Schnittmuster</translation> </message> <message> <source>Standard measurements</source> <translation>Standardmaße</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation>Layout</translation> </message> <message> <source>Templates</source> <translation>Vorlagen</translation> </message> </context> <context> <name>PatternPage</name> <message> <source>User</source> <translation>Benutzer</translation> </message> <message> <source>User name</source> <translation type="vanished">Benutzername</translation> </message> <message> <source>Graphical output</source> <translation>Grafische Ausgabe</translation> </message> <message> <source>Use antialiasing</source> <translation>Antialiasing verwenden</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Rückgängig</translation> </message> <message> <source>Count steps (0 - no limit)</source> <translation type="vanished">Schritte (0 - unbegrenzt)</translation> </message> <message> <source>User name:</source> <translation>Benutzername:</translation> </message> <message> <source>Count steps (0 - no limit):</source> <translation>Schritte (0 - unbegrenzt):</translation> </message> </context> <context> <name>QCommandLineParser</name> <message> <source>Displays version information.</source> <translation>Anzeige Versionsinformationen.</translation> </message> <message> <source>Displays this help.</source> <translation>Zeigt diese Hilfe.</translation> </message> <message> <source>Unknown option '%1'.</source> <translation>Unbekannt option '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown options: %1.</source> <translation>Unbekannt option '%1'.</translation> </message> <message> <source>Missing value after '%1'.</source> <translation>Fehlende Wert nach "%1".</translation> </message> <message> <source>Unexpected value after '%1'.</source> <translation>Unerwarteter Wert nach "%1".</translation> </message> <message> <source>[options]</source> <translation>[options]</translation> </message> <message> <source>Usage: %1</source> <translation>Verwendung: %1</translation> </message> <message> <source>Options:</source> <translation>Optionen:</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Argumente:</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source> <translation>Basierend auf Qt %1 (%2, %3 Bit)</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Create new pattern piece to start working.</source> <translation>Es muss ein neues Schnittteil erstellt werden, um fortfahen zu können.</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>inch</source> <translation>Zoll</translation> </message> <message> <source>Property</source> <extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment> <translation>Eigenschaft</translation> </message> <message> <source>Value</source> <extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>px</source> <translation>px</translation> </message> <message> <source>add node</source> <translation>Knoten hinzufügen</translation> </message> <message> <source>move detail</source> <translation>Detail bewegen</translation> </message> <message> <source>Changes applied.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QSaveFile</name> <message> <source>Existing file %1 is not writable</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Writing canceled by application</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Partial write. Partition full?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QmuParser</name> <message> <source>too few arguments for function sum.</source> <comment>parser error message</comment> <translation>zu wenige Argumente für Summenfunktion.</translation> </message> <message> <source>too few arguments for function min.</source> <comment>parser error message</comment> <translation>zu wenige Argumente für Funktion min.</translation> </message> </context> <context> <name>QmuParserErrorMsg</name> <message> <source>Unexpected token "$TOK$" found at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Unerwartetes Token "$TOK$" an Position $POS$ gefunden.</translation> </message> <message> <source>Internal error</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Interner Fehler</translation> </message> <message> <source>Invalid function-, variable- or constant name: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>Ungültige Funktions-, variablen oder konstanter Name: "$TOK$".</translation> </message> <message> <source>Invalid binary operator identifier: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>Ungültige Binäroperator: "$TOK$".</translation> </message> <message> <source>Invalid infix operator identifier: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>Ungültige Infix-Operator-ID: "$TOK$".</translation> </message> <message> <source>Invalid postfix operator identifier: "$TOK$".</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>Ungültige Postfix-Operator-ID: "$TOK$".</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer to callback function.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Ungültige Zeiger auf Callback-Funktion.</translation> </message> <message> <source>Expression is empty.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Ausdruck ist leer.</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer to variable.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Undefinierte Variable.</translation> </message> <message> <source>Unexpected operator "$TOK$" found at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation>Unerwarteter Operator "$TOK$" an Position $POS$ gefunden.</translation> </message> <message> <source>Unexpected end of expression at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation>Unerwartetes Ende des Ausdrucks an Position $POS$</translation> </message> <message> <source>Unexpected argument separator at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected parenthesis "$TOK$" at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected function "$TOK$" at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected value "$TOK$" found at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected variable "$TOK$" found at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Missing parenthesis</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Too many parameters for function "$TOK$" at expression position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Too few parameters for function "$TOK$" at expression position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Divide by zero</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Division durch Null</translation> </message> <message> <source>Domain error</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Domain Fehler</translation> </message> <message> <source>Name conflict</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Namenskonflikt</translation> </message> <message> <source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>user defined binary operator "$TOK$" conflicts with a built in operator.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unexpected string token found at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unterminated string starting at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>String function called with a non string type of argument.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>String value used where a numerical argument is expected.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No suitable overload for operator "$TOK$" at position $POS$.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$" and $POS$</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Function result is a string.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Funktionsergebnis ist eine Zeichenfolge.</translation> </message> <message> <source>Parser error.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Parserfehler.</translation> </message> <message> <source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source> <comment>Math parser error messages.</comment> <translation>Dezimaltrennzeichen ist identisch zur Funktion Argument Trennzeichen.</translation> </message> <message> <source>The "$TOK$" operator must be preceeded by a closing bracket.</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched "$TOK$"</comment> <translation>Der "$TOK$" Operator muss durch eine schließende Klammer eingeschlossen werden.</translation> </message> <message> <source>If-then-else operator is missing an else clause</source> <comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment> <translation>If-Then-else-Operator fehlt eine else-Klausel</translation> </message> <message> <source>Misplaced colon at position $POS$</source> <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment> <translation>Unangebrachter Doppelpunkt an Stellung $POS$ </translation> </message> </context> <context> <name>RenamePP</name> <message> <source>rename pattern piece</source> <translation>Umbenennen Schnitteil</translation> </message> </context> <context> <name>SaveDetailOptions</name> <message> <source>save detail option</source> <translation>Speichern Details-Optionen</translation> </message> </context> <context> <name>SaveToolOptions</name> <message> <source>save tool option</source> <translation>Speicherwerkzeug Optionen</translation> </message> </context> <context> <name>TMainWindow</name> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:18pt;">Select New for creation measurement file.</span></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:18pt;">Auswählen für eine neue Maß-Datei.</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Calculated value</source> <translation>Berechneter Wert</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Formel</translation> </message> <message> <source>Base value</source> <translation>Basiswert</translation> </message> <message> <source>In sizes</source> <translation>In Größen</translation> </message> <message> <source>In heights</source> <translation>In Körpergrößen</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Name:</translation> </message> <message> <source>Formula:</source> <translation>Formel:</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Show full calculation in message box</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Ganze Berechnungsformel anzeigen</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Base value:</source> <translation>Basiswert:</translation> </message> <message> <source>In sizes:</source> <translation>In Größen:</translation> </message> <message> <source>In heights:</source> <translation>In Längen:</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Beschreibung:</translation> </message> <message> <source>Move measurement up</source> <translation>Maß vergrößern</translation> </message> <message> <source>Move measurement down</source> <translation>Maß verkleinern</translation> </message> <message> <source>Calculated value:</source> <translation>Berechneter Wert:</translation> </message> <message> <source>Full name:</source> <translation>vollständiger Name</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>Measurement type</source> <translation>Maßsatz-Typ</translation> </message> <message> <source>Path:</source> <translation>Verzeichnis:</translation> </message> <message> <source>Path to file</source> <translation type="vanished">Pfad zur Datei</translation> </message> <message> <source>Show in Explorer</source> <translation>Im Dateiexplorer anzeigen</translation> </message> <message> <source>Base size:</source> <translation>Basisgröße:</translation> </message> <message> <source>Base size value</source> <translation>Wert der Basisgröße</translation> </message> <message> <source>Base height:</source> <translation>Basishöhe</translation> </message> <message> <source>Base height value</source> <translation>Wert der Basishöhe</translation> </message> <message> <source>Given name:</source> <translation>Vorname:</translation> </message> <message> <source>Family name:</source> <translation>Familienname:</translation> </message> <message> <source>Birth date:</source> <translation>Geburtsdatum:</translation> </message> <message> <source>yyyy-MM-dd</source> <translation type="vanished">yyyy-MM-dd</translation> </message> <message> <source>Email:</source> <translation>Email:</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notiz:</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>Window</source> <translation>Fenster</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> <source>Measurements</source> <translation>Maße</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menü</translation> </message> <message> <source>Gradation</source> <translation>Einteilung</translation> </message> <message> <source>Open individual ...</source> <translation>Öffnen Individuell ...</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Speichern</translation> </message> <message> <source>Save As ...</source> <translation>Speichern als ...</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>Über &Qt</translation> </message> <message> <source>About Tape</source> <translation>Über Tape</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Add known</source> <translation>Bekanntes Maß hinzugen</translation> </message> <message> <source>Add custom</source> <translation>Individuelles Maß hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Read only</source> <translation>Nur lesen</translation> </message> <message> <source>Open standard ...</source> <translation>Öffnen Standard ...</translation> </message> <message> <source>Open template</source> <translation>Öffnen Vorlage</translation> </message> <message> <source>Database</source> <translation>Datenbank</translation> </message> <message> <source>Show information about all known measurement</source> <translation>Zeigt Informationen über alle bekannten Maße</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>untitled %1</source> <translation>unbenannt %1</translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window.</source> <translation>Diese Datei ist bereits geöffnet.</translation> </message> <message> <source>File error.</source> <translation>Dateifehler.</translation> </message> <message> <source>Could not save file</source> <translation>Datei konnte nicht gespeichert werden</translation> </message> <message> <source>measurements</source> <translation>Maße</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit)</source> <translation>Individuelle Maße (*.vit)</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst)</source> <translation>Standardmaße (*.vst)</translation> </message> <message> <source>Save as</source> <translation>Speichern als</translation> </message> <message> <source>&New Window</source> <translation>&Neues Fenster</translation> </message> <message> <source>Edit measurement</source> <translation>Maße Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>M_%1</source> <translation>M_%1</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Empty field.</source> <translation>Leeres Eingabefeld.</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1</source> <translation>Auswertungsfehler: %1</translation> </message> <message> <source>Standard measurements</source> <translation>Standardmaße</translation> </message> <message> <source>Height: </source> <translation>Größe: </translation> </message> <message> <source>Size: </source> <translation>Größe:</translation> </message> <message> <source>Individual measurements</source> <translation>Individuelle Maße</translation> </message> <message> <source>untitled</source> <translation>ohne Titel</translation> </message> <message> <source><Empty></source> <translation><leer></translation> </message> <message> <source>Unsaved changes</source> <translation>Ungespeicherte Änderungen</translation> </message> <message> <source>Measurements have been modified. Do you want to save your changes?</source> <translation>Maße wurde geändert. Sollen die Änderungen gespeichert werden?</translation> </message> <message> <source>Empty field</source> <translation>Leeres Eingabefeld</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Datei öffnen</translation> </message> <message> <source>Import from a pattern</source> <translation>Importieren von einem Schnitteil</translation> </message> <message> <source>Pattern files (*.val)</source> <translation>Schnittmuster Dateien (*.val)</translation> </message> <message> <source>Pattern unit:</source> <translation>Schnitteil Einheit:</translation> </message> <message> <source>Find:</source> <translation>Finden:</translation> </message> <message> <source>Find Previous</source> <translation>Finde vorheriges</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+G</source> <translation>Strg+Umschalt+G</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Finde Nächstes</translation> </message> <message> <source>Ctrl+G</source> <translation>Strg+G</translation> </message> <message> <source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source> <translation>Individuelle Maße (*vit);;Standard Maße (*.vst);;Alle Dateien (*.*)</translation> </message> <message> <source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source> <translation>Standard Maße (*.vst);;Individuelle Maße (*.vit);;Alle Dateien (*.*)</translation> </message> <message> <source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source> <translation>Maße (*.vst);;Alle Dateien (*.*)</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source> <translation>Fehler beim Sperren. Diese Datei ist bereits geöffnet.</translation> </message> <message> <source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source> <translation>Fehler beim Sperren. Diese Datei ist bereits geöffnet. Es werden Konfikte erwartet, wenn das Programm 2x ausgeführt wird.</translation> </message> <message> <source>File contains invalid known measurement(s).</source> <translation>Datei enthält ungültiges Maß(e).</translation> </message> <message> <source>File has unknown format.</source> <translation>Unbekanntes Dateiformat:</translation> </message> <message> <source>Full name</source> <translation>Vollständiger Name</translation> </message> <message> <source>File '%1' doesn't exist!</source> <translation>Datei '%1' existiert nicht!</translation> </message> <message> <source>The name of known measurement forbidden to change.</source> <translation>Der Name des bekannten Maßes kann nicht geändert werden.</translation> </message> <message> <source>Can't find measurement '%1'.</source> <translation>Maß '%1' kann nicht gefunden werden.</translation> </message> <message> <source>The base value of known measurement forbidden to change.</source> <translation type="vanished">Der Basiswert eines bekannten Maßes kann nicht geändert werden. </translation> </message> <message> <source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source> <translation type="vanished">Die Größenzunahme eines bekannten Maßes kann nicht geändert werden. </translation> </message> <message> <source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source> <translation type="vanished">Die Längenzunahme eines bekannten Maßes kann nicht geändert werden. </translation> </message> <message> <source>The full name of known measurement forbidden to change.</source> <translation>Der vollständige Name des bekannten Maßes kann nicht geändert werden.</translation> </message> <message> <source>Name in formula</source> <translation type="vanished">Name in Formel</translation> </message> <message> <source>Function Wizard</source> <translation>Funktions-Assistent</translation> </message> <message> <source>Move measurement top</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move measurement bottom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete measurement</source> <translation>Löschen Maß</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <comment>gender</comment> <translation>unbekannt</translation> </message> <message> <source>male</source> <comment>gender</comment> <translation>männlich</translation> </message> <message> <source>female</source> <comment>gender</comment> <translation>weiblich</translation> </message> <message> <source>Gender:</source> <translation>Geschlecht:</translation> </message> <message> <source>PM system:</source> <translation>PM System:</translation> </message> <message> <source>Create from existing ...</source> <translation>Erstellen aus vorhandenem ...</translation> </message> <message> <source>Create from existing file</source> <translation>Erstellen aus vorhandener Datei</translation> </message> <message> <source>Select file</source> <translation>Datei auswählen</translation> </message> <message> <source>Export standard measurements not supported.</source> <translation>Exportieren von Standard-Maßen wird nicht unterstützt.</translation> </message> <message> <source>Measurement diagram</source> <translation>Maß-Diagramm</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align=\"center\">Unknown measurement</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align=\"center\">Unbekanntes Maß</p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align="center">Unknown measurement</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:340pt;">?</span></p><p align="center">Unbekanntes Maß</p></body></html></translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Über QT</translation> </message> <message> <source>File was not saved yet.</source> <translation>Datei konnte nicht gespeichert werden.</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Suche</translation> </message> <message> <source>Measurement's name in a formula</source> <translation>Name des Maßes in Formel</translation> </message> <message> <source>Measurement's name in a formula.</source> <translation>Name des Maßes in Formel</translation> </message> <message> <source>Measurement's human-readable name.</source> <translation>Name des Maßes für den Benutzer.</translation> </message> <message> <source>Customer's name.</source> <translation>Kundenname</translation> </message> <message> <source>Customer's family name.</source> <translation>Familienname des Kunden</translation> </message> <message> <source>Customer's email address.</source> <translation>Email-Adresse des Kunden</translation> </message> <message> <source>Save...</source> <translation>Speichern...</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Nicht Speichern</translation> </message> <message> <source>Locking file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TapeConfigDialog</name> <message> <source>Apply</source> <translation>Anwenden</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Config Dialog</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Allgemein</translation> </message> <message> <source>Paths</source> <translation>Verzeichnisse</translation> </message> </context> <context> <name>TapeConfigurationPage</name> <message> <source>Language</source> <translation>Sprache</translation> </message> <message> <source>GUI language</source> <translation type="vanished">GUI Sprache</translation> </message> <message> <source>Pattern making system</source> <translation>Schnittmuster-System</translation> </message> <message> <source>Author:</source> <translation>Autor:</translation> </message> <message> <source>Book:</source> <translation>Buch:</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts</source> <translation type="vanished">Dezimaltrennzeichen</translation> </message> <message> <source>With OS options (%1)</source> <translation>Nach Sprache des Betriebssystems (%1)</translation> </message> <message> <source>GUI language:</source> <translation>GUI Sprache:</translation> </message> <message> <source>Decimal separator parts:</source> <translation>Dezimaltrennzeichen:</translation> </message> <message> <source>Pattern making system:</source> <translation>Schnittmuster-System:</translation> </message> <message> <source>Default height and size</source> <translation>Standardhöhe und Größe</translation> </message> <message> <source>Default height:</source> <translation>Standard Höhe:</translation> </message> <message> <source>Default size:</source> <translation>Standard Größe:</translation> </message> </context> <context> <name>TapePathPage</name> <message> <source>Open Directory</source> <translation>Verzeichnis öffnen</translation> </message> <message> <source>Path that use Valentina</source> <translation>Verwendete Verzeichnisse</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Auswählen...</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Individual measurements</source> <translation>Individuelle Maße</translation> </message> <message> <source>Standard measurements</source> <translation>Standardmaße</translation> </message> <message> <source>Templates</source> <translation>Vorlagen</translation> </message> </context> <context> <name>Utils::CheckableMessageBox</name> <message> <source>Do not ask again</source> <translation>Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen</translation> </message> <message> <source>Do not &ask again</source> <translation>Diese Nachfrage nicht mehr &anzeigen</translation> </message> <message> <source>Do not &show again</source> <translation>Diese Nachfrage nicht mehr &anzeigen</translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractConverter</name> <message> <source>Couldn't get version information.</source> <translation>Versionsinformation konnte nicht gelesen werden.</translation> </message> <message> <source>Too many tags <%1> in file.</source> <translation>Zu viele Tags <%1> in der Datei.</translation> </message> <message> <source>Version "%1" invalid.</source> <translation>Versionsnummer "%1" ist ungültig.</translation> </message> <message> <source>Version "0.0.0" invalid.</source> <translation>Versionsnummer 0.0.0 ist ungültig.</translation> </message> <message> <source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source> <translation>Ungültige Version. Mindestens Version %1 erforderlich</translation> </message> <message> <source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source> <translation>Ungültige Version. Höchstens Version %1 unterztützt</translation> </message> <message> <source>Error no unique id.</source> <translation>Fehler: mehrdeutige ID.</translation> </message> <message> <source>Could not change version.</source> <translation>Konnte Versionsnummer nicht ändern.</translation> </message> <message> <source>Error creating a backup file: %1.</source> <translation>Fehler Erstellung Sicherungsdatei: %1</translation> </message> <message> <source>Error creating a reserv copy: %1.</source> <translation>Fehler Erstellung reservierte Kopie : %1</translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractPattern</name> <message> <source>Can't find tool in table.</source> <translation>Werkzeug kann in der Tabelle nicht gefunden werden.</translation> </message> </context> <context> <name>VAbstractTool</name> <message> <source>black</source> <translation>schwarz</translation> </message> <message> <source>green</source> <translation>grün</translation> </message> <message> <source>blue</source> <translation>blau</translation> </message> <message> <source>dark red</source> <translation>dunkelrot</translation> </message> <message> <source>dark green</source> <translation>dunkelgrün</translation> </message> <message> <source>dark blue</source> <translation>dunkelblau</translation> </message> <message> <source>yellow</source> <translation>gelb</translation> </message> <message> <source>Confirm deletion</source> <translation>Löschvorgang bestätigen </translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete?</source> <translation>Möchten Sie wirklich löschen?</translation> </message> </context> <context> <name>VApplication</name> <message> <source>Error parsing file. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler beim Parsen der Datei. Das Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Error bad id. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler - unbekannte Id. Fas Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler - Wert kann nicht konvertiert werden. Das Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler - leerer Parameter. Das Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id. Program will be terminated.</source> <translation>Fehler - falsche Id. Das Programm wird geschlossen.</translation> </message> <message> <source>Something's wrong!!</source> <translation>Etwas ist schiefgegangen!</translation> </message> <message> <source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source> <translation>Parser-Fehler: %1. Programm wird beendet.</translation> </message> <message> <source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source> <translation>Ausnahme ausgelöst: %1. Programm wird beendet.</translation> </message> </context> <context> <name>VCommandLine</name> <message> <source>Path to custom measure file (export mode).</source> <translation>Pfad zur individuellen Maß-Datei (Export-Modus).</translation> </message> <message> <source>The measure file</source> <translation>Die Maßsatz-Datei.</translation> </message> <message> <source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source> <translation>Anzahl entspricht Ausgabeformat (default = 0 , Export -Modus):</translation> </message> <message> <source>Format number</source> <translation>Format Nummer</translation> </message> <message> <source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source> <translation>Anzahl entsprechend Seitenvorlage (default = 0 , Export -Modus):</translation> </message> <message> <source>Template number</source> <translation>Vorlage Nummer</translation> </message> <message> <source>The page width</source> <translation>Die Seitenbreite</translation> </message> <message> <source>The measure unit</source> <translation>Die Maßeinheit</translation> </message> <message> <source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source> <translation type="vanished">Drehung in Grad (einer vordefinierten). Standard (oder 0 ) nicht drehen (Export-Modus)</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Winkel</translation> </message> <message> <source>Auto crop unused length (export mode).</source> <translation>Automatisches Zuschneider der ungenutzten Länge ( Export-Modus ) .</translation> </message> <message> <source>Unite pages if possible (export mode).</source> <translation type="vanished">Seiten zusammenfassen wenn möglich (Export-Modus).</translation> </message> <message> <source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source> <translation type="vanished">Speichern der Länge des Blattes, wenn gesetzt. (Export-Modus).</translation> </message> <message> <source>Layout units (as paper's one except px, export mode).</source> <translation>Layout -Einheiten (eines Papiers mit Ausnahme von px, Export-Modus).</translation> </message> <message> <source>The unit</source> <translation>Die Einhzeit</translation> </message> <message> <source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source> <translation type="vanished">Verschieben der gemessenen Layout-Längen in Layout-Einheiten ( Export-Modus).</translation> </message> <message> <source>Shift length</source> <translation>Verschieben Länge</translation> </message> <message> <source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source> <translation type="vanished">Spaltbreite x2, gemessen in Layout-Einheiten. (Export-Modus).</translation> </message> <message> <source>The gap width</source> <translation>Die Spaltenbreite</translation> </message> <message> <source>Sets layout groupping (export mode): </source> <translation type="vanished">Layout-Gruppen festlegen (Export -Modus):</translation> </message> <message> <source>Grouping type</source> <translation>Gruppentyp</translation> </message> <message> <source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source> <translation>Ungültige Rotationswert. Dies muss ein vordefinierter Werte sein.</translation> </message> <message> <source>Unknown page templated selected.</source> <translation>Unbekannte Seitenvorlage verwendet.</translation> </message> <message> <source>Unsupported paper units.</source> <translation>Nicht unterstützte Papiergröße.</translation> </message> <message> <source>Unsupported layout units.</source> <translation>Nicht unterstützte Layout-Größe.</translation> </message> <message> <source>Export options can be used with single input file only.</source> <translation>Export-Optionen können nur mit einer Eingabedatei verwendet werden.</translation> </message> <message> <source>Test option can be used with single input file only.</source> <translation>Test- Option kann nur mit einer Eingabedatei verwendet werden.</translation> </message> <message> <source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source> <translation>Der Basisdateiname der exportierten Layout-Dateie . Verwenden Sie diesen um den Export-Konsolen-Modus zu aktivieren.</translation> </message> <message> <source>The base filename of layout files</source> <translation>Der Basisdateinamen der Layoutdateien</translation> </message> <message> <source>The path to output destination folder.</source> <translation type="vanished">Der Pfad zum Zielordner</translation> </message> <message> <source>The destination folder</source> <translation>Der Zielordner</translation> </message> <message> <source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source> <translation>Setze Größenwert einer Schnitteil-Datei, die mit Standard-Maßen (Export-Modus) geöffnet wurde. Gültige Werte: %1 cm.</translation> </message> <message> <source>The size value</source> <translation>Die Basisgröße</translation> </message> <message> <source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The height value</source> <translation>Die Basishöhe</translation> </message> <message> <source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with "%1", export mode).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with "%1", export mode).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Invalid gradation size value.</source> <translation>Ungültiges Größen-Gradierungsmaß</translation> </message> <message> <source>Invalid gradation height value.</source> <translation>Ungültiges Längen-Gradierungsmaß</translation> </message> <message> <source>Pattern making program.</source> <translation>Schnittmusterprogramm.</translation> </message> <message> <source>Pattern file.</source> <translation>Schnittmuster-File.</translation> </message> <message> <source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source> <translation type="vanished">Ignorieren der Seitenränder zum Druck (Export-Modus). Setzen Sie alle Seitenränder auf 0.</translation> </message> <message> <source>Shift length must be used together with shift units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gap width must be used together with shift units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Top margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bottom margin must be used together with page units.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page height/width measure units (cannot be used with "%1", export mode). Valid values: %2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: "%1", "%2", "%3", "%4". Set all margins to 0.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key "%1" is used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key "%1" is used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key "%1" is used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key "%1" is used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shift layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VContainer</name> <message> <source>Can't find object</source> <translation>Objekt kann nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Can't cast object</source> <translation>Objekt kann nicht gelesen werden</translation> </message> <message> <source>Can't find object. Type mismatch.</source> <translation>Objekt kann nicht gefunden werden. Falscher Typ.</translation> </message> </context> <context> <name>VDomDocument</name> <message> <source>Can't convert toUInt parameter</source> <translation>Konnte nicht in Parameter vom Typ 'Integer' umwandeln</translation> </message> <message> <source>Can't convert toBool parameter</source> <translation>Konnte nicht in Parameter vom Typ 'Boolean' umwandeln</translation> </message> <message> <source>Got empty parameter</source> <translation>Leerer Parameter übermittelt</translation> </message> <message> <source>Can't convert toDouble parameter</source> <translation>Kann Parameter nicht toDouble konvertieren</translation> </message> <message> <source>Can't open file %1: %2.</source> <translation>Konnte Datei %1 nicht öffnen: %2.</translation> </message> <message> <source>Can't open schema file %1: %2.</source> <translation>Konnte Schema-Datei %1 nicht öffnen: %2.</translation> </message> <message> <source>Could not load schema file.</source> <translation type="vanished">Konnte Schema-Datei nicht öffnen.</translation> </message> <message> <source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source> <translation>Fehler bei der Gültigkeitsprüfung in Datei %3, Zeile %1, Spalte %2</translation> </message> <message> <source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source> <translation>Auswertungsfehler in Datei %3, Zeile %1, Spalte %2</translation> </message> <message> <source>Couldn't get node</source> <translation>Konnte Knoten nicht lesen</translation> </message> <message> <source>Got wrong parameter id. Need only id > 0.</source> <translation>Falsche Parameter-ID. Wert > 0 erforderlich.</translation> </message> <message> <source>This id is not unique.</source> <translation>Diese ID ist nicht eindeutig.</translation> </message> <message> <source>Could not copy temp file to document file</source> <translation type="vanished">Konnte temporäre Datei nicht umkopieren</translation> </message> <message> <source>Could not remove document file</source> <translation type="vanished">Konnte Dokument nicht entfernen</translation> </message> <message> <source>Could not load schema file '%1'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VDrawTool</name> <message> <source>Edit wrong formula</source> <translation>Formel korrigieren</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> </context> <context> <name>VFormula</name> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>VFormulaProperty</name> <message> <source>Value</source> <translation>Wert</translation> </message> <message> <source>Formula</source> <translation>Formel</translation> </message> </context> <context> <name>VMeasurements</name> <message> <source>Can't find measurement '%1'</source> <translation>Maß '%1' kann nicht gefunden werden.</translation> </message> <message> <source>The measurement name is empty!</source> <translation>Name des Maßes ist leer!</translation> </message> </context> <context> <name>VPE::VBoolProperty</name> <message> <source>True</source> <translation>Wahr</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>Falsch</translation> </message> </context> <context> <name>VPE::VFileEditWidget</name> <message> <source>Directory</source> <translation>Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation>Datei öffnen</translation> </message> </context> <context> <name>VPattern</name> <message> <source>Error no unique id.</source> <translation type="vanished">Fehler: uneindeutige ID.</translation> </message> <message> <source>Error parsing file.</source> <translation>Fehler beim Auswerten der Datei.</translation> </message> <message> <source>Error can't convert value.</source> <translation>Fehler: Wert kann nicht konvertiert werden.</translation> </message> <message> <source>Error empty parameter.</source> <translation>Fehler: leerer Parameter.</translation> </message> <message> <source>Error wrong id.</source> <translation>Fehler: falsche ID.</translation> </message> <message> <source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source> <translation>Fehler beim Auswerten der Datei (std::bad_alloc).</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating detail</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Detail"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating single point</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Punkt"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of end line</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Punkt mit Abstand und Winkel"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point along line</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Punkt auf einer Linie"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of shoulder</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Spezieller Punkt an der Schulter"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of normal</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Punkt auf einer Senkrechten"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of bisector</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Winkelhalbierende"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of lineintersection</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Schnittpunkt zweier Linien"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of contact</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Schmittpukt Kreis und Gerade"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling point</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Punkt"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating height</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Lotfußpunkt"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating triangle</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Dreieck"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Laufender Schnittpunkt"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cut spline point</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Kurvensegment"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cut spline path point</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Pfadsegment"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating cut arc point</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Kreisbogen"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Laufender Schnittpunkt auf Linie"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Laufender Schnittpunkt auf Kurve"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating line</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Linie"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating simple curve</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Kurve"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating curve path</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Gekrümmter Pfad"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling simple curve</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Kurve Detail"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling curve path</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Pfad Detail"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating simple arc</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Bogen"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating modeling arc</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Bogen Detail"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating union details</source> <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ "Details vereinigen"</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection arcs</source> <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren des Bogen-Schnittpunktes</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point of intersection circles</source> <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren des Kreis-Schnittpunktes</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point from circle and tangent</source> <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren eines Berührungpunktes</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating point from arc and tangent</source> <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren eines Punktes von Bogen und Tangente</translation> </message> <message> <source>Error creating or updating true darts</source> <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren des Abnäherausgleichs</translation> </message> <message> <source>Wrong tag name '%1'.</source> <translation>Falscher Symbolname '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown point type '%1'.</source> <translation>Unbekannter Punkt Typ '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown spline type '%1'.</source> <translation>Unbekannter Spline Type '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown arc type '%1'.</source> <translation>Unbekannter Bogen Typ '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown tools type '%1'.</source> <translation>Unbekannter Werkzeug Typ '%1'.</translation> </message> <message> <source>Error not unique id.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VPatternConverter</name> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation>Unerwartete Version "%1".</translation> </message> <message> <source>Error restoring backup file: %1.</source> <translation>Fehler beim wiederherstellen aus Backupdatei %1.</translation> </message> </context> <context> <name>VSplinePath</name> <message> <source>Not enough points to create the spline.</source> <translation>Nicht genügend Punkte um den Spline zu erstellen.</translation> </message> <message> <source>This spline does not exist.</source> <translation>Dieser Spline existiert nicht.</translation> </message> <message> <source>Can't cut spline path with one point</source> <translation>Splinepfad mit nur einem Punkt kann nicht zerschnitten werden</translation> </message> </context> <context> <name>VToolDetail</name> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> </context> <context> <name>VToolOptionsPropertyBrowser</name> <message> <source>Base point</source> <translation>Ausgangspunkt</translation> </message> <message> <source>Point label</source> <translation>Bezeichnung des Punktes</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Koordinaten</translation> </message> <message> <source>Point at distance and angle</source> <translation>Punkt mit Abstand und Winkel</translation> </message> <message> <source>Line type</source> <translation>Linientyp</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation>Länge</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Winkel</translation> </message> <message> <source>Point at distance along line</source> <translation>Punkt auf einer Linie</translation> </message> <message> <source>Arc</source> <translation>Bogen</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Radius</translation> </message> <message> <source>First angle</source> <translation>Erster Winkel</translation> </message> <message> <source>Second angle</source> <translation>Zweiter Winkel</translation> </message> <message> <source>Point along bisector</source> <translation>Punkt entlang einer Winkelhalbierenden</translation> </message> <message> <source>Cut arc tool</source> <translation>Kreisbogen-Werkzeug</translation> </message> <message> <source>Tool for segmenting a curve</source> <translation>Werkzeug Kurvensegment</translation> </message> <message> <source>Tool segment a pathed curve</source> <translation>Werkzeug Pfadsegment</translation> </message> <message> <source>Perpendicular point along line</source> <translation>Loftfußpunkt auf einer Linie</translation> </message> <message> <source>Line between points</source> <translation>Verbindungslinie zwischen zwei Punkten</translation> </message> <message> <source>Point at line intersection</source> <translation>Schnittpunkt zweier Linien</translation> </message> <message> <source>Point along perpendicular</source> <translation>Punkt auf einer Normalen</translation> </message> <message> <source>Additional angle degrees</source> <translation>Zusätzlicher Winkel</translation> </message> <message> <source>Point at intersection of arc and line</source> <translation>Laufender Schnittpunkt auf Kreisbogen</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from x & y of two other points</source> <translation>Punkt aus Koordinaten</translation> </message> <message> <source>Special point on shoulder</source> <translation>Spezieller Punkt an der Schulter</translation> </message> <message> <source>Curve tool</source> <translation>Kurven-Werkzeug</translation> </message> <message> <source>Curve factor</source> <translation>Koeffizient für die Krümmung der Kurve</translation> </message> <message> <source>Tool for path curve</source> <translation>Pfadwerkzeug</translation> </message> <message> <source>Tool triangle</source> <translation>Dreieck-Werkzeug</translation> </message> <message> <source>Point intersection line and axis</source> <translation>Laufender Schnittpunkt auf Linie</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation>Linienfarbe</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Farbe</translation> </message> <message> <source>Point intersection curve and axis</source> <translation>Punkt schneidet Kurve und Achse</translation> </message> <message> <source>First point</source> <translation>Erster Punkt</translation> </message> <message> <source>Second point</source> <translation>Zweiter Punkt</translation> </message> <message> <source>Arc with given length</source> <translation> Bogen mit vorgegebener Länge</translation> </message> <message> <source>True darts</source> <translation>Abnäherlänge ausgleichen</translation> </message> <message> <source>Point 1 label</source> <translation>Punkt 1 Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Point 2 label</source> <translation>Punt 2 Bezeichnung</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from intersection two arcs</source> <translation>Punkt aus Schnittpunkt zwei Bögen</translation> </message> <message> <source>Take</source> <translation>Nehmen</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from intersection two circles</source> <translation>Punkt aus zwei Kreisen</translation> </message> <message> <source>First circle radius</source> <translation>Erster Kreisradius</translation> </message> <message> <source>Second circle radius</source> <translation>Zweiter Kreisradius</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from circle and tangent</source> <translation> Punkt aus Bogen und Tangente</translation> </message> <message> <source>Circle radius</source> <translation>Kreisradius</translation> </message> <message> <source>Tool to make point from arc and tangent</source> <translation> Punkt aus Bogen und Tangente</translation> </message> </context> <context> <name>VTranslateVars</name> <message> <source>Bunka</source> <comment>System name</comment> <translation>Bunka</translation> </message> <message> <source>Bunka Fashion College</source> <comment>Author name</comment> <translation>Bunka Fashion College</translation> </message> <message> <source>Fundamentals of Garment Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Fundamentals of Garment Design</translation> </message> <message> <source>Barnfield and Richard</source> <comment>System name</comment> <translation>Barnfield and Richard</translation> </message> <message> <source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jo Barnfield and Andrew Richards</translation> </message> <message> <source>Pattern Making Primer</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Making Primer</translation> </message> <message> <source>Friendship/Women</source> <comment>System name</comment> <translation>Friendship/Women</translation> </message> <message> <source>Elizabeth Friendship</source> <comment>Author name</comment> <translation>Elizabeth Friendship</translation> </message> <message> <source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source> <comment>Book name</comment> <translation>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</translation> </message> <message> <source>Morris, K.</source> <comment>System name</comment> <translation>Morris, K.</translation> </message> <message> <source>Karen Morris</source> <comment>Author name</comment> <translation>Karen Morris</translation> </message> <message> <source>Sewing Lingerie that Fits</source> <comment>Book name</comment> <translation>Sewing Lingerie that Fits</translation> </message> <message> <source>Castro</source> <comment>System name</comment> <translation>Castro</translation> </message> <message> <source>Lucia Mors de Castro</source> <comment>Author name</comment> <translation>Lucia Mors de Castro</translation> </message> <message> <source>Patternmaking in Practic</source> <comment>Book name</comment> <translation>Patternmaking in Practic</translation> </message> <message> <source>Kim & Uh</source> <comment>System name</comment> <translation>Kim & Uh</translation> </message> <message> <source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source> <comment>Author name</comment> <translation>Injoo Kim and Mykyung Uh</translation> </message> <message> <source>Apparel Making in Fashion Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Apparel Making in Fashion Design</translation> </message> <message> <source>Waugh</source> <comment>System name</comment> <translation>Waugh</translation> </message> <message> <source>Norah Waugh</source> <comment>Author name</comment> <translation>Norah Waugh</translation> </message> <message> <source>Corsets and Crinolines</source> <comment>Book name</comment> <translation>Corsets and Crinolines</translation> </message> <message> <source>Grimble</source> <comment>System name</comment> <translation>Grimble</translation> </message> <message> <source>Frances Grimble</source> <comment>Author name</comment> <translation>Frances Grimble</translation> </message> <message> <source>Fashions of the Gilded Age</source> <comment>Book name</comment> <translation>Fashions of the Gilded Age</translation> </message> <message> <source>Thornton's International System</source> <comment>System name</comment> <translation>Thornton's International System</translation> </message> <message> <source>ed. R. L. Shep</source> <comment>Author name</comment> <translation>ed. R. L. Shep</translation> </message> <message> <source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</translation> </message> <message> <source>Hillhouse & Mansfield</source> <comment>System name</comment> <translation>Hillhouse & Mansfield</translation> </message> <message> <source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source> <comment>Author name</comment> <translation>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</translation> </message> <message> <source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source> <comment>Book name</comment> <translation>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</translation> </message> <message> <source>Pivnick</source> <comment>System name</comment> <translation>Pivnick</translation> </message> <message> <source>Esther Kaplan Pivnick</source> <comment>Author name</comment> <translation>Esther Kaplan Pivnick</translation> </message> <message> <source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source> <comment>Book name</comment> <translation>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</translation> </message> <message> <source>Minister & Son</source> <comment>System name</comment> <translation>Minister & Son</translation> </message> <message> <source>Edward Minister & Son, ed. R. L. Shep</source> <comment>Author name</comment> <translation>Edward Minister & Son, ed. R. L. Shep</translation> </message> <message> <source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</translation> </message> <message> <source>Strickland</source> <comment>System name</comment> <translation>Strickland</translation> </message> <message> <source>Gertrude Strickland</source> <comment>Author name</comment> <translation>Gertrude Strickland</translation> </message> <message> <source>A Tailoring Manual</source> <comment>Book name</comment> <translation>A Tailoring Manual</translation> </message> <message> <source>Loh & Lewis</source> <comment>System name</comment> <translation>Loh & Lewis</translation> </message> <message> <source>May Loh and Diehl Lewis</source> <comment>Author name</comment> <translation>May Loh and Diehl Lewis</translation> </message> <message> <source>Patternless Fashion Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Patternless Fashion Design</translation> </message> <message> <source>Morris, F. R.</source> <comment>System name</comment> <translation>Morris, F. R.</translation> </message> <message> <source>F. R. Morris</source> <comment>Author name</comment> <translation>F. R. Morris</translation> </message> <message> <source>Ladies Garment Cutting and Making</source> <comment>Book name</comment> <translation>Ladies Garment Cutting and Making</translation> </message> <message> <source>Mason</source> <comment>System name</comment> <translation>Mason</translation> </message> <message> <source>Gertrude Mason</source> <comment>Author name</comment> <translation>Gertrude Mason</translation> </message> <message> <source>Gertrude Mason's Patternmaking Book</source> <comment>Book name</comment> <translation>Gertrude Mason's Patternmaking Book</translation> </message> <message> <source>Kimata</source> <comment>System name</comment> <translation>Kimata</translation> </message> <message> <source>K. Kimata</source> <comment>Author name</comment> <translation>K. Kimata</translation> </message> <message> <source>K.Kimata's Simplified Drafting Book for Dressmaking</source> <comment>Book name</comment> <translation>K.Kimata's Simplified Drafting Book for Dressmaking</translation> </message> <message> <source>Master Designer</source> <comment>System name</comment> <translation>Master Designer</translation> </message> <message> <source>The Master Designer (Chicago, IL)</source> <comment>Author name</comment> <translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation> </message> <message> <source>Master Designer's System of Designing, Cutting and Grading</source> <comment>Book name</comment> <translation>Master Designer's System of Designing, Cutting and Grading</translation> </message> <message> <source>Kopp</source> <comment>System name</comment> <translation>Kopp</translation> </message> <message> <source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source> <comment>Author name</comment> <translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation> </message> <message> <source>How to Draft Basic Patterns</source> <comment>Book name</comment> <translation>How to Draft Basic Patterns</translation> </message> <message> <source>Ekern</source> <comment>System name</comment> <translation>Ekern</translation> </message> <message> <source>Doris Ekern</source> <comment>Author name</comment> <translation>Doris Ekern</translation> </message> <message> <source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source> <comment>Book name</comment> <translation>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</translation> </message> <message> <source>Doyle</source> <comment>System name</comment> <translation>Doyle</translation> </message> <message> <source>Sarah J. Doyle</source> <comment>Author name</comment> <translation>Sarah J. Doyle</translation> </message> <message> <source>Sarah's Key to Pattern Drafting</source> <comment>Book name</comment> <translation>Sarah's Key to Pattern Drafting</translation> </message> <message> <source>Shelton</source> <comment>System name</comment> <translation>Shelton</translation> </message> <message> <source>Karla J. Shelton</source> <comment>Author name</comment> <translation>Karla J. Shelton</translation> </message> <message> <source>Design and Sew Jeans</source> <comment>Book name</comment> <translation>Design and Sew Jeans</translation> </message> <message> <source>Lady Boutique</source> <comment>System name</comment> <translation>Lady Boutique</translation> </message> <message> <source>Lady Boutique</source> <comment>Author name</comment> <translation>Lady Boutique</translation> </message> <message> <source>Lady Boutique magazine (Japan)</source> <comment>Book name</comment> <translation>Lady Boutique magazine (Japan)</translation> </message> <message> <source>Rohr</source> <comment>System name</comment> <translation>Rohr</translation> </message> <message> <source>M. Rohr</source> <comment>Author name</comment> <translation>M. Rohr</translation> </message> <message> <source>Pattern Drafting and Grading: Women's nd Misses' Garment Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Drafting and Grading: Women's nd Misses' Garment Design</translation> </message> <message> <source>Moore</source> <comment>System name</comment> <translation>Moore</translation> </message> <message> <source>Dorothy Moore</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dorothy Moore</translation> </message> <message> <source>Dorothy Moore's Pattern Drafting and Dressmaking</source> <comment>Book name</comment> <translation>Dorothy Moore's Pattern Drafting and Dressmaking</translation> </message> <message> <source>Abling</source> <comment>System name</comment> <translation>Abling</translation> </message> <message> <source>Bina Abling</source> <comment>Author name</comment> <translation>Bina Abling</translation> </message> <message> <source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source> <comment>Book name</comment> <translation>Integrating Draping, Drafting and Drawing</translation> </message> <message> <source>Fukomoto</source> <comment>System name</comment> <translation>Fukomoto</translation> </message> <message> <source>Sue S. Fukomoto</source> <comment>Author name</comment> <translation>Sue S. Fukomoto</translation> </message> <message> <source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source> <comment>Book name</comment> <translation>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</translation> </message> <message> <source>Dressmaking International</source> <comment>System name</comment> <translation>Dressmaking International</translation> </message> <message> <source>Dressmaking International</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dressmaking International</translation> </message> <message> <source>Dressmaking International magazine (Japan)</source> <comment>Book name</comment> <translation>Dressmaking International magazine (Japan)</translation> </message> <message> <source>Erwin</source> <comment>System name</comment> <translation>Erwin</translation> </message> <message> <source>Mabel D. Erwin</source> <comment>Author name</comment> <translation>Mabel D. Erwin</translation> </message> <message> <source>Practical Dress Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Practical Dress Design</translation> </message> <message> <source>Gough</source> <comment>System name</comment> <translation>Gough</translation> </message> <message> <source>E. L. G. Gough</source> <comment>Author name</comment> <translation>E. L. G. Gough</translation> </message> <message> <source>Principles of Garment Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation>Principles of Garment Cutting</translation> </message> <message> <source>Allemong</source> <comment>System name</comment> <translation>Allemong</translation> </message> <message> <source>Elizabeth M. Allemong</source> <comment>Author name</comment> <translation>Elizabeth M. Allemong</translation> </message> <message> <source>European Cut</source> <comment>Book name</comment> <translation>Europäischer Schnitt</translation> </message> <message> <source>McCunn</source> <comment>System name</comment> <translation>McCunn</translation> </message> <message> <source>Donald H. McCunn</source> <comment>Author name</comment> <translation>Donald H. McCunn</translation> </message> <message> <source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source> <comment>Book name</comment> <translation>How to Make Your Own Sewing Patterns</translation> </message> <message> <source>Zarapkar</source> <comment>System name</comment> <translation>Zarapkar</translation> </message> <message> <source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source> <comment>Author name</comment> <translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation> </message> <message> <source>Zarapkar System of Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation>Zarapkar System of Cutting</translation> </message> <message> <source>Kunick</source> <comment>System name</comment> <translation>Kunick</translation> </message> <message> <source>Philip Kunick</source> <comment>Author name</comment> <translation>Philip Kunick</translation> </message> <message> <source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women's and Children's Garments</source> <comment>Book name</comment> <translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women's and Children's Garments</translation> </message> <message> <source>Handford</source> <comment>System name</comment> <translation>Handford</translation> </message> <message> <source>Jack Handford</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jack Handford</translation> </message> <message> <source>Professional Patternmaking for Designers: Women's Wear, Men's Casual Wear</source> <comment>Book name</comment> <translation>Professional Patternmaking for Designers: Women's Wear, Men's Casual Wear</translation> </message> <message> <source>Davis</source> <comment>System name</comment> <translation>Davis</translation> </message> <message> <source>R. I. Davis</source> <comment>Author name</comment> <translation>R. I. Davis</translation> </message> <message> <source>Men's 17th & 18th Century Costume, Cut & Fashion</source> <comment>Book name</comment> <translation>Men's 17th & 18th Century Costume, Cut & Fashion</translation> </message> <message> <source>MacLochlainn</source> <comment>System name</comment> <translation>MacLochlainn</translation> </message> <message> <source>Jason MacLochlainn</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jason MacLochlainn</translation> </message> <message> <source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation> </message> <message> <source>Joseph-Armstrong</source> <comment>System name</comment> <translation>Joseph-Armstrong</translation> </message> <message> <source>Helen Joseph-Armstrong</source> <comment>Author name</comment> <translation>Helen Joseph-Armstrong</translation> </message> <message> <source>Patternmaking for Fashion Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Patternmaking for Fashion Design</translation> </message> <message> <source>Supreme System</source> <comment>System name</comment> <translation>Supreme System</translation> </message> <message> <source>Frederick T. Croonberg</source> <comment>Author name</comment> <translation>Frederick T. Croonberg</translation> </message> <message> <source>The Blue Book of Men's Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Blue Book of Men's Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation> </message> <message> <source>Sugino</source> <comment>System name</comment> <translation>Sugino</translation> </message> <message> <source>Dressmaking</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dressmaking</translation> </message> <message> <source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</translation> </message> <message> <source>Centre Point System</source> <comment>System name</comment> <translation>Centre Point System</translation> </message> <message> <source>Louis Devere</source> <comment>Author name</comment> <translation>Louis Devere</translation> </message> <message> <source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation> </message> <message> <source>Aldrich/Men</source> <comment>System name</comment> <translation>Aldrich/Men</translation> </message> <message> <source>Winifred Aldrich</source> <comment>Author name</comment> <translation>Winifred Aldrich</translation> </message> <message> <source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source> <comment>Book name</comment> <translation>Metric Pattern Cutting for Menswear</translation> </message> <message> <source>Aldrich/Women</source> <comment>System name</comment> <translation>Aldrich/Women</translation> </message> <message> <source>Metric Pattern Cutting for Women's Wear</source> <comment>Book name</comment> <translation>Metric Pattern Cutting for Women's Wear</translation> </message> <message> <source>Kershaw</source> <comment>System name</comment> <translation>Kershaw</translation> </message> <message> <source>Gareth Kershaw</source> <comment>Author name</comment> <translation>Gareth Kershaw</translation> </message> <message> <source>Patternmaking for Menswear</source> <comment>Book name</comment> <translation>Patternmaking for Menswear</translation> </message> <message> <source>Gilewska</source> <comment>System name</comment> <translation>Gilewska</translation> </message> <message> <source>Teresa Gilewska</source> <comment>Author name</comment> <translation>Teresa Gilewska</translation> </message> <message> <source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</translation> </message> <message> <source>Lo</source> <comment>System name</comment> <translation>Lo</translation> </message> <message> <source>Dennic Chunman Lo</source> <comment>Author name</comment> <translation>Dennic Chunman Lo</translation> </message> <message> <source>Pattern Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Cutting</translation> </message> <message> <source>Bray</source> <comment>System name</comment> <translation>Bray</translation> </message> <message> <source>Natalie Bray</source> <comment>Author name</comment> <translation>Natalie Bray</translation> </message> <message> <source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source> <comment>Book name</comment> <translation>Schnittmuster-Design: Die Grundlagen Zuschneiden und Anpassen</translation> </message> <message> <source>Knowles/Men</source> <comment>System name</comment> <translation>Knowles/Men</translation> </message> <message> <source>Lori A. Knowles</source> <comment>Author name</comment> <translation>Lori A. Knowles</translation> </message> <message> <source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source> <comment>Book name</comment> <translation>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</translation> </message> <message> <source>Friendship/Men</source> <comment>System name</comment> <translation>Friendship/Men</translation> </message> <message> <source>Pattern Cutting for Men's Costume</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern Cutting for Men's Costume</translation> </message> <message> <source>Brown</source> <comment>System name</comment> <translation>Brown</translation> </message> <message> <source>P. Clement Brown</source> <comment>Author name</comment> <translation>P. Clement Brown</translation> </message> <message> <source>Art in Dress</source> <comment>Book name</comment> <translation>Art in Dress</translation> </message> <message> <source>Mitchell</source> <comment>System name</comment> <translation>Mitchell</translation> </message> <message> <source>Jno. J. Mitchell</source> <comment>Author name</comment> <translation>Jno. J. Mitchell</translation> </message> <message> <source>"Standard" Work on Cutting (Men's Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source> <comment>Book name</comment> <translation>"Standard" Work on Cutting (Men's Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</translation> </message> <message> <source>GOST 17917-86</source> <comment>System name</comment> <translation>GOST 17917-86</translation> </message> <message> <source>Ministry of consumer industry of the USSR</source> <comment>Author name</comment> <translation>Ministry of consumer industry of the USSR</translation> </message> <message> <source>Standard figure boys</source> <comment>Book name</comment> <translation>Standard figure boys</translation> </message> <message> <source>Eddy</source> <comment>System name</comment> <translation>Eddy</translation> </message> <message> <source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source> <comment>Author name</comment> <translation>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</translation> </message> <message> <source>Pattern and Dress Design</source> <comment>Book name</comment> <translation>Pattern and Dress Design</translation> </message> <message> <source>Knowles/Women</source> <comment>System name</comment> <translation>Knowles/Women</translation> </message> <message> <source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source> <comment>Book name</comment> <translation>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</translation> </message> <message> <source>American Garment Cutter</source> <comment>System name</comment> <translation>American Garment Cutter</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>System name</comment> <translation>Keine</translation> </message> <message> <source>Valentina team</source> <comment>Author name</comment> <translation>Valentina Team</translation> </message> <message> <source>Valentina's internal standard</source> <comment>Book name</comment> <translation>Valentina's interner Standard</translation> </message> <message> <source>Line_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation>Linie_</translation> </message> <message> <source>AngleLine_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation>WinkelLinie_</translation> </message> <message> <source>Arc_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation>Kreisbogen_</translation> </message> <message> <source>Spl_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RadiusArc_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle1Arc_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle2Arc_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle1Spl_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle2Spl_</source> <comment>Left symbol _ in name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle1SplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Angle2SplPath</source> <comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sin</source> <comment>sine function</comment> <translation>sin</translation> </message> <message> <source>cos</source> <comment>cosine function</comment> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <comment>tangens function</comment> <translation>tan</translation> </message> <message> <source>asin</source> <comment>arcus sine function</comment> <translation>asin</translation> </message> <message> <source>acos</source> <comment>arcus cosine function</comment> <translation>acos</translation> </message> <message> <source>atan</source> <comment>arcus tangens function</comment> <translation>atan</translation> </message> <message> <source>sinh</source> <comment>hyperbolic sine function</comment> <translation>sinh</translation> </message> <message> <source>cosh</source> <comment>hyperbolic cosine</comment> <translation>cosh</translation> </message> <message> <source>tanh</source> <comment>hyperbolic tangens function</comment> <translation>tanh</translation> </message> <message> <source>asinh</source> <comment>hyperbolic arcus sine function</comment> <translation>asinh</translation> </message> <message> <source>acosh</source> <comment>hyperbolic arcus tangens function</comment> <translation>acosh</translation> </message> <message> <source>atanh</source> <comment>hyperbolic arcur tangens function</comment> <translation>atanh</translation> </message> <message> <source>log2</source> <comment>logarithm to the base 2</comment> <translation>log2</translation> </message> <message> <source>log10</source> <comment>logarithm to the base 10</comment> <translation>log10</translation> </message> <message> <source>log</source> <comment>logarithm to the base 10</comment> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>exp</source> <comment>e raised to the power of x</comment> <translation>exp</translation> </message> <message> <source>sqrt</source> <comment>square root of a value</comment> <translation>sqrt</translation> </message> <message> <source>sign</source> <comment>sign function -1 if x<0; 1 if x>0</comment> <translation>sign</translation> </message> <message> <source>rint</source> <comment>round to nearest integer</comment> <translation>rint</translation> </message> <message> <source>abs</source> <comment>absolute value</comment> <translation>abs</translation> </message> <message> <source>min</source> <comment>min of all arguments</comment> <translation>min</translation> </message> <message> <source>max</source> <comment>max of all arguments</comment> <translation>max</translation> </message> <message> <source>sum</source> <comment>sum of all arguments</comment> <translation>sum</translation> </message> <message> <source>avg</source> <comment>mean value of all arguments</comment> <translation>avg</translation> </message> <message> <source>fmod</source> <comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cm</source> <comment>centimeter</comment> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>mm</source> <comment>millimeter</comment> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>in</source> <comment>inch</comment> <translation>in</translation> </message> </context> <context> <name>VVITConverter</name> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation>Unerwartete Version "%1".</translation> </message> <message> <source>Error restoring backup file: %1.</source> <translation>Fehler beim wiederherstellen aus Backupdatei %1.</translation> </message> </context> <context> <name>VVSTConverter</name> <message> <source>Unexpected version "%1".</source> <translation>Unerwartete Version "%1".</translation> </message> <message> <source>Error restoring backup file: %1.</source> <translation>Fehler beim wiederherstellen aus Backupdatei %1.</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolCurveIntersectAxis</name> <message> <source><b>Intersection curve and axis</b>: angle = %1°; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation><b>Laufender Schnittpunkt auf Kurve</b>: Winkel = %1°; <b>Shift</b> - Winkel einrasten, <b>Enter</b> - fertigstellen</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolEndLine</name> <message> <source><b>Point at distance and angle</b>: angle = %1°; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation><b>Punkt mit Abstand und Winkel</b>: Winkel = %1°; <b>Shift</b> - Winkel einrasten, <b>Enter</b> - fertigstellen</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolLineIntersectAxis</name> <message> <source><b>Intersection line and axis</b>: angle = %1°; <b>Shift</b> - sticking angle, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation><b>Laufender Schnittpunkt auf Linie</b>: Winkel = %1°; <b>Shift</b> - Winkel einrasten, <b>Enter</b> - fertigstellen</translation> </message> </context> <context> <name>VisToolSplinePath</name> <message> <source><b>Curved path</b>: select three or more points</source> <translation><b>Pfad</b>: drei oder mehr Punket auswählen</translation> </message> <message> <source><b>Curved path</b>: select three or more points, <b>Enter</b> - finish creation</source> <translation><b>Pfad</b>: drei oder mehr Punket auswählen, <b>Enter</b> - fertigstellen</translation> </message> </context> <context> <name>mNoisyHandler</name> <message> <source>DEBUG:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WARNING:</source> <translation>WARNUNG:</translation> </message> <message> <source>CRITICAL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FATAL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>INFO:</source> <translation>INFO:</translation> </message> <message> <source>Warning.</source> <translation>Warnung.</translation> </message> <message> <source>Critical error.</source> <translation>Kritischer Fehler.</translation> </message> <message> <source>Fatal error.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Information.</source> <translation>Information.</translation> </message> </context> <context> <name>vNoisyHandler</name> <message> <source>DEBUG:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WARNING:</source> <translation>WARNUNG:</translation> </message> <message> <source>CRITICAL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FATAL:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>INFO:</source> <translation>INFO:</translation> </message> <message> <source>Warning.</source> <translation>Warnung.</translation> </message> <message> <source>Critical error.</source> <translation>Kritischer Fehler.</translation> </message> <message> <source>Fatal error.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Information.</source> <translation>Information.</translation> </message> </context> </TS>