<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
    <name>AddDet</name>
    <message>
        <source>add detail</source>
        <translation>Detail hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddPatternPiece</name>
    <message>
        <source>add pattern piece %1</source>
        <translation>Schnittteil %1 hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddToCalc</name>
    <message>
        <source>add object</source>
        <translation>Objekt hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddUnionDetails</name>
    <message>
        <source>add union details</source>
        <translation type="vanished">Verbindungsdetail hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommunityPage</name>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name/IP</source>
        <translation type="vanished">Servername/IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Secure connection</source>
        <translation>Sichere Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy settings</source>
        <translation>Proxyeinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Proxy</source>
        <translation>Proxy benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy address</source>
        <translation type="vanished">Proxyadresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy port</source>
        <translation type="vanished">Proxyport</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy user</source>
        <translation type="vanished">Proxybenutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy pass</source>
        <translation type="vanished">Proxy Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User settings</source>
        <translation>Benutzereinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Name</source>
        <translation type="vanished">Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save password</source>
        <translation>Passwort speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation type="vanished">Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name/IP:</source>
        <translation>Servername/IP:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy address:</source>
        <translation>Proxyadresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy port:</source>
        <translation>Proxyport:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy user:</source>
        <translation>Proxybenutzer:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy pass:</source>
        <translation>Proxy Passwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Name:</source>
        <translation>Username:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Passwort:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ok</source>
        <translation>&amp;Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Config Dialog</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern</source>
        <translation>Schnittmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Community</source>
        <translation>Community</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paths</source>
        <translation>Verzeichnisse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationPage</name>
    <message>
        <source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
        <translation type="vanished">Die Änderung der Spracheinstellung wird erst beim nächsten Programmstart wirksam.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
        <translation>Die Änderung der Standardmaßeinheit  wird erst für neu angelegte Schnittmuster-Dateien wirksam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-save modified pattern</source>
        <translation>Automatisches Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>min</source>
        <translation>min</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interval:</source>
        <translation>Intervall:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI language</source>
        <translation type="vanished">GUI Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decimal separator parts</source>
        <translation type="vanished">Dezimaltrennzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With OS options (%1)</source>
        <translation>Nach Sprache des Betriebssystems (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default unit</source>
        <translation type="vanished">Standard-Maßeinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Centimeters</source>
        <translation>Zentimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Millimiters</source>
        <translation>Millimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inches</source>
        <translation>Zoll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label language</source>
        <translation type="vanished">Sprache für Label</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send crash reports</source>
        <translation>Absturzberichte senden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send crash reports (recommended)</source>
        <translation>Absturzberichte senden (empfohlen)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
        <translation>Nach jedem Absturz stellt Valentina Informationen zusammen, die helfen können, das Problem zu beheben. Es werden keine persönlichen Daten übertragen. Finde mehr darüber heraus, &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;welche Information&lt;/a&gt; übertragen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern Editing</source>
        <translation>Schnittteilbearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm item deletion</source>
        <translation>Löschen von Objekten bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
        <translation>Der Text wird unter dem Symbol angezeigt (empfohlen für Anfänger). </translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI language:</source>
        <translation>GUI Sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decimal separator parts:</source>
        <translation>Dezimaltrennzeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default unit:</source>
        <translation>Standard-Maßeinheit:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label language:</source>
        <translation>Sprache der Bezeichnung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern making system</source>
        <translation>Schnittmuster-System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern making system:</source>
        <translation>Schnittmuster-System:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Book:</source>
        <translation>Buch:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DelTool</name>
    <message>
        <source>delete tool</source>
        <translation>Löschwerkzeug</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteDetail</name>
    <message>
        <source>delete tool</source>
        <translation>Löschwerkzeug</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeletePatternPiece</name>
    <message>
        <source>delete pattern piece %1</source>
        <translation>Schnittteil %1 löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogAboutApp</name>
    <message>
        <source>About Valentina</source>
        <translation>Über Valentina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valentina version</source>
        <translation>Valentina Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contributors</source>
        <translation>Mitwirkende</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Built on %3 at %4</source>
        <translation type="vanished">Gebaut auf %3 um %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web site : %1</source>
        <translation>Webseite: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open your default browser</source>
        <translation>Konnte den Standard-Browser nicht starten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build revision:</source>
        <translation>Build revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Built on %1 at %2</source>
        <translation>Erstellt von %1 auf %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogAboutTape</name>
    <message>
        <source>About Tape</source>
        <translation>Über Tape</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tape version</source>
        <translation>Tape Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build revision:</source>
        <translation>Build revision:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is part of Valentina project.</source>
        <translation>Dieses Programm ist teil des Valentina Projektes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build revision: %1</source>
        <translation>Build revision: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Built on %3 at %4</source>
        <translation type="vanished">Gebaut auf %3 um %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web site : %1</source>
        <translation>Webseite: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open your default browser</source>
        <translation>Konnte den Standard-Browser nicht starten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Built on %1 at %2</source>
        <translation>Erstellt von %1 auf %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogAlongLine</name>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of line</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of line</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line</source>
        <translation type="vanished">Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from first point to this point</source>
        <translation type="vanished">Linie vom ersten zu diesem Punkt zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of line</source>
        <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at distance along line</source>
        <translation>Punkt in Entfernung auf der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation type="vanished">Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit length</source>
        <translation>Länge ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length:</source>
        <translation>Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point:</source>
        <translation>Erster Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of the line</source>
        <translation>Erster Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point:</source>
        <translation>Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of the line</source>
        <translation>Zweiter Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line:</source>
        <translation>Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color:</source>
        <translation>Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogArc</name>
    <message>
        <source>Arc</source>
        <translation>Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius</source>
        <translation type="vanished">Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of radius</source>
        <translation type="vanished">Wert des Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First angle</source>
        <translation type="vanished">Erster Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of first angle</source>
        <translation type="vanished">Wert des ersten Winkels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second angle</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of second angle</source>
        <translation type="vanished">Wert des zweiten Winkels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center point</source>
        <translation type="vanished">Mittelpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of center of arc</source>
        <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius can&apos;t be negative</source>
        <translation>Radius kann nicht negativ sein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angles equal</source>
        <translation>Beide Winkel sind identisch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation type="vanished">Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit radius</source>
        <translation>Radius bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit first angle</source>
        <translation>Ersten Winkel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit second angle</source>
        <translation>Zweiten Winkel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius:</source>
        <translation>Radius:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calulation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First angle:</source>
        <translation>Erster Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second angle:</source>
        <translation>Zweiter Winkel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center point:</source>
        <translation>Mittelpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select center point of the arc</source>
        <translation>Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Farbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogArcWithLength</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius</source>
        <translation type="vanished">Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of radius</source>
        <translation type="vanished">Wert des Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First angle</source>
        <translation type="vanished">Erster Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of first angle</source>
        <translation type="vanished">Wert des ersten Winkels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc length</source>
        <translation type="vanished">Bogenlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center point</source>
        <translation type="vanished">Mittelpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of center of arc</source>
        <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation type="vanished">Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit radius</source>
        <translation>Radius bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the first angle</source>
        <translation>Ersten Winkel bearbeiten </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the arc length</source>
        <translation>Bogenlänge bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius can&apos;t be negative</source>
        <translation>Radius kann nicht negativ sein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length can&apos;t be equal 0</source>
        <translation>Länge kann nicht gleich 0 sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius:</source>
        <translation>Radius:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First angle:</source>
        <translation>Erster Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length:</source>
        <translation>Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center point:</source>
        <translation>Mittelpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Farbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogBisector</name>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of angle</source>
        <translation type="vanished">Punkt der ersten Schenkelgeraden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of angle</source>
        <translation type="vanished">Scheitel des Winkels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third point</source>
        <translation type="vanished">Punkt der zweiten Scheitelgeraden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third point of angle</source>
        <translation type="vanished">Punkt der zweiten Schenkelgeraden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line</source>
        <translation type="vanished">Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from second point to this point</source>
        <translation type="vanished">Zeige Linie vom Scheitelpunkt zu diesem Punkt </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of angle</source>
        <translation>Scheitelpunkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select third point of angle</source>
        <translation>Zweiten Punkt auf dem zweiten Schenkel wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point along bisector</source>
        <translation>Punkt entlang einer Winkelhalbierenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation type="vanished">Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit length</source>
        <translation>Länge ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length:</source>
        <translation>Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point:</source>
        <translation>Erster Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point:</source>
        <translation>Zweiter Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third point:</source>
        <translation>Dritter Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line:</source>
        <translation>Linientyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color:</source>
        <translation>Linienfarbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogCurveIntersectAxis</name>
    <message>
        <source>Angle</source>
        <translation type="vanished">Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of angle</source>
        <translation type="vanished">Berecheter Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Axis point</source>
        <translation type="vanished">Punkt der Schnittachse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve</source>
        <translation type="vanished">Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line</source>
        <translation type="vanished">Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from first point to this point</source>
        <translation type="vanished">Verbindungslinie bis zum Schnittpunkt wird mit angegebenem Stil gezeichnet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select axis point</source>
        <translation>Ausgangspunkt für Schnittachse auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point intersect curve and axis</source>
        <translation>Schnittpunkt zwischen Kurve und Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Axis Point</source>
        <translation type="vanished">Punkt der Schnittachse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation type="vanished">Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit angle</source>
        <translation>Winkel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle:</source>
        <translation>Winkel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Axis point:</source>
        <translation>Punkt der Schnittachse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve:</source>
        <translation>Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line:</source>
        <translation>Linientyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color:</source>
        <translation>Linienfarbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogCutArc</name>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc</source>
        <translation type="vanished">Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Segment an arc</source>
        <translation>Einen Bogen unterteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selected arc</source>
        <translation type="vanished">Ausgewählter Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation type="vanished">Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit length</source>
        <translation>Länge ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length:</source>
        <translation>Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc:</source>
        <translation>Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Farbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogCutSpline</name>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve</source>
        <translation type="vanished">Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selected curve</source>
        <translation type="vanished">Ausgewählte Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Segmenting a simple curve</source>
        <translation>Eine einfache Kurve unterteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation type="vanished">Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit length</source>
        <translation>Länge ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length:</source>
        <translation>Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve:</source>
        <translation>Kurve:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Farbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogCutSplinePath</name>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve</source>
        <translation type="vanished">Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selected curve path</source>
        <translation type="vanished">Ausgewählter Kurvenpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Segment a curved path</source>
        <translation>Eine Kurve unterteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation type="vanished">Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit length</source>
        <translation>Länge ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length:</source>
        <translation>Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve:</source>
        <translation>Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Farbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogDetail</name>
    <message>
        <source>Detail</source>
        <translation>Detail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bias X</source>
        <translation type="vanished">Bias X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cm</source>
        <translation>cm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bias Y</source>
        <translation type="vanished">Bias Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of detail</source>
        <translation type="vanished">Name des Details</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seam allowance</source>
        <translation>Nahtzugaben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Width</source>
        <translation type="vanished">Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closed</source>
        <translation>Geschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
        <translation>Falsches scene object. Wird ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reverse</source>
        <translation>Umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seam allowance tool</source>
        <translation>Tool für die Nahtzugabe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
        <translation>Alle Objekte im Pfad sollten im Uhrzeigersinn folgen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll down the list</source>
        <translation>Runterblättern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation type="vanished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll up the list</source>
        <translation>Hochblättern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready!</source>
        <translation>Fertig!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need more points!</source>
        <translation>Sie brauchen mehr Punkte!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point can not equal the last point!</source>
        <translation type="vanished">Der erste Punkt kann nicht gleich dem letzten Punkt sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have double points!</source>
        <translation>Sie haben doppelte Punkte!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have to choose points in a clockwise direction!</source>
        <translation>Sie müssen Punkte im Uhrzeigersinn wählen!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bias X:</source>
        <translation>Fadenlauf X:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bias Y:</source>
        <translation>Fadenlauf Y:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of detail:</source>
        <translation>Name des Details</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Width:</source>
        <translation>Breite:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point cannot be equal to the last point!</source>
        <translation>Der erste Punkt kann nicht gleich dem letzten Punkt sein!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogEditWrongFormula</name>
    <message>
        <source>Edit formula</source>
        <translation>Formel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula</source>
        <translation type="vanished">Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert variable into formula</source>
        <translation>Variable in Formel einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of first angle</source>
        <translation type="vanished">Wert des ersten Winkels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zeige die ganze Berechnung in der Nachrichtenbox box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input data</source>
        <translation>Eingabedaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size and height</source>
        <translation type="vanished">Konfektion und Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurements</source>
        <translation>Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increments</source>
        <translation>Weitere Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length of lines</source>
        <translation>Linienlängen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length of arcs</source>
        <translation>Bogenlängen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length of curves</source>
        <translation>Kurvenlängen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle of lines</source>
        <translation>Linienwinkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide empty measurements</source>
        <translation>Leere Maße ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double click for add to formula</source>
        <translation>Doppelklicken zur Übernahme in Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height</source>
        <translation type="vanished">Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation type="vanished">Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line length</source>
        <translation>Linienlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc length</source>
        <translation>Bogenlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve length</source>
        <translation>Kurvenlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line Angle</source>
        <translation>Linienwerkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius of arcs</source>
        <translation>Radius des Bogens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angles of arcs</source>
        <translation>Winkel des Bogens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angles of curves</source>
        <translation>Winkel der Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc radius</source>
        <translation>Bogenradius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc angle</source>
        <translation>Bogenwinkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve angle</source>
        <translation>Kurvenwinkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula:</source>
        <translation>Formel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogEndLine</name>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle</source>
        <translation type="vanished">Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of angle</source>
        <translation type="vanished">Berechneter Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base point</source>
        <translation type="vanished">Startpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of line</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line</source>
        <translation type="vanished">Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from first point to this point</source>
        <translation type="vanished">Linie vom ersten zu diesem Punkt zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at distance and angle</source>
        <translation>Punkt mit Abstand und Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation type="vanished">Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit angle</source>
        <translation>Winkel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit length</source>
        <translation>Länge ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length:</source>
        <translation>Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle:</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base point:</source>
        <translation>Startpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line:</source>
        <translation>Linientyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color:</source>
        <translation>Linienfarbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogHeight</name>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base point</source>
        <translation type="vanished">Startpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of line</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of line</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line</source>
        <translation type="vanished">Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from first point to our point</source>
        <translation type="vanished">Verbindungslinie bis zum Schnittpunkt wird mit angegebenem Stil gezeichnet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point of line</source>
        <translation>Ersten Punkt der Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of line</source>
        <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perpendicular point along line</source>
        <translation>Lotfußpunkt auf einer Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base Point</source>
        <translation type="vanished">Basispunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation type="vanished">Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base point:</source>
        <translation>Startpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of line:</source>
        <translation>Erster Punkt der Linie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of line:</source>
        <translation>Zweiter Punkt der Linie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line:</source>
        <translation>Linientyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color:</source>
        <translation>Linienfarbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogHistory</name>
    <message>
        <source>History</source>
        <translation>Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool</source>
        <translation>Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t create record.</source>
        <translation>Konnte Eintrag nicht anlegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - Base point</source>
        <translation>%1 - Startpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
        <translation>%1_%2 - Linie von Punkt %1 nach Punkt %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 - Point along line %1_%2</source>
        <translation>%3 - Punkt auf der Linie %1_%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - Point of shoulder</source>
        <translation>%1 -. Schulterpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 - normal to line %1_%2</source>
        <translation>%3 - Normale zur Linie %1_%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
        <translation>%4 - Winkelhalbierende des Winkels %1_%2_%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
        <translation>%5 - Schnittpunkt der Linien %1_%2 und %3_%4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve %1_%2</source>
        <translation>Kurve %1_%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc with center in point %1</source>
        <translation>Bogen mit dem Mittelpunkt %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve point %1</source>
        <translation>Kurvenpunkt %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
        <translation>%4 - Schmittpunkt von Bogen mit Mittelpunkt %1 und Linie %2_%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
        <translation>Lotfußpunkt von Punkt %1 zu Linie %2_%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
        <translation>Dreieck: Achse %1_%2, Punkte %3 und %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
        <translation>%1 - Schnittpunkt von %2 und %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - cut arc with center %2</source>
        <translation>%1 - Kreisbogen mit Zentrum %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - cut curve %2_%3</source>
        <translation>%1 - Kurvensegment %2_%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - cut curve path %2</source>
        <translation>%1 - Kurvensegment %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
        <translation>%1 - Laufender Punkt auf Linie %2_%3  ausgehend von Punkt %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
        <translation>%1 - Laufender Punkt auf Kurve ausgehend von Punkt %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
        <translation>Bogen mit Zentrum in Punkt %1 und Länge %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - point of arcs intersection</source>
        <translation>%1 - Schnittpunkt des Bogens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - point of circles intersection</source>
        <translation>%1 - Schnittpunkt des Kreises</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - point from circle and tangent</source>
        <translation>%1 - Schnittpunkt des Kreises und Tangente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - point from arc and tangent</source>
        <translation>%1 - Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
        <translation>Korrektur des Abnähers %1_%2_%3 </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogIncrements</name>
    <message>
        <source>Increments</source>
        <translation>weitere Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The calculated value</source>
        <translation>Berechneter Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lines</source>
        <translation>Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve</source>
        <translation>Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc</source>
        <translation>Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tables of Variables</source>
        <translation>Tabelle der Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lines angles</source>
        <translation>Linien-Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lengths curves</source>
        <translation>Kurvenlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angles curves</source>
        <translation>Winkel der Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lengths arcs</source>
        <translation>Bogenlängen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radiuses arcs</source>
        <translation>Bogenradius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius</source>
        <translation>Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angles arcs</source>
        <translation>Winkel des Bogens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details</source>
        <translation>Details</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move measurement up</source>
        <translation>Maß vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move measurement down</source>
        <translation>Maß verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculated value:</source>
        <translation>Berechneter Wert:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula:</source>
        <translation>Formel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty field.</source>
        <translation>Leeres Eingabefeld.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty field</source>
        <translation>Leeres Eingabefeld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parser error: %1</source>
        <translation>Auswertungsfehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increment_%1</source>
        <translation>Zuwachs_%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit increment</source>
        <translation>Zuwachs bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique increment name</source>
        <translation>Eindeutiger Zuwachs-Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogLayoutProgress</name>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
        <translation>Daten für die Erstellung des Layouts konnten nicht vorbereitet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a Layout</source>
        <translation>Layout erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Positionen der Teile werden berechnet. Bitte warten.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
        <translation>Angeordnete Schnitteile: %1 bis %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogLayoutSettings</name>
    <message>
        <source>Paper size</source>
        <translation type="vanished">Papiergröße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Templates:</source>
        <translation>Vorlagen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Width:</source>
        <translation>Breite:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height:</source>
        <translation>Höhe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotate workpiece</source>
        <translation>Drehen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotate by</source>
        <translation>Drehen im Winkel von</translation>
    </message>
    <message>
        <source>degree</source>
        <translation>Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creation options</source>
        <translation>Optionen erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift length:</source>
        <translation>Verschiebe Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Principle of choosing the next workpiece</source>
        <translation>Grundsatz der Auswahl des nächsten Schnittteils</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Three groups: big, middle, small</source>
        <translation>Drei Gruppen: groß, mittel, klein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Two groups: big, small</source>
        <translation>Zwei Gruppen: groß, klein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Descending area</source>
        <translation>Absteigender Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Millimiters</source>
        <translation>Millimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Centimeters</source>
        <translation>Zentimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inches</source>
        <translation>Zoll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a layout</source>
        <translation>Layout erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto crop unused length</source>
        <translation>Automatisches Zuschneider der ungenutzten Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unite pages (if possible)</source>
        <translation>Seiten zusammenfassen (wenn möglich)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gap width:</source>
        <translation>Spaltweite:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save length of the sheet</source>
        <translation>Blattlänge speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Letter</source>
        <translation>Letter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Legal</source>
        <translation>Legal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roll 24in</source>
        <translation>Rolle 24 Inch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roll 30in</source>
        <translation>Rolle 30 Inch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roll 36in</source>
        <translation>Rolle 36 Inch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roll 42in</source>
        <translation>Rolle 42 Inch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roll 44in</source>
        <translation>Rolle 44 Inch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paper format</source>
        <translation>Papierformat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fields</source>
        <translation>Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left:</source>
        <translation>Links:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right:</source>
        <translation>Rechts:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top:</source>
        <translation>Oben:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom:</source>
        <translation>Unten:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore fileds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong fields.</source>
        <translation>Falsche Felder.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fields go beyond printing. 

Apply settings anyway?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>
	Three groups: big, middle, small = 0;
	Two groups: big, small = 1;
	Descending area = 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogLine</name>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line</source>
        <translation type="vanished">Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from first point to this point</source>
        <translation type="vanished">Linie vom ersten zu diesem Punkt zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point</source>
        <translation>Wähle zweiten Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line between points</source>
        <translation>Linie zwischen Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation type="vanished">Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point:</source>
        <translation>Erster Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point:</source>
        <translation>Zweiter Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line:</source>
        <translation>Linientyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color:</source>
        <translation>Linienfarbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogLineIntersect</name>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First line</source>
        <translation>Erste Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second line</source>
        <translation>Zweite Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of first line</source>
        <translation>Zweiten Punkt der ersten Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point of second line</source>
        <translation>Ersten Punkt der zweiten Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of second line</source>
        <translation>Zweiten Punkt der zweiten Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at line intersection</source>
        <translation>Linienschnittpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point:</source>
        <translation>Erster Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point:</source>
        <translation>Zweiter Punkt:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogLineIntersectAxis</name>
    <message>
        <source>Angle</source>
        <translation type="vanished">Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of angle</source>
        <translation type="vanished">Berechneter Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Axis point</source>
        <translation type="vanished">Punkt der Schnittachse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of line</source>
        <translation>Erster Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First line point</source>
        <translation type="vanished">Punkt 1 der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second line point</source>
        <translation type="vanished">Punkt 2 der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line</source>
        <translation type="vanished">Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from first point to this point</source>
        <translation>Verbindungslinie bis zum Schnittpunkt wird mit angegebenem Stil gezeichnet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of line</source>
        <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select axis point</source>
        <translation>Ausgangspunkt für Schnittachse auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point intersect line and axis</source>
        <translation>Punkt schneidet Linie und Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Axis Point</source>
        <translation>Punkt der Schnittachse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of line</source>
        <translation>Zweiter Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation type="vanished">Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit angle</source>
        <translation>Winkel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle:</source>
        <translation>Winkel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Axis point:</source>
        <translation>Punkt der Schnittachse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First line point:</source>
        <translation>Punkt 1 der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second line point:</source>
        <translation>Punkt 2 der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line:</source>
        <translation>Linientyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color:</source>
        <translation>Linienfarbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogMDataBase</name>
    <message>
        <source>Measurement data base</source>
        <translation>Maße-Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurements</source>
        <translation>Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direct Height</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Direkte Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direct Width</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Direkte Weite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indentation</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Vertiefung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Circumference and Arc</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Umfang und Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vertical</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Horizontal</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bust</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Brust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Balance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arm</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Arm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leg</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Bein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crotch and Rise</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Schritt und Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Hand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Foot</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Fuss</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Head</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Kopf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Men &amp; Tailoring</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Mann &amp; Schneidern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Historical &amp; Specialty</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Historisch &amp; Speziell</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Patternmaking measurements</source>
        <comment>Measurement section</comment>
        <translation>Schnittmuster Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Alles ausklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Alles einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check all</source>
        <translation>Alles aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncheck all</source>
        <translation>Alle deaktivieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogNewMeasurements</name>
    <message>
        <source>New measurement file</source>
        <translation>Neue Maßsatz-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement type:</source>
        <translation>Maßsatz-Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unit:</source>
        <translation>Einheit:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base size:</source>
        <translation>Basis Größe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base height:</source>
        <translation>Basis Höhe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Individual</source>
        <translation>Individuell</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Centimeters</source>
        <translation>Zentimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Millimiters</source>
        <translation>Millimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inches</source>
        <translation>Zoll</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogNewPattern</name>
    <message>
        <source>Individual measurements</source>
        <translation>Individuelle Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern piece name</source>
        <translation type="vanished">Schnitteil-Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Units:</source>
        <translation>Einheiten:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Centimeters</source>
        <translation>Zentimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Millimiters</source>
        <translation>Millimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inches</source>
        <translation>Zoll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern piece name:</source>
        <translation>Name des Schnitteils.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique pattern piece name</source>
        <translation>Eindeutiger Name des Schnitteils.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique pattern piece name.</source>
        <translation>Eindeutigen Namen für das Schnitteil eingeben. </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogNormal</name>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Die ganze Berechnung in der Messagebox anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional angle degrees</source>
        <translation type="vanished">Zusätzlicher Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line</source>
        <translation type="vanished">Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from first point to this point</source>
        <translation type="vanished">Linie vom ersten zu diesem Punkt zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of line</source>
        <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point along perpendicular</source>
        <translation>Punkt auf einer Normalen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of line</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of line</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation type="vanished">Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit length</source>
        <translation>Länge ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length:</source>
        <translation>Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point:</source>
        <translation>Erster Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point:</source>
        <translation>Zweiter Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional angle degrees:</source>
        <translation>Zusätzlicher Winkel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line:</source>
        <translation>Linientyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color:</source>
        <translation>Linienfarbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogPatternProperties</name>
    <message>
        <source>Pattern properties</source>
        <translation>Schnittmustereigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author name</source>
        <translation>Name des Autors</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern description</source>
        <translation>Schnittmusterbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For technical notes.</source>
        <translation>Für technische Notizen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heights and Sizes</source>
        <translation>Längen und Größen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All heights (cm)</source>
        <translation>Alle Längen (cm)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All sizes (cm)</source>
        <translation>Alle Größen (cm)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default height and size</source>
        <translation>Standardhöhe und Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From standard measurements</source>
        <translation>Vom Standardmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height:</source>
        <translation>Höhe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size:</source>
        <translation>Größe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogPatternXmlEdit</name>
    <message>
        <source>XML Editor</source>
        <translation>XML Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value :</source>
        <translation>Wert:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name :</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;No selection&gt;</source>
        <translation>&lt;nichts ausgewählt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type : </source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add  attribute</source>
        <translation>Attribut hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add  son</source>
        <translation>Kind hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove attribute</source>
        <translation>Attribut entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove node</source>
        <translation>Knoten entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set</source>
        <translation>Setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Änderungen übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo last</source>
        <translation>Rückgängig machen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immediate apply</source>
        <translation>Sofort übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base selection</source>
        <translation>Basisauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All pattern pieces</source>
        <translation>Alle Schnittteile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No changes</source>
        <translation>Keine Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete previously created node</source>
        <translation>Der vorher erstellte Knoten kann nicht entfernt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No changes left</source>
        <translation>Keine Änderungen übrig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot undo change</source>
        <translation>Änderung kann nicht rückgängig gemacht werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;no value&gt;</source>
        <translation>&lt;kein Wert&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unchanged</source>
        <translation>Unverändert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete previously created attribute</source>
        <translation>Das vorher erstellte Attribut kann nicht gelöscht werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node Name</source>
        <translation>Knotenname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node Value (may be empty)</source>
        <translation>Knotenwert (kann leer sein)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value:</source>
        <translation>Wert:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribute Name</source>
        <translation>Attributname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribute Value</source>
        <translation>Attributwert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No selection</source>
        <translation>Nichts ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root node</source>
        <translation>Wurzelknoten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node</source>
        <translation>Knoten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
    <message>
        <source>Point from arc and tangent</source>
        <translation> Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tangent point</source>
        <translation type="vanished">Tangentenpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc</source>
        <translation type="vanished">Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of center of arc</source>
        <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take</source>
        <translation type="vanished">Nehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an arc</source>
        <translation>Einen Bogen auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tangent point:</source>
        <translation>Tangentenpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc:</source>
        <translation>Bogen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take:</source>
        <translation>Nehmen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
    <message>
        <source>Point from circle and tangent</source>
        <translation> Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius</source>
        <translation type="vanished">Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center of the circle</source>
        <translation type="vanished">Mitte des Kreises</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of center of arc</source>
        <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tangent point</source>
        <translation type="vanished">Tangentenpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take</source>
        <translation type="vanished">Nehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a circle center</source>
        <translation>Wählen Sie einen Kreismittelpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit radius</source>
        <translation>Radius verändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius can&apos;t be negative</source>
        <translation>Radius kann nicht negativ sein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius:</source>
        <translation>Radius:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center of the circle:</source>
        <translation>Mitte des Kreises:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tangent point:</source>
        <translation>Tangentenpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take:</source>
        <translation>Nehmen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogPointOfContact</name>
    <message>
        <source>Radius</source>
        <translation type="vanished">Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of radius</source>
        <translation type="vanished">Wert des Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Die vollständige Berechnung in einer Messagebox anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center of arc</source>
        <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of center of arc</source>
        <translation>Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top of the line</source>
        <translation type="vanished">Anfang der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End of the line</source>
        <translation type="vanished">Ende der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of line</source>
        <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at intersection of arc and line</source>
        <translation>Laufender Schnittpunkt auf Kreisbogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit radius</source>
        <translation>Radius verändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius:</source>
        <translation>Radius:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center of arc:</source>
        <translation>Mittelpunkt des Bogens:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top of the line:</source>
        <translation>Anfang der Linie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End of the line:</source>
        <translation>Ende der Linie:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogPointOfIntersection</name>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of angle</source>
        <translation type="vanished">Punkt der ersten Schenkelgeraden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of angle</source>
        <translation type="vanished">Scheitel des Winkels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point from X and Y of two other points</source>
        <translation>Punkt von X und Y zwei anderer Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X: vertical point</source>
        <translation type="vanished">X: vertikaler Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y: horizontal point</source>
        <translation type="vanished">Y: horizontaler Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point for Y value (horizontal)</source>
        <translation>Punkt für Y-Wert (horizontal) auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X: vertical point:</source>
        <translation>X: vertikaler Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y: horizontal point:</source>
        <translation>Y: horizontaler Punkt:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First arc</source>
        <translation type="vanished">Erster Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selected arc</source>
        <translation type="vanished">Ausgewählter Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second arc</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take</source>
        <translation type="vanished">Nehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second an arc</source>
        <translation>Einen Bogen auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First arc:</source>
        <translation>Erster Bogen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second arc:</source>
        <translation>Zweiter Bogen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take:</source>
        <translation>Nehmen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius of the first circle</source>
        <translation type="vanished">Radius des ersten Kreises</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius of the second circle</source>
        <translation type="vanished">Radius des zweiten Kreises</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center of the first circle</source>
        <translation type="vanished">Mitte des ersten Kreises</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of center of arc</source>
        <translation type="vanished">Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center of the second circle</source>
        <translation type="vanished">Mitte des zweiten Kreises</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take</source>
        <translation type="vanished">Nehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second circle center</source>
        <translation>Wählen des zweiten Kreismittelpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit first circle radius</source>
        <translation>Ersten Kreisradius bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit second circle radius</source>
        <translation>Zweiten Kreisradius bearbeiten </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius can&apos;t be negative</source>
        <translation>Radius kann nicht negativ sein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius of the first circle:</source>
        <translation>Radius des ersten Kreises:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius of the second circle:</source>
        <translation>Radius des zweiten Kreises:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center of the first circle:</source>
        <translation>Mitte des ersten Kreises:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center of the second circle:</source>
        <translation>Mitte des zweiten Kreises:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take:</source>
        <translation>Nehmen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogSaveLAyout</name>
    <message>
        <source>Save Layout</source>
        <translation>Layout speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File name:</source>
        <translation>Dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path:</source>
        <translation>Verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File format:</source>
        <translation>Dateiformat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Durchsuchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="vanished">Textbezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Destination folder</source>
        <translation>Zielordner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to destination folder.</source>
        <translation>Pfad zum Zielordner.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select path to destination folder</source>
        <translation>Pfad zum Zielordner auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File base name</source>
        <translation>Datei-Basisname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File base name. </source>
        <translation>Datei-Basisname.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogSaveLayout</name>
    <message>
        <source>Name conflict</source>
        <translation>Namenskonflikt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
        <translation>Ordner enthalten bereits eine Datei mit Namen %1 . Überschreiben des Dateinamens trotz Konflikt?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Example:</source>
        <translation>Beispiel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select folder</source>
        <translation>Ordner auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Svg files (*.svg)</source>
        <translation>SVG Dateien (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PDF files (*.pdf)</source>
        <translation>PDF Dateien (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.png)</source>
        <translation>Bilder (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
        <translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PS files (*.ps)</source>
        <translation>PS Dateien (*.ps)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EPS files (*.eps)</source>
        <translation>EPS Dateien (*.eps)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DXF files (*.dxf)</source>
        <translation>DXF Dateien (*.dxf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tried to use out of range format number.</source>
        <translation>Versucht außerhalb der Reichweite Nummernformat zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selected not present format.</source>
        <translation>Ausgewähltes Format nicht vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The base filename has not match regular expression.</source>
        <translation type="vanished">Der Dateiname enthält unerlaubte Zeichen. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
        <translation>Der Zielordner existiert nicht oder kann nicht gelesen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The base filename does not match a regular expression.</source>
        <translation>Der Dateiname enthält unerlaubte Zeichen. </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogShoulderPoint</name>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value of length</source>
        <translation type="vanished">Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third point</source>
        <translation type="vanished">Dritter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line</source>
        <translation type="vanished">Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from first point to our point</source>
        <translation type="vanished">Zeige linie vom ersten punkt zu diesem Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point of line</source>
        <translation>Ersten Punkt der Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of line</source>
        <translation>Zweiten Punkt der Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special point on shoulder</source>
        <translation>Spezieller Punkt an der Schulter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation type="vanished">Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit length</source>
        <translation>Länge ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length:</source>
        <translation>Länge:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula wizard</source>
        <translation>Formel-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculation</source>
        <translation>Berechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point:</source>
        <translation>Erster Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point:</source>
        <translation>Zweiter Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third point:</source>
        <translation>Dritter Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of line:</source>
        <translation>Linientyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color:</source>
        <translation>Linienfarbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogSinglePoint</name>
    <message>
        <source>Single point</source>
        <translation>Einzelpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coordinates on the sheet</source>
        <translation>Koordinaten auf der Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Koordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y coordinate</source>
        <translation>Y Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X coordinate</source>
        <translation>X Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogSpline</name>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation>Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length ratio of the first control point</source>
        <translation>Längenverhältnis des ersten Kontrollpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The angle of the first control point</source>
        <translation>Winkel des ersten Kontrollpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation>Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length ratio of the second control point</source>
        <translation>Längenverhältnis des zweiten Kontrollpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The angle of the second control point</source>
        <translation>Winkel des zweiten Kontrollpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coefficient of curvature of the curve</source>
        <translation type="vanished">Koeffizient für die Krümmung der Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select last point of curve</source>
        <translation>Letzten Punkt auf der Kurve auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple curve</source>
        <translation>Einfache Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation type="vanished">Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
        <translation>Koeffizient für die Krümmung der Kurve:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Farbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogSplinePath</name>
    <message>
        <source>Curved path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point of curve</source>
        <translation>Punkt der Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length ratio of the first control point</source>
        <translation>Längenverhältnis des ersten Kontrollpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The angle of the first control point</source>
        <translation>Winkel des ersten Kontrollpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length ratio of the second control point</source>
        <translation>Längenverhältnis des zweiten Kontrollpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The angle of the second control point</source>
        <translation>Winkel des zweiten Kontrollpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of points</source>
        <translation>Liste von Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coefficient of curvature of the curve</source>
        <translation type="vanished">Koeffizient für die Krümmung der Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of curve path</source>
        <translation>Punkt für den Kurvenpfad auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation type="vanished">Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coefficient of curvature of the curve:</source>
        <translation>Koeffizient für die Krümmung der Kurve:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Farbe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogTool</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty field</source>
        <translation>Leeres Eingabefeld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value can&apos;t be 0</source>
        <translation>Wert kann nicht 0 sein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parser error: %1</source>
        <translation>Auswertungsfehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation>Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation>Zweiter Punkt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogTriangle</name>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation type="vanished">Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of axis</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt der Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of line</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of axis</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point of axis</source>
        <translation>Den zweiten Punkt der Achse auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point</source>
        <translation>Zweiten Punkt wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select second point</source>
        <translation>Zweiten Punkt wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Triangle tool</source>
        <translation>Dreieckswerkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of the axis</source>
        <translation type="vanished">Erster Punkt der Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of the axis</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of line</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Punkt der Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label:</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of axis:</source>
        <translation>Erster Punkt der Achse:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of axis:</source>
        <translation>Zweiter Punkt der Achse:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point:</source>
        <translation>Erster Punkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point:</source>
        <translation>Zweiter Punkt:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogTrueDarts</name>
    <message>
        <source>True darts</source>
        <translation>Abnäherlänge ausgleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First base point</source>
        <translation type="vanished">Erster Ausgangspunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point of angle</source>
        <translation type="vanished">Punkt der ersten Schenkelgeraden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second base point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Ausgangspunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point of angle</source>
        <translation type="vanished">Scheitel des Winkels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First dart point</source>
        <translation type="vanished">Erster Abnäherpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third point of angle</source>
        <translation type="vanished">Punkt der zweiten Schenkelgeraden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second dart point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter Abnäherpunkt </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show line from second point to this point</source>
        <translation type="vanished">Zeige Linie vom Scheitelpunkt zu diesem Punkt </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third dart point</source>
        <translation type="vanished"> Dritter Abnäherpunkt </translation>
    </message>
    <message>
        <source>First new dart point</source>
        <translation type="vanished">Erster neuer Abnäherpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second new dart point</source>
        <translation type="vanished">Zweiter neuer Abnäherpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the second base point</source>
        <translation>Den zweiten Ausgangspunkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the first dart point</source>
        <translation>Den ersten Abnäherpunkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the second dart point</source>
        <translation>Den zweiten Abnäherpunkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the third dart point</source>
        <translation>Den dritten Abnäherpunkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First base point:</source>
        <translation>Erster Ausgangspunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second base point:</source>
        <translation>Zweiter Ausgangspunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First dart point:</source>
        <translation>Erster Abnäherpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second dart point:</source>
        <translation>Zweiter Abnäherpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third dart point:</source>
        <translation> Dritter Abnäherpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First new dart point:</source>
        <translation>Erster neuer Abnäherpunkt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique label</source>
        <translation>eindeutige Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose unique label.</source>
        <translation>Eindeutige Bezeichnung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second new dart point:</source>
        <translation>Zweiter neuer Abnäherpunkt:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogUndo</name>
    <message>
        <source>Broken formula</source>
        <translation>Ungültige Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
        <translation>Fehler beim Berechnen der Formel. Machen sie den letzten Schritt rückgängig oder korrigieren sie die Formel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fix formula</source>
        <translation>&amp;Formel korrigieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialogUnionDetails</name>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Soll die Details wirklich vereinigt werden?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Union tool</source>
        <translation>Vereinigen-Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a first point</source>
        <translation>Ersten Punkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
        <translation>Rohling sollte mindestens zwei Punkte und drei Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a second point</source>
        <translation>Zweiten Punkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a unique point</source>
        <translation>Eindeutigen Punkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a detail</source>
        <translation>Detail auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a point on edge</source>
        <translation>Punkt am Rand auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want to unite details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sollen die Details wirklich vereinigt werden?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InternalStrings</name>
    <message>
        <source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
        <translation>
Das Programm wird in dem Zustand WIE ES IST OHNE GARANTIE UND GEWÄHRLEISTUNG IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE FÜR DESIGN UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK zur Verfügung gestellt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MApplication</name>
    <message>
        <source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler beim Parsen der Datei. Das Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler - unbekannte Id. Fas Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler - Wert kann nicht konvertiert werden. Das Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler - leerer Parameter. Das Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler - falsche Id. Das Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Something&apos;s wrong!!</source>
        <translation>Etwas ist schiefgegangen!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
        <translation>Parser-Fehler: %1. Programm wird beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
        <translation>Ausnahme ausgelöst: %1. Programm wird beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
        <translation>Valentina´s Maßsatz-Editor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The measurement file.</source>
        <translation>Die Maßsatz-Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The base height</source>
        <translation>Die Basishöhe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The base size</source>
        <translation>Die Basisgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
        <translation>Maßeinheit bestimmen der Schnittmuster-Datei: cm, mm, inch.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The pattern unit</source>
        <translation>Die Schnittmuster Maßeinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
        <translation type="vanished">Verwenden zum Einheiten testen. Ausführung des Programms und öffnen einer Datei ohne Fensteranzeige.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
        <translation>Ungültige Basisgröße. Muss cm, mm oder inch sein .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Eingehende Verbindung &apos;%1&apos; kann nicht aufgefangen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
        <translation>Test-Modus unterstützt nicht das Öffnen mehrer Dateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, provide one input file.</source>
        <translation>Bitte stellen Sie eine Eingabedatei zur Verfügung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
        <translation>Geöffnet mit der Basisgröße. Gültige Werte: %1cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
        <translation>Ungültige Basishöhe. Muss in %1cm sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
        <translation>Ungültige Basisgröße. Muss in %1cm sein .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
        <translation>Geöffnet mit der Basishöhe. Gültige Werte: %1cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing the main window.</source>
        <translation>Verwenden zum Einheiten testen. Ausführung des Programms und öffnen einer Datei ohne Fensteranzeige.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Valentina</source>
        <translation>Valentina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools for creating points.</source>
        <translation>Werkzeuge zum Erstellen von Punkten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point along perpendicular</source>
        <translation>Punkt auf einer Normalen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perpendicular point along line</source>
        <translation>Lotfußpunkt auf einer Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point along bisector</source>
        <translation>Punkt entlang einer Winkelhalbierenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at distance and angle</source>
        <translation>Punkt mit Abstand und Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at distance along line</source>
        <translation>Punkt in einer Distanz auf einer Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools for creating lines.</source>
        <translation>Werkzeuge zur Linienerzeugung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line between points</source>
        <translation>Verbindungslinie zwischen zwei Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at line intersection</source>
        <translation>Linienschnittpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools for creating curves.</source>
        <translation>Werkzeuge zur Kurvenerzeugung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve</source>
        <translation>Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools for creating arcs.</source>
        <translation>Werkzeuge zur Bogenerzeugung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc</source>
        <translation>Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools for creating details.</source>
        <translation>Werkzeuge zur Detailerzeugung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Detail</source>
        <translation>Detail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Pattern piece</source>
        <translation>&amp;Schnittteil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurements</source>
        <translation>Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar files</source>
        <translation>Toolbar Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ToolBar modes</source>
        <translation>Toolbar Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar pattern</source>
        <translation>ToolbarSchnittmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar options</source>
        <translation>Toolbar Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar tools</source>
        <translation>Toolbar Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool options</source>
        <translation>Werkzeugeinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new pattern</source>
        <translation>Neues Schnittmuster erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open file with pattern</source>
        <translation>Datei mit Schnittmuster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save pattern</source>
        <translation>Schnittmuster speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save not yet saved pattern</source>
        <translation>Speichere ungesichertes Schnittmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Draw</source>
        <translation>Zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details</source>
        <translation>Details</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pointer tools</source>
        <translation>Zeigerwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New pattern piece</source>
        <translation>Neues Schnittteil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new pattern piece</source>
        <translation>Neues Schnittteil hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the label of pattern piece</source>
        <translation>Label des Schnittteils ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Table of variables</source>
        <translation>Variablentabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tables of variables</source>
        <translation>Variablentabellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History</source>
        <translation>Chronik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Valentina</source>
        <translation>&amp;Über Valentina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>Valentina &amp;beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit the application</source>
        <translation>Programm beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern properties</source>
        <translation>Schnittmustereigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit pattern XML code</source>
        <translation>XML-Darstellung des Schnittmusters bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original zoom </source>
        <translation>Originialgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original Zoom </source>
        <translation>Originialgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom fit best</source>
        <translation>In Ansicht einpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop using tool</source>
        <translation>Aktives Werkzeug beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repot Bug...</source>
        <translation>Programmfehler melden...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Report bug</source>
        <translation>Programmfehler melden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close window</source>
        <translation>Fenster schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online help</source>
        <translation>Onlinehilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show online help</source>
        <translation>Onlinehilfe anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern piece %1</source>
        <translation>Schnittteil %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point</source>
        <translation>Punkt wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point</source>
        <translation>Zweiten Punkt wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point of line</source>
        <translation>Ersten Punkt der Linie auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point of angle</source>
        <translation>Den Erstehn Punkt des Winkels wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point of first line</source>
        <translation>Den ersten Punkt der Linie wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point curve</source>
        <translation>Ersten Punkt der Kurve wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select simple curve</source>
        <translation>Einfache Kurve auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of center of arc</source>
        <translation>Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of curve path</source>
        <translation>Punkt für den Kurvenpfad auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select curve path</source>
        <translation>Kurvenpfad auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
        <translation>Punkte, Bögen, Kurven im Uhrzeigersinn auswählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select base point</source>
        <translation>Fußpunkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first point of axis</source>
        <translation>Ersten Punkt der Achse auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select detail</source>
        <translation>Detail auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select arc</source>
        <translation>Bogen auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select curve</source>
        <translation>Kurve auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height: </source>
        <translation>Größe: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size: </source>
        <translation>Größe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern Piece: </source>
        <translation>Schnittteil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern files (*.val)</source>
        <translation>Schnittmuster Dateien (*.val)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pattern</source>
        <translation>Schnittmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not save file</source>
        <translation>Datei konnte nicht gespeichert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open file</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error parsing file.</source>
        <translation>Fehler beim Parsen der Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error can&apos;t convert value.</source>
        <translation>Fehler Wert kann nicht konvertiert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error empty parameter.</source>
        <translation>Fehler leerer parameter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error wrong id.</source>
        <translation>Fehler falsche Id.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
        <translation>Fehler beim Auswerten der Datei  (std::bad_alloc).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad id.</source>
        <translation>Ungültige ID.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File saved</source>
        <translation>Datei gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>untitled.val</source>
        <translation>unbenannt.val</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
        <translation>Das Schnittmuster wurde geändert.
Sollen die Änderungen gespeichert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern piece:</source>
        <translation>Schnittteil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
        <translation>Neues Label für das Schnittteil eingeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This file already opened in another window.</source>
        <translation>Diese Datei ist bereits geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong units.</source>
        <translation>Falsche Maßeinheiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
        <translation>Die Anwendung unterstützt keine Standard-Maßtabellen mit Größen in Zoll.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File error.</source>
        <translation>Dateifehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File loaded</source>
        <translation>Datei geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
        <translation>Valentina wurde nicht korrekt beendet. Zuletzt geöffnete Dateien (%1) laden?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reopen files.</source>
        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien laden?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard measurements (*.vst)</source>
        <translation>Standardmaße (*.vst)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Individual measurements (*.vit)</source>
        <translation>Individuelle Maße (*.vit)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special point on shoulder</source>
        <translation>Spezieller Punkt an der Schulter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Triangle tool</source>
        <translation>Dreieckswerkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at intersection of arc and line</source>
        <translation>Laufender Schnittpunkt auf Kreisbogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point from X and Y of two other points</source>
        <translation>Punkt von X und Y zwei anderer Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point intersect line and axis</source>
        <translation>Punkt schneidet Linie und Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple curve</source>
        <translation>Einfache Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curved path</source>
        <translation>Gekrümmter Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Segmenting a simple curve</source>
        <translation>Einfache Kurve unterteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Segment a curved path</source>
        <translation>Gekrümmten Pfad unterteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point intersect curve and axis</source>
        <translation>Schnittpunkt zwischen Kurve und Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Segment an arc</source>
        <translation>Einen Bogen unterteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point intersect arc and axis</source>
        <translation>
Punkt schneidet Kreisbogen und Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seam allowance tool</source>
        <translation>Tool für die Nahtzugabe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Union tool</source>
        <translation>Vereinigen-Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>toolBar</source>
        <translation>toolBar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Tool</source>
        <translation>Letztes Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate last used tool again</source>
        <translation>Zuletzt benutztes Werkzeug auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point for X value (vertical)</source>
        <translation>Punkt für X-Wert (vertikal) auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pointer</source>
        <translation>Zeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Config pattern piece</source>
        <translation>Konfigurieren Schnitteil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Layout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Curve Details</source>
        <translation>Anzeige Kurven-Details</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show/hide control points and curve direction</source>
        <translation>Anzeigen / verbergen Kontrollpunkte und Kurvenrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point of intersection arcs</source>
        <translation>Schnittpunkt Bögen </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point of intersection circles</source>
        <translation>Schnittpunkt Kreise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point from circle and tangent</source>
        <translation> Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point from arc and tangent</source>
        <translation> Schnittpunkt des Bogens und Tangente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc with given length</source>
        <translation> Bogen mit vorgegebener Länge </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout pages</source>
        <translation>Layoutseiten </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save as PDF</source>
        <translation>Als PDF speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save original layout</source>
        <translation>Originales Layout speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save as tiled PDF</source>
        <translation>Als gekacheltes PDF speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Split and save a layout into smaller pages</source>
        <translation>Teilenh und speichern eines Layout mit kleinere Seiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print tiled</source>
        <translation>Gekachelt Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
        <translation>Teilen und speichern eines Layout mit kleinere Seiten (für normale Drucker)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print preview</source>
        <translation>Druckvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print preview original layout</source>
        <translation>Druckvorschau originales Layout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export As...</source>
        <translation>Exportieren als...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export original layout</source>
        <translation>Exportieren originales Layout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first an arc</source>
        <translation>Ersten Bogen auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first circle center </source>
        <translation>Ersten Kreismittelpunkt auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point on tangent </source>
        <translation>Punkt auf Tangente auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select point of the center of the arc</source>
        <translation>Mittelpunkt des Bogens auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the first base line point</source>
        <translation>Wählen Sie die den ersten Punkt der Grundlinie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Detail mode</source>
        <translation>Detailmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
        <translation>Sie können nicht den Detail-Modus wechseln. Bitte erstellen Sie zuerst ein Schnitteil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout mode</source>
        <translation>Layout-Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
        <translation>Sie können nicht den Layout-Modus wechseln. Bitte erstellen Sie zuerst ein Schnitteil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsaved changes</source>
        <translation>Ungespeicherte Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Individual ...</source>
        <translation>Laden Individuell ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Standard ...</source>
        <translation>Laden Standard ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show ...</source>
        <translation>Anzeigen ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show measurements</source>
        <translation>Maße anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync measurements</source>
        <translation>Maße synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
        <translation>Individuelle Maße (*vit);;Standard Maße (*.vst)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurements loaded</source>
        <translation>Maße gelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
        <translation>Standard Maße (*.vst);;Individuelle Maße (*.vit)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t export empty scene.</source>
        <translation>Sie können ein leeres Layout nicht zu exportieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create new Layout</source>
        <translation>Neues Layout erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create/Edit</source>
        <translation>Erstellen/Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create/edit measurements</source>
        <translation>Erstellen/Bearbeiten Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1, %2 (%3)</source>
        <extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
        <translation>%1, %2 (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
        <translation>Fehler beim Sperren. Diese Datei ist bereits geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
        <translation>Fehler beim Sperren. Diese Datei ist bereits geöffnet. Es werden Konfikte erwartet, wenn das Programm 2x ausgeführt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
        <translation>Maß-Datei enthält ungültiges Maß(e).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement file has unknown format.</source>
        <translation>Maß-Datei hat ein unbekanntes Format.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
        <translation>Maß-Datei beinhaltet nicht alle erforderlichen Maße.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, additionaly provide: %1</source>
        <translation>Zusätzlich zur Verfügung stellen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement files types have not match.</source>
        <translation>Maß-Dateien Typen stimmen nicht überein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurements was synced</source>
        <translation>Maße wurden synchronisiert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
        <translation>Maße konnten nicht synchronisiert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
        <translation>Maße konnten nicht aktualisiert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
        <translation>Die Maß-Datei &apos;%1&apos; konnte nicht gefunden werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
        <translation>Die Maß-Datei  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; kann nicht gefunden werden. Möchten Sie den Speicherort der Datei aktualisierenj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading measurements file</source>
        <translation>Laden Maße-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
        <translation>Nicht unterstütze Größen-Einheit &apos;%1&apos; für diese Schnittmuster-Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
        <translation>Größe kann nicht bestimmt werden. Benötigt wird eine Datei mit Standard-Maßen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
        <translation>Größe kann nicht bestimmt werden. Datei nicht geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
        <translation>Die Methode %1 hat keine Auswirkung im GUI-Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
        <translation>Nicht unterstütze Höhen-Einheit &apos;%1&apos; für diese Schnittmuster-Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
        <translation>Höhe kann nicht bestimmt werden. Benötigt wird eine Datei mit Standard-Maßen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
        <translation>Höhe kann nicht bestimmt werden. Datei nicht geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export error.</source>
        <translation>Export Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, provide one input file.</source>
        <translation>Bitte stellen Sie eine Eingabedatei zur Verfügung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print an original layout</source>
        <translation>Originales Layout drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print preview tiled</source>
        <translation>Druckvorschau gekachelt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print preview tiled layout</source>
        <translation>Druckvorschau gekacheltes Layout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with pattern pieces. These pattern pieces are base for going to the next stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modus zur Arbeit mit Schnitteilen. Diese Schnitteile sind die Basis für den nächsten Schritt &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Bevor Sie weiterarbeiten können mit &amp;quot;Details mode&amp;quot; müssen Sie zunächst ein Detail erzeugen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for working with details. Before you will be able to enable the &amp;quot;Details mode&amp;quot; need create at least one detail on the stage &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details created on this stage will be used for creating a layout. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modus für die Arbeit mit Details. Bevor Sie weitermachen können mit  &amp;quot;Details mode&amp;quot; müssen Sie zunächst ein Detail erstellen &amp;quot;Draw mode&amp;quot;. Details zu dieser Phase werden für die Erstellung eines Layouts verwendet. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mode for creating a layout of details. This mode avaliable if was created at least one detail on the stage &amp;quot;Details mode&amp;quot;. The layout can be exported to your prefered file format and saved to your harddirve.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modus zum Erstellen von Details. Dieser Modus ist verfügbar, wenn mindestens ein Detail erstellt wurde &amp;quot;Details mode&amp;quot;. Das Layout kann mit ihrem gewünschten Dateiformat exportiert und auf ihrer Festplatte gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload measurements</source>
        <translation>Löschen der geladenen Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload measurements if they was not used in a pattern file.</source>
        <translation>Löschen der geladen Maße, die nicht im Schnitteil verwendet wurden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurements unloaded</source>
        <translation>Geladene Maße gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t unload measurements. Some of them are used in the pattern.</source>
        <translation>Geladene Maße können nicht gelöscht werden. Sie werden im Schnittteil verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>True darts</source>
        <translation>Abnäherlänge ausgleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New pattern</source>
        <translation>Neues Schnittmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open pattern</source>
        <translation>Schnittmuster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create/Edit measurements</source>
        <translation>Erstellen/Bearbeiten Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save...</source>
        <translation>Speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t Save</source>
        <translation>Nicht Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locking file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindowsNoGUI</name>
    <message>
        <source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
        <translation type="vanished">Zum Speichern eines mehrseitiges Dokument müssen alle Blätter die gleiche Größe haben. Verwenden Sie stattdessen die Exportfunktion .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
        <translation type="vanished">Für die Vorschau eines mehrseitiges Dokumentes müssen alle Blätter die gleiche Größe haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
        <translation type="vanished">Zum Drucken eines mehrseitiges Dokumentes müssen alle Blätter die gleiche Größe haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
        <translation>Fehler beim Erstellen der Datei &apos;%1&apos;! %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical error!</source>
        <translation>Kritischer Fehler!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print to pdf</source>
        <translation>Druck als PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PDF file (*.pdf)</source>
        <translation>PDF file (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print error</source>
        <translation>Drucker-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
        <translation>Prozess kann nicht fortgesetzt werden , es sind keine verfügbaren Drucker in Ihrem System vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation>unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The layout is stale.</source>
        <translation>Das Layout ist veraltet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
        <translation>Das Layout wurde seit der letzten Änderung nicht aktualisiert. Möchten sie fortfahren?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
        <translation>Daten für die Erstellung des Layouts konnten nicht vorbereitet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t open printer %1</source>
        <translation>Drucker %1 kann nicht geöffner werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export error.</source>
        <translation>Export Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For saving multipage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>For previewing multipage document all sheet should have the same size.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>For printing multipages document all sheet should have the same size.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MoveDoubleLabel</name>
    <message>
        <source>move the first dart label</source>
        <translation>Bewegen Sie die erste Abnäher-Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>move the second dart label</source>
        <translation>Bewegen Sie die zweite Abnäher-Bezeichnung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MoveLabel</name>
    <message>
        <source>move point label</source>
        <translation>Punkt-Label bewegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MoveSPoint</name>
    <message>
        <source>move single point</source>
        <translation>Einzelnen Punkt bewegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MoveSpline</name>
    <message>
        <source>move spline</source>
        <translation>Spline (glatte Kurve) bewegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MoveSplinePath</name>
    <message>
        <source>move spline path</source>
        <translation>Spline-Pfad (glatte Kurve) bewegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PathPage</name>
    <message>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Verzeichnis öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path that use Valentina</source>
        <translation>Verwendete Verzeichnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Auswählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Individual measurements</source>
        <translation>Individuelle Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Patterns</source>
        <translation>Schnittmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard measurements</source>
        <translation>Standardmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Layout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Templates</source>
        <translation>Vorlagen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PatternPage</name>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>Benutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User name</source>
        <translation type="vanished">Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Graphical output</source>
        <translation>Grafische Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use antialiasing</source>
        <translation>Antialiasing verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Count steps (0 - no limit)</source>
        <translation type="vanished">Schritte (0 - unbegrenzt)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User name:</source>
        <translation>Benutzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Count steps (0 - no limit):</source>
        <translation>Schritte (0 - unbegrenzt):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCommandLineParser</name>
    <message>
        <source>Displays version information.</source>
        <translation>Anzeige Versionsinformationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays this help.</source>
        <translation>Zeigt diese Hilfe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Unbekannt option &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown options: %1.</source>
        <translation>Unbekannt option &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Fehlende Wert nach &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Unerwarteter Wert nach &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[options]</source>
        <translation>[options]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: %1</source>
        <translation>Verwendung: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options:</source>
        <translation>Optionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arguments:</source>
        <translation>Argumente:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCoreApplication</name>
    <message>
        <source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
        <translation>Basierend auf Qt %1 (%2, %3 Bit)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Create new pattern piece to start working.</source>
        <translation>Es muss ein neues Schnittteil erstellt werden, um fortfahen zu können.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cm</source>
        <translation>cm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>inch</source>
        <translation>Zoll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Property</source>
        <extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
        <translation>Eigenschaft</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>px</source>
        <translation>px</translation>
    </message>
    <message>
        <source>add node</source>
        <translation>Knoten hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>move detail</source>
        <translation>Detail bewegen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changes applied.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QSaveFile</name>
    <message>
        <source>Existing file %1 is not writable</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Writing canceled by application</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partial write. Partition full?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QmuParser</name>
    <message>
        <source>too few arguments for function sum.</source>
        <comment>parser error message</comment>
        <translation>zu wenige Argumente für Summenfunktion.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>too few arguments for function min.</source>
        <comment>parser error message</comment>
        <translation>zu wenige Argumente für Funktion min.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QmuParserErrorMsg</name>
    <message>
        <source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
        <translation>Unerwartetes Token  &quot;$TOK$&quot; an Position $POS$ gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Interner Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
        <translation>Ungültige Funktions-, variablen oder konstanter Name: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
        <translation>Ungültige Binäroperator: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
        <translation>Ungültige Infix-Operator-ID: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
        <translation>Ungültige Postfix-Operator-ID: &quot;$TOK$&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid pointer to callback function.</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Ungültige Zeiger auf Callback-Funktion.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expression is empty.</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Ausdruck ist leer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid pointer to variable.</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Undefinierte Variable.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
        <translation>Unerwarteter Operator &quot;$TOK$&quot; an Position $POS$ gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
        <translation>Unerwartetes Ende des Ausdrucks an Position $POS$</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing parenthesis</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Divide by zero</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Division durch Null</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Domain error</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Domain Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name conflict</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Namenskonflikt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>String function called with a non string type of argument.</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function result is a string.</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Funktionsergebnis ist eine Zeichenfolge.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parser error.</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Parserfehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
        <comment>Math parser error messages.</comment>
        <translation>Dezimaltrennzeichen ist identisch zur Funktion Argument Trennzeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
        <translation>Der &quot;$TOK$&quot; Operator muss durch eine schließende Klammer eingeschlossen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
        <comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
        <translation>If-Then-else-Operator fehlt eine else-Klausel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misplaced colon at position $POS$</source>
        <comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
        <translation>Unangebrachter Doppelpunkt an Stellung $POS$ </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RenamePP</name>
    <message>
        <source>rename pattern piece</source>
        <translation>Umbenennen Schnitteil</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaveDetailOptions</name>
    <message>
        <source>save detail option</source>
        <translation>Speichern Details-Optionen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaveToolOptions</name>
    <message>
        <source>save tool option</source>
        <translation>Speicherwerkzeug Optionen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TMainWindow</name>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Auswählen für eine neue Maß-Datei.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculated value</source>
        <translation>Berechneter Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base value</source>
        <translation>Basiswert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In sizes</source>
        <translation>In Größen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In heights</source>
        <translation>In Körpergrößen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details</source>
        <translation>Details</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula:</source>
        <translation>Formel:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ganze Berechnungsformel anzeigen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base value:</source>
        <translation>Basiswert:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In sizes:</source>
        <translation>In Größen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In heights:</source>
        <translation>In Längen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move measurement up</source>
        <translation>Maß vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move measurement down</source>
        <translation>Maß verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculated value:</source>
        <translation>Berechneter Wert:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full name:</source>
        <translation>vollständiger Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type:</source>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement type</source>
        <translation>Maßsatz-Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path:</source>
        <translation>Verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to file</source>
        <translation type="vanished">Pfad zur Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show in Explorer</source>
        <translation>Im Dateiexplorer anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base size:</source>
        <translation>Basisgröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base size value</source>
        <translation>Wert der Basisgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base height:</source>
        <translation>Basishöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base height value</source>
        <translation>Wert der Basishöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Given name:</source>
        <translation>Vorname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Family name:</source>
        <translation>Familienname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Birth date:</source>
        <translation>Geburtsdatum:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yyyy-MM-dd</source>
        <translation type="vanished">yyyy-MM-dd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email:</source>
        <translation>Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notes:</source>
        <translation>Notiz:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurements</source>
        <translation>Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Menu</source>
        <translation>Menü</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gradation</source>
        <translation>Einteilung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open individual ...</source>
        <translation>Öffnen Individuell ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As ...</source>
        <translation>Speichern als ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Über &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Tape</source>
        <translation>Über Tape</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add known</source>
        <translation>Bekanntes Maß hinzugen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add custom</source>
        <translation>Individuelles Maß hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read only</source>
        <translation>Nur lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open standard ...</source>
        <translation>Öffnen Standard ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open template</source>
        <translation>Öffnen Vorlage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about all known measurement</source>
        <translation>Zeigt Informationen über alle bekannten Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>untitled %1</source>
        <translation>unbenannt %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This file already opened in another window.</source>
        <translation>Diese Datei ist bereits geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File error.</source>
        <translation>Dateifehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not save file</source>
        <translation>Datei konnte nicht gespeichert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>measurements</source>
        <translation>Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Individual measurements (*.vit)</source>
        <translation>Individuelle Maße (*.vit)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard measurements (*.vst)</source>
        <translation>Standardmaße (*.vst)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Window</source>
        <translation>&amp;Neues Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit measurement</source>
        <translation>Maße Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M_%1</source>
        <translation>M_%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty field.</source>
        <translation>Leeres Eingabefeld.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parser error: %1</source>
        <translation>Auswertungsfehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard measurements</source>
        <translation>Standardmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height: </source>
        <translation>Größe: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size: </source>
        <translation>Größe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Individual measurements</source>
        <translation>Individuelle Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>untitled</source>
        <translation>ohne Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;Empty&gt;</source>
        <translation>&lt;leer&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsaved changes</source>
        <translation>Ungespeicherte Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
        <translation>Maße wurde geändert. Sollen die Änderungen gespeichert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty field</source>
        <translation>Leeres Eingabefeld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open file</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import from a pattern</source>
        <translation>Importieren von einem Schnitteil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern files (*.val)</source>
        <translation>Schnittmuster Dateien (*.val)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern unit:</source>
        <translation>Schnitteil Einheit:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find:</source>
        <translation>Finden:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find Previous</source>
        <translation>Finde vorheriges</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+G</source>
        <translation>Strg+Umschalt+G</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Finde Nächstes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Strg+G</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
        <translation>Individuelle Maße (*vit);;Standard Maße (*.vst);;Alle Dateien (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
        <translation>Standard Maße (*.vst);;Individuelle Maße (*.vit);;Alle Dateien (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
        <translation>Maße (*.vst);;Alle Dateien (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
        <translation>Fehler beim Sperren. Diese Datei ist bereits geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
        <translation>Fehler beim Sperren. Diese Datei ist bereits geöffnet. Es werden Konfikte erwartet, wenn das Programm 2x ausgeführt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File contains invalid known measurement(s).</source>
        <translation>Datei enthält ungültiges Maß(e).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File has unknown format.</source>
        <translation>Unbekanntes Dateiformat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full name</source>
        <translation>Vollständiger Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
        <translation>Datei &apos;%1&apos; existiert nicht!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
        <translation>Der Name des bekannten Maßes kann nicht geändert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Maß &apos;%1&apos; kann nicht gefunden werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
        <translation type="vanished">Der Basiswert eines bekannten Maßes kann nicht geändert werden. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
        <translation type="vanished">Die Größenzunahme eines bekannten Maßes kann nicht geändert werden. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
        <translation type="vanished">Die Längenzunahme eines bekannten Maßes kann nicht geändert werden. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
        <translation>Der vollständige Name des bekannten Maßes kann nicht geändert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name in formula</source>
        <translation type="vanished">Name in Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function Wizard</source>
        <translation>Funktions-Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move measurement top</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move measurement bottom</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete measurement</source>
        <translation>Löschen Maß</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <comment>gender</comment>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>male</source>
        <comment>gender</comment>
        <translation>männlich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>female</source>
        <comment>gender</comment>
        <translation>weiblich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gender:</source>
        <translation>Geschlecht:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PM system:</source>
        <translation>PM System:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create from existing ...</source>
        <translation>Erstellen aus vorhandenem ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create from existing file</source>
        <translation>Erstellen aus vorhandener Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file</source>
        <translation>Datei auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export standard measurements not supported.</source>
        <translation>Exportieren von Standard-Maßen wird nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement diagram</source>
        <translation>Maß-Diagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=\&quot;center\&quot;&gt;Unbekanntes Maß&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unknown measurement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:340pt;&quot;&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Unbekanntes Maß&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über QT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File was not saved yet.</source>
        <translation>Datei konnte nicht gespeichert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement&apos;s name in a formula</source>
        <translation>Name des Maßes in Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement&apos;s name in a formula.</source>
        <translation>Name des Maßes in Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Measurement&apos;s human-readable name.</source>
        <translation>Name des Maßes für den Benutzer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Customer&apos;s name.</source>
        <translation>Kundenname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Customer&apos;s family name.</source>
        <translation>Familienname des Kunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Customer&apos;s email address.</source>
        <translation>Email-Adresse des Kunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save...</source>
        <translation>Speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t Save</source>
        <translation>Nicht Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locking file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This file already opened in another window. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The lock file could not be created, for lack of permissions. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file. Ignore if you want to continue (not recommended, can cause a data corruption).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The lock file could not be created, for lack of permissions.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error happened, for instance a full partition prevented writing out the lock file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TapeConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ok</source>
        <translation>&amp;Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Config Dialog</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paths</source>
        <translation>Verzeichnisse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TapeConfigurationPage</name>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI language</source>
        <translation type="vanished">GUI Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern making system</source>
        <translation>Schnittmuster-System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Book:</source>
        <translation>Buch:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decimal separator parts</source>
        <translation type="vanished">Dezimaltrennzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With OS options (%1)</source>
        <translation>Nach Sprache des Betriebssystems (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI language:</source>
        <translation>GUI Sprache:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decimal separator parts:</source>
        <translation>Dezimaltrennzeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern making system:</source>
        <translation>Schnittmuster-System:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default height and size</source>
        <translation>Standardhöhe und Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default height:</source>
        <translation>Standard Höhe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default size:</source>
        <translation>Standard Größe:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TapePathPage</name>
    <message>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Verzeichnis öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path that use Valentina</source>
        <translation>Verwendete Verzeichnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Auswählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Individual measurements</source>
        <translation>Individuelle Maße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard measurements</source>
        <translation>Standardmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Templates</source>
        <translation>Vorlagen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utils::CheckableMessageBox</name>
    <message>
        <source>Do not ask again</source>
        <translation>Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not &amp;ask again</source>
        <translation>Diese Nachfrage nicht mehr &amp;anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not &amp;show again</source>
        <translation>Diese Nachfrage nicht mehr &amp;anzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VAbstractConverter</name>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t get version information.</source>
        <translation>Versionsinformation konnte nicht gelesen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
        <translation>Zu viele Tags &lt;%1&gt; in der Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
        <translation>Versionsnummer &quot;%1&quot; ist ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
        <translation>Versionsnummer 0.0.0 ist ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
        <translation>Ungültige Version. Mindestens Version %1 erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
        <translation>Ungültige Version. Höchstens Version %1 unterztützt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error no unique id.</source>
        <translation>Fehler: mehrdeutige ID.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not change version.</source>
        <translation>Konnte Versionsnummer nicht ändern.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating a backup file: %1.</source>
        <translation>Fehler Erstellung Sicherungsdatei: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
        <translation>Fehler Erstellung reservierte Kopie : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VAbstractPattern</name>
    <message>
        <source>Can&apos;t find tool in table.</source>
        <translation>Werkzeug kann in der Tabelle nicht gefunden werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VAbstractTool</name>
    <message>
        <source>black</source>
        <translation>schwarz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>green</source>
        <translation>grün</translation>
    </message>
    <message>
        <source>blue</source>
        <translation>blau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dark red</source>
        <translation>dunkelrot</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dark green</source>
        <translation>dunkelgrün</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dark blue</source>
        <translation>dunkelblau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yellow</source>
        <translation>gelb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm deletion</source>
        <translation>Löschvorgang bestätigen </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete?</source>
        <translation>Möchten Sie wirklich löschen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VApplication</name>
    <message>
        <source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler beim Parsen der Datei. Das Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler - unbekannte Id. Fas Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler - Wert kann nicht konvertiert werden. Das Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler - leerer Parameter. Das Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
        <translation>Fehler - falsche Id. Das Programm wird geschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Something&apos;s wrong!!</source>
        <translation>Etwas ist schiefgegangen!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
        <translation>Parser-Fehler: %1. Programm wird beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
        <translation>Ausnahme ausgelöst: %1. Programm wird beendet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VCommandLine</name>
    <message>
        <source>Path to custom measure file (export mode).</source>
        <translation>Pfad zur individuellen Maß-Datei (Export-Modus).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The measure file</source>
        <translation>Die Maßsatz-Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
        <translation>Anzahl entspricht Ausgabeformat (default = 0 , Export -Modus):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format number</source>
        <translation>Format Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
        <translation>Anzahl entsprechend Seitenvorlage (default = 0 , Export -Modus):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Template number</source>
        <translation>Vorlage Nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The page width</source>
        <translation>Die Seitenbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The measure unit</source>
        <translation>Die Maßeinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
        <translation type="vanished">Drehung in Grad (einer vordefinierten). Standard (oder 0 ) nicht drehen (Export-Modus)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto crop unused length (export mode).</source>
        <translation>Automatisches Zuschneider der ungenutzten Länge ( Export-Modus ) .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unite pages if possible (export mode).</source>
        <translation type="vanished">Seiten zusammenfassen wenn möglich (Export-Modus).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
        <translation type="vanished">Speichern der Länge des Blattes, wenn gesetzt. (Export-Modus).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
        <translation>Layout -Einheiten (eines Papiers mit Ausnahme von px, Export-Modus).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The unit</source>
        <translation>Die Einhzeit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
        <translation type="vanished">Verschieben der gemessenen Layout-Längen in Layout-Einheiten ( Export-Modus).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift length</source>
        <translation>Verschieben Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source>
        <translation type="vanished">Spaltbreite x2, gemessen in Layout-Einheiten. (Export-Modus).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The gap width</source>
        <translation>Die Spaltenbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets layout groupping (export mode): </source>
        <translation type="vanished">Layout-Gruppen festlegen (Export -Modus):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grouping type</source>
        <translation>Gruppentyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
        <translation>Ungültige Rotationswert. Dies muss ein vordefinierter Werte sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown page templated selected.</source>
        <translation>Unbekannte Seitenvorlage verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported paper units.</source>
        <translation>Nicht unterstützte Papiergröße.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported layout units.</source>
        <translation>Nicht unterstützte Layout-Größe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export options can be used with single input file only.</source>
        <translation>Export-Optionen können nur mit einer Eingabedatei verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Test option can be used with single input file only.</source>
        <translation>Test- Option kann nur mit einer Eingabedatei verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
        <translation>Der Basisdateiname der exportierten Layout-Dateie . Verwenden Sie diesen um den Export-Konsolen-Modus zu aktivieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The base filename of layout files</source>
        <translation>Der Basisdateinamen der Layoutdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The path to output destination folder.</source>
        <translation type="vanished">Der Pfad zum Zielordner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The destination folder</source>
        <translation>Der Zielordner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
        <translation>Setze Größenwert einer Schnitteil-Datei, die mit Standard-Maßen (Export-Modus) geöffnet wurde. Gültige Werte: %1 cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The size value</source>
        <translation>Die Basisgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The height value</source>
        <translation>Die Basishöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid gradation size value.</source>
        <translation>Ungültiges Größen-Gradierungsmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid gradation height value.</source>
        <translation>Ungültiges Längen-Gradierungsmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern making program.</source>
        <translation>Schnittmusterprogramm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern file.</source>
        <translation>Schnittmuster-File.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore margins printing (export mode). Set all margins to 0.</source>
        <translation type="vanished">Ignorieren der Seitenränder zum Druck (Export-Modus). Setzen Sie alle Seitenränder auf 0.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift length must be used together with shift units.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gap width must be used together with shift units.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left margin must be used together with page units.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right margin must be used together with page units.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top margin must be used together with page units.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom margin must be used together with page units.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The path to output destination folder. By default the directory at which the application was started.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode). Valid values: %2.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore margins printing (export mode). Disable value keys: &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;, &quot;%3&quot;, &quot;%4&quot;. Set all margins to 0.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page left margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page right margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page top margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page bottom margin in current units like 3.0 (export mode). If not set will be used value from default printer. Or 0 if none printers was found. Value will be ignored if key &quot;%1&quot; is used.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotation in degrees (one of predefined, export mode). Default value is 180. 0 is no-rotate. Valid values: %1. Each value show how many times details will be rotated. For example 180 mean two times (360/180=2) by 180 degree.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unite pages if possible (export mode). Maximum value limited by QImage that supports only a maximum of 32768x32768 px images.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save length of the sheet if set (export mode). The option tells the program to use as much as possible width of sheet. Quality of a layout can be worse when this option was used.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift layout length measured in layout units (export mode). The option show how many points along edge will be used in creating a layout.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The layout gap width x2, measured in layout units (export mode). Set distance between details and a detail and a sheet.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets layout groupping cases (export mode): %1.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run the program in a test mode. The program in this mode loads a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VContainer</name>
    <message>
        <source>Can&apos;t find object</source>
        <translation>Objekt kann nicht gefunden werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t cast object</source>
        <translation>Objekt kann nicht gelesen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
        <translation>Objekt kann nicht gefunden werden. Falscher Typ.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VDomDocument</name>
    <message>
        <source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
        <translation>Konnte nicht in Parameter vom Typ &apos;Integer&apos; umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
        <translation>Konnte nicht in Parameter vom Typ &apos;Boolean&apos; umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Got empty parameter</source>
        <translation>Leerer Parameter übermittelt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
        <translation>Kann Parameter nicht toDouble konvertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
        <translation>Konnte Datei %1 nicht öffnen: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
        <translation>Konnte Schema-Datei %1 nicht öffnen:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not load schema file.</source>
        <translation type="vanished">Konnte Schema-Datei nicht öffnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
        <translation>Fehler bei der Gültigkeitsprüfung in Datei %3, Zeile %1, Spalte %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
        <translation>Auswertungsfehler in Datei %3, Zeile %1, Spalte %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t get node</source>
        <translation>Konnte Knoten nicht lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
        <translation>Falsche Parameter-ID. Wert &gt; 0 erforderlich.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This id is not unique.</source>
        <translation>Diese ID ist nicht eindeutig.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not copy temp file to document file</source>
        <translation type="vanished">Konnte temporäre Datei nicht umkopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not remove document file</source>
        <translation type="vanished">Konnte Dokument nicht entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not load schema file &apos;%1&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VDrawTool</name>
    <message>
        <source>Edit wrong formula</source>
        <translation>Formel korrigieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VFormula</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VFormulaProperty</name>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VMeasurements</name>
    <message>
        <source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Maß &apos;%1&apos; kann nicht gefunden werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The measurement name is empty!</source>
        <translation>Name des Maßes ist leer!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VPE::VBoolProperty</name>
    <message>
        <source>True</source>
        <translation>Wahr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>False</source>
        <translation>Falsch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VPE::VFileEditWidget</name>
    <message>
        <source>Directory</source>
        <translation>Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open File</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VPattern</name>
    <message>
        <source>Error no unique id.</source>
        <translation type="vanished">Fehler: uneindeutige ID.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error parsing file.</source>
        <translation>Fehler beim Auswerten der Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error can&apos;t convert value.</source>
        <translation>Fehler: Wert kann nicht konvertiert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error empty parameter.</source>
        <translation>Fehler: leerer Parameter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error wrong id.</source>
        <translation>Fehler: falsche ID.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
        <translation>Fehler beim Auswerten der Datei  (std::bad_alloc).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating detail</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Detail&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating single point</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Punkt&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of end line</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Punkt mit Abstand und Winkel&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point along line</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Punkt auf einer Linie&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of shoulder</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Spezieller Punkt an der Schulter&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of normal</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Punkt auf einer Senkrechten&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of bisector</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Winkelhalbierende&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Schnittpunkt zweier Linien&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of contact</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Schmittpukt Kreis und Gerade&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating modeling point</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Punkt&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating height</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Lotfußpunkt&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating triangle</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Dreieck&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of intersection</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Laufender Schnittpunkt&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating cut spline point</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Kurvensegment&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating cut spline path point</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Pfadsegment&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating cut arc point</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Kreisbogen&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Laufender Schnittpunkt auf Linie&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Laufender Schnittpunkt auf Kurve&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating line</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Linie&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating simple curve</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Kurve&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating curve path</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Gekrümmter Pfad&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Kurve Detail&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating modeling curve path</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Pfad Detail&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating simple arc</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Bogen&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating modeling arc</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Bogen Detail&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating union details</source>
        <translation>Fehler beim Anlegen oder Aktualisieren des Eintrags vom Typ &quot;Details vereinigen&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
        <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren des Bogen-Schnittpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
        <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren des Kreis-Schnittpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
        <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren eines Berührungpunktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
        <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren eines Punktes von Bogen und Tangente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating or updating true darts</source>
        <translation>Fehler beim Erstellen oder Aktualisieren des Abnäherausgleichs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Falscher Symbolname &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Unbekannter Punkt Typ &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Unbekannter Spline Type &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Unbekannter Bogen Typ &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Unbekannter Werkzeug Typ &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error not unique id.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VPatternConverter</name>
    <message>
        <source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Unerwartete Version &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error restoring backup file: %1.</source>
        <translation>Fehler beim wiederherstellen aus Backupdatei %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VSplinePath</name>
    <message>
        <source>Not enough points to create the spline.</source>
        <translation>Nicht genügend Punkte um den Spline zu erstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This spline does not exist.</source>
        <translation>Dieser Spline existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
        <translation>Splinepfad mit nur einem Punkt kann nicht zerschnitten werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VToolDetail</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
    <message>
        <source>Base point</source>
        <translation>Ausgangspunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point label</source>
        <translation>Bezeichnung des Punktes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Koordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at distance and angle</source>
        <translation>Punkt mit Abstand und Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line type</source>
        <translation>Linientyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at distance along line</source>
        <translation>Punkt auf einer Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc</source>
        <translation>Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Radius</source>
        <translation>Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First angle</source>
        <translation>Erster Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second angle</source>
        <translation>Zweiter Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point along bisector</source>
        <translation>Punkt entlang einer Winkelhalbierenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut arc tool</source>
        <translation>Kreisbogen-Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool for segmenting a curve</source>
        <translation>Werkzeug Kurvensegment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool segment a pathed curve</source>
        <translation>Werkzeug Pfadsegment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perpendicular point along line</source>
        <translation>Loftfußpunkt auf einer Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line between points</source>
        <translation>Verbindungslinie zwischen zwei Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at line intersection</source>
        <translation>Schnittpunkt zweier Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point along perpendicular</source>
        <translation>Punkt auf einer Normalen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional angle degrees</source>
        <translation>Zusätzlicher Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point at intersection of arc and line</source>
        <translation>Laufender Schnittpunkt auf Kreisbogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
        <translation>Punkt aus Koordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special point on shoulder</source>
        <translation>Spezieller Punkt an der Schulter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve tool</source>
        <translation>Kurven-Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curve factor</source>
        <translation>Koeffizient für die Krümmung der Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool for path curve</source>
        <translation>Pfadwerkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool triangle</source>
        <translation>Dreieck-Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point intersection line and axis</source>
        <translation>Laufender Schnittpunkt auf Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line color</source>
        <translation>Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point intersection curve and axis</source>
        <translation>Punkt schneidet Kurve und Achse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First point</source>
        <translation>Erster Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second point</source>
        <translation>Zweiter Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc with given length</source>
        <translation> Bogen mit vorgegebener Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>True darts</source>
        <translation>Abnäherlänge ausgleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point 1 label</source>
        <translation>Punkt 1 Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point 2 label</source>
        <translation>Punt 2 Bezeichnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
        <translation>Punkt aus Schnittpunkt zwei Bögen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take</source>
        <translation>Nehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool to make point from intersection two circles</source>
        <translation>Punkt aus zwei Kreisen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First circle radius</source>
        <translation>Erster Kreisradius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Second circle radius</source>
        <translation>Zweiter Kreisradius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool to make point from circle and tangent</source>
        <translation> Punkt aus Bogen und Tangente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Circle radius</source>
        <translation>Kreisradius</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool to make point from arc and tangent</source>
        <translation> Punkt aus Bogen und Tangente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VTranslateVars</name>
    <message>
        <source>Bunka</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Bunka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bunka Fashion College</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Bunka Fashion College</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fundamentals of Garment Design</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Fundamentals of Garment Design</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Barnfield and Richard</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Barnfield and Richard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Jo Barnfield and Andrew Richards</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern Making Primer</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Pattern Making Primer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Friendship/Women</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Friendship/Women</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elizabeth Friendship</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Elizabeth Friendship</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Morris, K.</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Morris, K.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Karen Morris</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Karen Morris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sewing Lingerie that Fits</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Sewing Lingerie that Fits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Castro</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Castro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lucia Mors de Castro</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Lucia Mors de Castro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Patternmaking in Practic</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Patternmaking in Practic</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kim &amp; Uh</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Kim &amp; Uh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Injoo Kim and Mykyung Uh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apparel Making in Fashion Design</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Apparel Making in Fashion Design</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waugh</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Waugh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Norah Waugh</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Norah Waugh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corsets and Crinolines</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Corsets and Crinolines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grimble</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Grimble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frances Grimble</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Frances Grimble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fashions of the Gilded Age</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Fashions of the Gilded Age</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thornton&apos;s International System</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Thornton&apos;s International System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ed. R. L. Shep</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>ed. R. L. Shep</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Hillhouse &amp; Mansfield</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pivnick</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Pivnick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Esther Kaplan Pivnick</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Esther Kaplan Pivnick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minister &amp; Son</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Minister &amp; Son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Strickland</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Strickland</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gertrude Strickland</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Gertrude Strickland</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A Tailoring Manual</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>A Tailoring Manual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loh &amp; Lewis</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Loh &amp; Lewis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>May Loh and Diehl Lewis</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>May Loh and Diehl Lewis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Patternless Fashion Design</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Patternless Fashion Design</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Morris, F. R.</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Morris, F. R.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F. R. Morris</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>F. R. Morris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Ladies Garment Cutting and Making</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mason</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Mason</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gertrude Mason</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Gertrude Mason</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kimata</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Kimata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>K. Kimata</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>K. Kimata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Master Designer</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Master Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>The Master Designer (Chicago, IL)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kopp</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Kopp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How to Draft Basic Patterns</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>How to Draft Basic Patterns</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ekern</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Ekern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Doris Ekern</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Doris Ekern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Doyle</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Doyle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sarah J. Doyle</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Sarah J. Doyle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shelton</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Shelton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Karla J. Shelton</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Karla J. Shelton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Design and Sew Jeans</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Design and Sew Jeans</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lady Boutique</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Lady Boutique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lady Boutique</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Lady Boutique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Lady Boutique magazine (Japan)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rohr</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Rohr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M. Rohr</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>M. Rohr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Moore</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Moore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dorothy Moore</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Dorothy Moore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abling</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Abling</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bina Abling</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Bina Abling</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Integrating Draping, Drafting and Drawing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fukomoto</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Fukomoto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sue S. Fukomoto</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Sue S. Fukomoto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dressmaking International</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Dressmaking International</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dressmaking International</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Dressmaking International</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Dressmaking International magazine (Japan)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erwin</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Erwin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mabel D. Erwin</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Mabel D. Erwin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Practical Dress Design</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Practical Dress Design</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gough</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Gough</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E. L. G. Gough</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>E. L. G. Gough</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Principles of Garment Cutting</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Principles of Garment Cutting</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allemong</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Allemong</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elizabeth M. Allemong</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Elizabeth M. Allemong</translation>
    </message>
    <message>
        <source>European Cut</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Europäischer Schnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>McCunn</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>McCunn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Donald H. McCunn</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Donald H. McCunn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>How to Make Your Own Sewing Patterns</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zarapkar</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Zarapkar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zarapkar System of Cutting</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Zarapkar System of Cutting</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kunick</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Kunick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Philip Kunick</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Philip Kunick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Handford</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Handford</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jack Handford</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Jack Handford</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Davis</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Davis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R. I. Davis</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>R. I. Davis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MacLochlainn</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>MacLochlainn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jason MacLochlainn</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Jason MacLochlainn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joseph-Armstrong</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Joseph-Armstrong</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Helen Joseph-Armstrong</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Helen Joseph-Armstrong</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Patternmaking for Fashion Design</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Patternmaking for Fashion Design</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supreme System</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Supreme System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frederick T. Croonberg</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Frederick T. Croonberg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sugino</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Sugino</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dressmaking</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Dressmaking</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Centre Point System</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Centre Point System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Louis Devere</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Louis Devere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aldrich/Men</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Aldrich/Men</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Winifred Aldrich</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Winifred Aldrich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Metric Pattern Cutting for Menswear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aldrich/Women</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Aldrich/Women</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kershaw</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Kershaw</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gareth Kershaw</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Gareth Kershaw</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Patternmaking for Menswear</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Patternmaking for Menswear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gilewska</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Gilewska</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teresa Gilewska</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Teresa Gilewska</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lo</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Lo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dennic Chunman Lo</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Dennic Chunman Lo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern Cutting</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Pattern Cutting</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bray</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Bray</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Natalie Bray</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Natalie Bray</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Schnittmuster-Design: Die Grundlagen Zuschneiden und Anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Knowles/Men</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Knowles/Men</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lori A. Knowles</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Lori A. Knowles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Friendship/Men</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Friendship/Men</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Brown</translation>
    </message>
    <message>
        <source>P. Clement Brown</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>P. Clement Brown</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Art in Dress</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Art in Dress</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mitchell</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Mitchell</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jno. J. Mitchell</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Jno. J. Mitchell</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GOST 17917-86</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>GOST 17917-86</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Ministry of consumer industry of the USSR</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard figure boys</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Standard figure boys</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eddy</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Eddy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern and Dress Design</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Pattern and Dress Design</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Knowles/Women</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Knowles/Women</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</translation>
    </message>
    <message>
        <source>American Garment Cutter</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>American Garment Cutter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <comment>System name</comment>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valentina team</source>
        <comment>Author name</comment>
        <translation>Valentina Team</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valentina&apos;s internal standard</source>
        <comment>Book name</comment>
        <translation>Valentina&apos;s interner Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line_</source>
        <comment>Left symbol _ in name</comment>
        <translation>Linie_</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AngleLine_</source>
        <comment>Left symbol _ in name</comment>
        <translation>WinkelLinie_</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Arc_</source>
        <comment>Left symbol _ in name</comment>
        <translation>Kreisbogen_</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spl_</source>
        <comment>Left symbol _ in name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>SplPath</source>
        <comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadiusArc_</source>
        <comment>Left symbol _ in name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle1Arc_</source>
        <comment>Left symbol _ in name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle2Arc_</source>
        <comment>Left symbol _ in name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle1Spl_</source>
        <comment>Left symbol _ in name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle2Spl_</source>
        <comment>Left symbol _ in name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle1SplPath</source>
        <comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle2SplPath</source>
        <comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>sin</source>
        <comment>sine function</comment>
        <translation>sin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cos</source>
        <comment>cosine function</comment>
        <translation>cos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>tan</source>
        <comment>tangens function</comment>
        <translation>tan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>asin</source>
        <comment>arcus sine function</comment>
        <translation>asin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>acos</source>
        <comment>arcus cosine function</comment>
        <translation>acos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>atan</source>
        <comment>arcus tangens function</comment>
        <translation>atan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sinh</source>
        <comment>hyperbolic sine function</comment>
        <translation>sinh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cosh</source>
        <comment>hyperbolic cosine</comment>
        <translation>cosh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>tanh</source>
        <comment>hyperbolic tangens function</comment>
        <translation>tanh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>asinh</source>
        <comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
        <translation>asinh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>acosh</source>
        <comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
        <translation>acosh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>atanh</source>
        <comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
        <translation>atanh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>log2</source>
        <comment>logarithm to the base 2</comment>
        <translation>log2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>log10</source>
        <comment>logarithm to the base 10</comment>
        <translation>log10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>log</source>
        <comment>logarithm to the base 10</comment>
        <translation>log</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ln</source>
        <comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
        <translation>ln</translation>
    </message>
    <message>
        <source>exp</source>
        <comment>e raised to the power of x</comment>
        <translation>exp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sqrt</source>
        <comment>square root of a value</comment>
        <translation>sqrt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sign</source>
        <comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
        <translation>sign</translation>
    </message>
    <message>
        <source>rint</source>
        <comment>round to nearest integer</comment>
        <translation>rint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abs</source>
        <comment>absolute value</comment>
        <translation>abs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>min</source>
        <comment>min of all arguments</comment>
        <translation>min</translation>
    </message>
    <message>
        <source>max</source>
        <comment>max of all arguments</comment>
        <translation>max</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sum</source>
        <comment>sum of all arguments</comment>
        <translation>sum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>avg</source>
        <comment>mean value of all arguments</comment>
        <translation>avg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fmod</source>
        <comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>cm</source>
        <comment>centimeter</comment>
        <translation>cm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mm</source>
        <comment>millimeter</comment>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in</source>
        <comment>inch</comment>
        <translation>in</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VVITConverter</name>
    <message>
        <source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Unerwartete Version &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error restoring backup file: %1.</source>
        <translation>Fehler beim wiederherstellen aus Backupdatei %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VVSTConverter</name>
    <message>
        <source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Unerwartete Version &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error restoring backup file: %1.</source>
        <translation>Fehler beim wiederherstellen aus Backupdatei %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
        <translation>&lt;b&gt;Laufender Schnittpunkt auf Kurve&lt;/b&gt;: Winkel = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - Winkel einrasten, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - fertigstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VisToolEndLine</name>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
        <translation>&lt;b&gt;Punkt mit Abstand und Winkel&lt;/b&gt;: Winkel = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - Winkel einrasten, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - fertigstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VisToolLineIntersectAxis</name>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
        <translation>&lt;b&gt;Laufender Schnittpunkt auf Linie&lt;/b&gt;: Winkel = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - Winkel einrasten, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - fertigstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VisToolSplinePath</name>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pfad&lt;/b&gt;: drei oder mehr Punket auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pfad&lt;/b&gt;: drei oder mehr Punket auswählen, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - fertigstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mNoisyHandler</name>
    <message>
        <source>DEBUG:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>WARNING:</source>
        <translation>WARNUNG:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CRITICAL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>FATAL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>INFO:</source>
        <translation>INFO:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning.</source>
        <translation>Warnung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical error.</source>
        <translation>Kritischer Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fatal error.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information.</source>
        <translation>Information.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>vNoisyHandler</name>
    <message>
        <source>DEBUG:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>WARNING:</source>
        <translation>WARNUNG:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CRITICAL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>FATAL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>INFO:</source>
        <translation>INFO:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning.</source>
        <translation>Warnung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical error.</source>
        <translation>Kritischer Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fatal error.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information.</source>
        <translation>Information.</translation>
    </message>
</context>
</TS>