valentina/share/translations/valentina_fr_FR.ts

6727 lines
226 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AddDet</name>
<message>
<source>add detail</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ajouter un détail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddPatternPiece</name>
<message>
<source>add pattern piece %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ajouter un élément de patron %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddToCalc</name>
<message>
<source>add object</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ajouter un objet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUnionDetails</name>
<message>
<source>add union details</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ajouter des détails de fusion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunityPage</name>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Server name/IP</source>
<translation>Nom du serveur/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Secure connection</source>
<translation>Connexion séurisée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Réglages du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use Proxy</source>
<translation>Utiliser un proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy address</source>
<translation>Adresse du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Port du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy user</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy pass</source>
<translation>Mot de passe du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>User settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
<translation>Nom de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
<translation>Boîte de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Communauté</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Chemins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigurationPage</name>
<message>
<source>Setup user interface language updated and will be used the next time start</source>
<translation>La langue de l&apos;interface a é mise à jour et sera utilisée dès le prochain démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit updated and will be used the next pattern creation</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>L&apos;unité par défaut a é mise à jour et sera utilisée pour la prochaine création de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified pattern</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Sauvegarde automatique des changements du patron</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Intervalle :</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
<translation>Langue de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
<translation>Séparateur de décimale</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
<translation>Utiliser les réglages par défaut (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default unit</source>
<translation>Unité par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Label language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports</source>
<translation>Envoyer le rapport de plantage</translation>
</message>
<message>
<source>Send crash reports (recommended)</source>
<translation>Envoyer le rapport de plantage (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<source>After each crash Valentina collect information that may help us fix a problem. We do not collect any personal information. Find more about what &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;kind of information&lt;/a&gt; we collect.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Après chaque plantage Valentina collecte des informations qui pourront nous être utile a la résolutions du problème. Nous ne collectons pas d&apos;informations personnelles. En savoir plus sur &lt;a href=&quot;https://bitbucket.org/dismine/valentina/wiki/manual/Crash_reports&quot;&gt;le type d&apos;informations&lt;/a&gt; que nous collectons.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Editing</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Édition du Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm item deletion</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Confirmez la suppression de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>The text appears under the icon. (recommended for beginners.)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le texte apparait sous licône. (recommandé pour les débutants)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DelTool</name>
<message>
<source>delete tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil de suppression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDetail</name>
<message>
<source>delete tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil de suppression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePatternPiece</name>
<message>
<source>delete pattern piece %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Supprimer l&apos;élément de patron %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutApp</name>
<message>
<source>About Valentina</source>
<translation>À propos de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Valentina version</source>
<translation>Version de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
<translation>Compilé le %3 à %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
<translation>Site web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir votre navigateur par défaut </translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version compilée :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAboutTape</name>
<message>
<source>About Tape</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>A propos de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Tape version</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>N° de version :</translation>
</message>
<message>
<source>This program is part of Valentina project.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ce programme fait partie du projet Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Build revision: %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>N° de version : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Built on %3 at %4</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Compilé le %3 à %4</translation>
</message>
<message>
<source>Web site : %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Site web : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open your default browser</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Impossible d&apos;ouvrir votre navigateur par défaut </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogAlongLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Afficher la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à distance sur droite</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArc</name>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of second angle</source>
<translation>Valeur du deuxième angle</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
<translation>Point central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
<translation>La valeur en radians ne peut pas être négative</translation>
</message>
<message>
<source>Angles equal</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>les Angles valent</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le deuxième angle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogArcWithLength</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur du rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>First angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueur d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Center point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point central</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the first angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the arc length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer la longueur de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
<message>
<source>Length can&apos;t be equal 0</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>La longueur ne peut pas être égale à 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBisector</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation>Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation>Troisième point</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
<translation>Troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
<translation>Afficher la ligne du deuxième point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of angle</source>
<translation>Choisir le deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Select third point of angle</source>
<translation>Choisir le troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point sur une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation>Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Montrer le calcul complet dans une boite de dioalogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point sur l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montre la ligne depuis le premier point jusqu&apos;a ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
<translation>Choisir un point d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect curve and axis</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une Courbe et d&apos;un Axe</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Origine de l&apos;Axe</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogCutArc</name>
<message>
<source>Length</source>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Value of length</source>
<translation>Valeur de Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmenter un arc</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Selected arc</source>
<translation>Arc sélectionné</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogCutSpline</name>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Selected curve</source>
<translation>Courbe sélectionnée</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenter une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<name>DialogCutSplinePath</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Selected curve path</source>
<translation>Chemin de courbe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenter un chemin courbe</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Edit length</source>
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
</context>
<context>
<name>DialogDetail</name>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Détail</translation>
</message>
<message>
<source>Bias X</source>
<translation>Biais X</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>Cm</translation>
</message>
<message>
<source>Bias Y</source>
<translation>Biais Y</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Name of detail</source>
<translation>Nom du détail</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance</source>
<translation>Marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<translation>Fermé</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong scene object. Ignore.</source>
<translation>Récupération du mauvais objet de scène. Ignorer.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Inverser</translation>
</message>
<message>
<source>Seam allowance tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil marge de couture</translation>
</message>
<message>
<source>All objects in path should follow in clockwise direction.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEditWrongFormula</name>
<message>
<source>Edit formula</source>
<translation>Modifier la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formules</translation>
</message>
<message>
<source>Insert variable into formula</source>
<translation>Insérer une variable dans la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Value of first angle</source>
<translation>Valeur du premier angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input data</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>Size and height</source>
<translation>Taille et stature</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Incréments</translation>
</message>
<message>
<source>Length of lines</source>
<translation>Longueur des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Length of arcs</source>
<translation>Longueur des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Length of curves</source>
<translation>Longueur des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of lines</source>
<translation>Angle des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Hide empty measurements</source>
<translation>Masquer les mesures vides</translation>
</message>
<message>
<source>Double click for add to formula</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Double-cliquer pour ajouter à la formule</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueur de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Arc length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueur d&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Curve length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueur de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Line Angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angle de Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of arcs</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of arcs</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angles des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Angles of curves</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angles des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Arc radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Arc angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angle de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Curve angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angle de la courbe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogEndLine</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation>Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHeight</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation>Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Choisir le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point d&apos;intersection perpendiculaire à un axe</translation>
</message>
<message>
<source>Base Point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur du trait</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogHistory</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Outil</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create record.</source>
<translation>Ne peut pat créer d&apos;enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Base point</source>
<translation>%1 - Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>%1_%2 - Line from point %1 to point %2</source>
<translation>%1_%2 - Ligne du point %1 au point %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - Point along line %1_%2</source>
<translation>%3 - Point le long d&apos;une ligne %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Point of shoulder</source>
<translation>%1 - Point d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>%3 - normal to line %1_%2</source>
<translation>%3 - normal à la ligne %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - bisector of angle %1_%2_%3</source>
<translation>%4 - bissectrice de l&apos;angle %1_%2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%5 - intersection of lines %1_%2 and %3_%4</source>
<translation>%5 - intersection des lignes %1_%2 et %3_%4</translation>
</message>
<message>
<source>Curve %1_%2</source>
<translation>Courbe %1_%2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1</source>
<translation>Arc centré sur le point %1</translation>
</message>
<message>
<source>Curve point %1</source>
<translation>Point de courbe %1</translation>
</message>
<message>
<source>%4 - point of contact of arc with the center in point %1 and line %2_%3</source>
<translation>%4 - point de contact de l&apos;arc avec le centre au point %1 et à la ligne %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Point of perpendicular from point %1 to line %2_%3</source>
<translation>Point de la perpendiculaire du point %1 à la ligne %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle: axis %1_%2, points %3 and %4</source>
<translation>Triangle : axe %1_%2, points %3 et %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection %2 and %3</source>
<translation>%1 - point d&apos;intersection %2 et %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut arc with center %2</source>
<translation>%1 - couper l&apos;arc avec le centre %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve %2_%3</source>
<translation>%1 - couper la courbe %2_%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - cut curve path %2</source>
<translation>%1 - coup le chemin de la courbe %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection line %2_%3 and axis through point %4</source>
<translation>%1- point d&apos;intersection ligne%2_%3 et l&apos;axe en passant par le point %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of intersection curve and axis through point %2</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>%1 - point d&apos;intersection entre courbe et axe passant par %2</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with center in point %1 and length %2</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Arc centré sur le point %1 et de longueur %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of arcs intersection</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>%1 - Point à l&apos;intersection des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point of circles intersection</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>%1 - Point à l&apos;intersection des cercles</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from circle and tangent</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>%1 - point à partir d&apos;un cercle et d&apos;une tangente </translation>
</message>
<message>
<source>%1 - point from arc and tangent</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>%1 - point à partir d&apos;un arc et d&apos;une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Correction the dart %1_%2_%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIncrements</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Évolutions</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>The calculated value</source>
<translation>Valeur calculée</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of Variables</source>
<translation>Tableaux des variables</translation>
</message>
<message>
<source>Lines angles</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angles des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Lengths curves</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueurs des courbes</translation>
</message>
<message>
<source>Angles curves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lengths arcs</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Longueurs des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Radiuses arcs</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayons des arcs</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Angles arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur calculée:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Increment_%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit increment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<name>DialogLayoutProgress</name>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>Impossible de préparer les données pour la création du plan de coupe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Plusieurs pièces du patron n&apos;ont pas é arrangées, mais aucune ne va sur le papier</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layout</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Créer une mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Finding best position for worpieces. Please, wait.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Recherche des positions optimales pour les pièces du patron. Un instant.</translation>
</message>
<message>
<source>Arranged workpieces: %1 from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLayoutSettings</name>
<message>
<source>Paper size</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Format du papier</translation>
</message>
<message>
<source>Templates:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Modèles :</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Hauteur :</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate workpiece</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Tourner pièce en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate by</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Tourner</translation>
</message>
<message>
<source>degree</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>degré</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Options de création</translation>
</message>
<message>
<source>Shift length:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Changer longueur :</translation>
</message>
<message>
<source>Principle of choosing the next workpiece</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Façon de choisir la pièce suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Three groups: big, middle, small</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Trois groupes : grand, moyen, petit</translation>
</message>
<message>
<source>Two groups: big, small</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deux groupes : grand, petit</translation>
</message>
<message>
<source>Descending area</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Surface décroissante</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Pouces</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<source>Create a layout</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Créer une mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>Auto crop unused length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couper automatiquement la longueur non utilisée</translation>
</message>
<message>
<source>Unite pages (if possible)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gap width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save length of the sheet</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Sauvegarder la longueur de la feuille</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Lettre</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Légal</translation>
</message>
<message>
<source>Roll 24in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll 30in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll 36in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll 42in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Roll 44in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Three groups: big, middle, small = 0
Two groups: big, small = 1
Descending area = 2
</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLine</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Visualiser la ligne du premier points à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Choisir le deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ligne entre des points</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur de ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersect</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First line</source>
<translation>Première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Second line</source>
<translation>Deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of first line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of second line</source>
<translation>Choisir le premier point de la deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of second line</source>
<translation>Choisir le deuxième point de la deuxième ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection de deux lignes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Value of angle</source>
<translation>Valeur de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Axis point</source>
<translation>point d&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>First line point</source>
<translation>Point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second line point</source>
<translation>Point de deuxieme ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montre la ligne du premier point jusquà ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le deuxième point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select axis point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir origine de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersect line and axis</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une ligne et d&apos;une droite</translation>
</message>
<message>
<source>Axis Point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Origine de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer l&apos;angle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMDataBase</name>
<message>
<source>Measurement data base</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Base de données de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Direct Height</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Direct Width</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circumference and Arc</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Circonférence et arc</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Bust</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Poitrine</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arm</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Bras</translation>
</message>
<message>
<source>Leg</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Jambe</translation>
</message>
<message>
<source>Crotch and Rise</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hand</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Main</translation>
</message>
<message>
<source>Foot</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<source>Head</source>
<comment>Measurement section</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Tête</translation>
</message>
<message>
<source>Men &amp; Tailoring</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Historical &amp; Specialty</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking measurements</source>
<comment>Measurement section</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewMeasurements</name>
<message>
<source>New measurement file</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nouveau fichier de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Type de mesures:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Unité:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Taille de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base height:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Hauteur de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Individuel</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Pouces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNewPattern</name>
<message>
<source>Individual measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece name</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom de la pièce de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Unités:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Centimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Millimiters</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Millimètres</translation>
</message>
<message>
<source>Inches</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Pouces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogNormal</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
<translation>Angle supplémentaire</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to this point</source>
<translation>Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le second point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point sur une ligne perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternProperties</name>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propriétés du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Nom de l&apos;auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern description</source>
<translation>Description du patron</translation>
</message>
<message>
<source>For technical notes.</source>
<translation>Pour les notes techniques. </translation>
</message>
<message>
<source>Heights and Sizes</source>
<translation>Longueurs et tailles</translation>
</message>
<message>
<source>All heights (cm)</source>
<translation>Toutes les longueurs (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>All sizes (cm)</source>
<translation>Toutes les tailles (cm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPatternXmlEdit</name>
<message>
<source>XML Editor</source>
<translation>Editeur XML</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation>Valeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation>Nom : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No selection&gt;</source>
<translation>&lt;Pas de sélection&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type : </source>
<translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Ajouter un attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Add son</source>
<translation>Ajouter un fils</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Retirer un attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove node</source>
<translation>Supprimer un nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Valider</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Appliquer les changements</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last</source>
<translation>Annuler </translation>
</message>
<message>
<source>Immediate apply</source>
<translation>Appliquer immédiatement</translation>
</message>
<message>
<source>Base selection</source>
<translation>Sélection de Base</translation>
</message>
<message>
<source>All pattern pieces</source>
<translation>Toute les pièces du patron</translation>
</message>
<message>
<source>No changes</source>
<translation>Pas de changements</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created node</source>
<translation>Impossible de supprimer le précédent nœud crée</translation>
</message>
<message>
<source>No changes left</source>
<translation>Plus de changement restant</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot undo change</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler le changement</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no value&gt;</source>
<translation>&lt;sans valeur&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged</source>
<translation>Inchangé</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete previously created attribute</source>
<translation>Impossible de supprimer l&apos;attribut précédemment crée </translation>
</message>
<message>
<source>Node Name</source>
<translation>Nom du nœud </translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Value (may be empty)</source>
<translation>Valeur de Nœud (peut être vide)</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Valeur:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Name</source>
<translation>Nom d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Valeur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Pas de sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Noeud racine</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nœud </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromArcAndTangent</name>
<message>
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point de la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select an arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un arc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointFromCircleAndTangent</name>
<message>
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the circle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Centre du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point de la tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select a circle center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfContact</name>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Value of radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of arc</source>
<translation>Centre de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Top of the line</source>
<translation>Sommet de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>End of the line</source>
<translation>Fin de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersection</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
<translation>Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
<translation>Second point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point from X and Y of two other points</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;X d&apos;un point et l&apos;Y d&apos;un autre</translation>
</message>
<message>
<source>X: vertical point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>X : point à la verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Y: horizontal point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Y : point à l&apos;horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Select point for Y value (horizontal)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir point pour la valeur de Y (horizontal)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionArcs</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier arc</translation>
</message>
<message>
<source>Selected arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Arc sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Second arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième arc</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select second an arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un deuxième arc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogPointOfIntersectionCircles</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the first circle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of the second circle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the first circle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Centre du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Center of the second circle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Centre du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Select second circle center</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le centre du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit first circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon du premier cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit second circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer le rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Radius can&apos;t be negative</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le rayon ne peut pas être négatif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLAyout</name>
<message>
<source>Save Layout</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Enregistrer la mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom du fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Format du fichier: </translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSaveLayout</name>
<message>
<source>Name conflict</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Conflit de nom</translation>
</message>
<message>
<source>Folder already contain file with name %1. Rewrite all conflict file names?</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le dossier contient déjà un fichier avec le nom %1. Renommer tous les noms de fichiers en conflit?</translation>
</message>
<message>
<source>Example:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Exemple:</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Svg files (*.svg)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fichiers Svg (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>fichiers PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Images (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Wavefront OBJ (*.obj)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Wavefront OBJ (*.obj)</translation>
</message>
<message>
<source>PS files (*.ps)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fichiers PS (*.ps)</translation>
</message>
<message>
<source>EPS files (*.eps)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fichiers EPS (*.eps)</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fichiers DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Tried to use out of range format number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected not present format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
<source>The base filename has not match regular expression.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The destination directory doesn&apos;t exists or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogShoulderPoint</name>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Value of length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Third point</source>
<translation>Troisième point</translation>
</message>
<message>
<source>Type of line</source>
<translation>Type de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from first point to our point</source>
<translation>Montrer la ligne du premier point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Sélectionnez le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of line</source>
<translation>Choisir le second point d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point spécial sur épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur le ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSinglePoint</name>
<message>
<source>Single point</source>
<translation>Point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates on the sheet</source>
<translation>Coordonnées sur la feuille</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Coordonnées Y</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation>Coordonnées X</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpline</name>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Ratio de longueur du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Angle du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Ratio de longueur du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Angle du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation>Coefficient de courbure</translation>
</message>
<message>
<source>Select last point of curve</source>
<translation>Choisir le dernier point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Simple curve</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSplinePath</name>
<message>
<source>Curved path</source>
<translation>Chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Point of curve</source>
<translation>Point de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the first control point</source>
<translation>Ratio de longueur du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the first control point</source>
<translation>Angle du premier point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>Length ratio of the second control point</source>
<translation>Ratio de longueur du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>The angle of the second control point</source>
<translation>Angle du deuxième point de contrôle</translation>
</message>
<message>
<source>List of points</source>
<translation>Liste des points</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of curvature of the curve</source>
<translation>Coefficient de courbure</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Choisir un point sur la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value can&apos;t be 0</source>
<translation>La valeur ne peut pas être 0</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTriangle</name>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>First point of axis</source>
<translation>Premier point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point of line</source>
<translation>Premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of axis</source>
<translation>Deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point of axis</source>
<translation>Choisir le deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Choisir le premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Select second point</source>
<translation>Choisir le deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil Triangle</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the axis</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of the axis</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>deuxième point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of line</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point de la ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogTrueDarts</name>
<message>
<source>True darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First base point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point de base</translation>
</message>
<message>
<source>First point of angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second base point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Second point of angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>First dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Third point of angle</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Troisième point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Second dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Show line from second point to this point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Afficher la ligne du deuxième point jusqu&apos;à ce point</translation>
</message>
<message>
<source>Third dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Troisième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>First new dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point de la nouvelle pince</translation>
</message>
<message>
<source>Second new dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point de la nouvelle pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second base point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le deuxième point de base</translation>
</message>
<message>
<source>Select the first dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le premier point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the second dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le deuxième point de la pince</translation>
</message>
<message>
<source>Select the third dart point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir le troisième point de la pince</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUndo</name>
<message>
<source>Broken formula</source>
<translation>Formule incorecte</translation>
</message>
<message>
<source>Error while calculation formula. You can try undo last operation or fix broken formula.</source>
<translation>Erreur lors du calcul de la formule. Essayez d&apos;annuler la dernière opération ou corrigez la formule.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix formula</source>
<translation>&amp;Corriger la formule</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogUnionDetails</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Do you really want union details?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment fusionner les propriétés ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Union tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil d&apos;assemblage</translation>
</message>
<message>
<source>Select a first point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Workpiece should have at least two points and three objects</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>La pièce doit avoir au moins deux points et trois objets</translation>
</message>
<message>
<source>Select a second point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Select a unique point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Select a detail</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un détail</translation>
</message>
<message>
<source>Select a point on edge</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Choisir un point de bordure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InternalStrings</name>
<message>
<source>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source>
<translation>Le programme est fourni TEL QUEL, SANS AUCUNE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE CONCEPTION, DE QUALITÉ MARCHANDE ET D&apos;ADAPTATION À UN USAGE PERSONNEL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;interprétation du fichier. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur : valeur non convertissable. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur : paramètre vide. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur : mauvais identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Quelque chose ne va pas!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s measurements editor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measurement file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set pattern file unit: cm, mm, inch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The pattern unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use for unit testing. Run the program and open a file without showing a window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be cm, mm or inch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t begin to listen for incoming connections on name &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test mode doesn&apos;t support openning several files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base size. Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base height argument. Must be %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid base size argument. Must be %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open with the base height. Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Valentina</source>
<translation>Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating points.</source>
<translation>Outils pour créer des points.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point le long d&apos;une perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point perpendiculaire le long d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>point le long d&apos;une bissectrice</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance le long d&apos;un ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating lines.</source>
<translation>Outil pour créer des lignes.</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre plusieurs points</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de ligne
</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating curves.</source>
<translation>Outil pour créer des courbes.</translation>
</message>
<message>
<source>Curve</source>
<translation>Courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating arcs.</source>
<translation>Outils pour créer des arcs.</translation>
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for creating details.</source>
<translation>Outils pour créer des détails.</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Détail</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Aid&amp;e</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pattern piece</source>
<translation>Élément de &amp;patron</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar files</source>
<translation>Barre d&apos;outil fichier</translation>
</message>
<message>
<source>ToolBar modes</source>
<translation>Barre d&apos;outils modes</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar pattern</source>
<translation>Barre d&apos;outil patron</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar options</source>
<translation>Barre d&apos;outils options</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar tools</source>
<translation>Barre d&apos;outils Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Tool options</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new pattern</source>
<translation>Créer un nouveau patron</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Open file with pattern</source>
<translation>Ouvrir un fichier de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Sauver</translation>
</message>
<message>
<source>Save pattern</source>
<translation>Enregistrer le patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Enregistrer &amp;sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save not yet saved pattern</source>
<translation>Enregistrer le patron en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Draw mode</source>
<translation>Mode dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Details mode</source>
<translation>Mode détails</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer tools</source>
<translation>Outil pointeur</translation>
</message>
<message>
<source>New pattern piece</source>
<translation>Nouveau élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Add new pattern piece</source>
<translation>Ajouter un nouveau élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Change the label of pattern piece</source>
<translation>Renommer l&apos;élément de patron</translation>
</message>
<message>
<source>Table of variables</source>
<translation>Tableau des variables</translation>
</message>
<message>
<source>Tables of variables</source>
<translation>Tableaux des variables</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>&amp;About Valentina</source>
<translation>À propos de &amp;Valentina</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the application</source>
<translation>Quitter l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern properties</source>
<translation>Propriétés du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Edit pattern XML code</source>
<translation>Editer le code XML du patron</translation>
</message>
<message>
<source>Original zoom </source>
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Original Zoom </source>
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit best</source>
<translation>Zoom optimal</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>stop</translation>
</message>
<message>
<source>Stop using tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Arrêter d&apos;utiliser cet outil</translation>
</message>
<message>
<source>Repot Bug...</source>
<translation>Reporter un bug</translation>
</message>
<message>
<source>Report bug</source>
<translation>rapport de plantage</translation>
</message>
<message>
<source>Close window</source>
<translation>Fermer la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation>Aide en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Show online help</source>
<translation>Afficher l&apos;aide en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece %1</source>
<translation>Élément de patron %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select point</source>
<translation>Choisir un point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point</source>
<translation>Choisir le premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of line</source>
<translation>Choisir le premier point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of angle</source>
<translation>Choisir le premier point de l&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of first line</source>
<translation>Choisir le premier point de la première ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point curve</source>
<translation>Choisir le premier point de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select simple curve</source>
<translation>Choisir une courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of center of arc</source>
<translation>Choisir le point central de l&apos;arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select point of curve path</source>
<translation>Choisir un point sur la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve path</source>
<translation>Choisir le chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Select points, arcs, curves clockwise.</source>
<translation>Choisir points, arcs et courbes dans le sens horaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Select base point</source>
<translation>Choisir le point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Select first point of axis</source>
<translation>Choisir le premier point de l&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<source>Select detail</source>
<translation>Choisir les détails</translation>
</message>
<message>
<source>Select arc</source>
<translation>Choisir un arc</translation>
</message>
<message>
<source>Select curve</source>
<translation>Choisr courbe</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
<translation>Stature :</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Piece: </source>
<translation>Élément de patron :</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
<translation>Fichier de patron (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Patron</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
<translation>le fichier n&apos;a pas pu etre enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Erreur : mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.(std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Bad id.</source>
<translation>Mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>File saved</source>
<translation>Fichier sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<source>untitled.val</source>
<translation>sanstitre.val</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Le patron a é changé.
Voulez-vous sauvegarder les changements ? </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern piece:</source>
<translation>Élément de patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new label for the pattern piece.</source>
<translation>Saisir un nouveau nom pour cet élément de patron.</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
<translation>Ce fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong units.</source>
<translation>Mauvaises unités de mesure.</translation>
</message>
<message>
<source>Application doesn&apos;t support standard table with inches.</source>
<translation>L&apos;application ne supporte pas la table de mesure standard en pouces.</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
<translation>Erreur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>File loaded</source>
<translation>Fichier chargé</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Valentina didn&apos;t shut down correctly. Do you want reopen files (%1) you had open?</source>
<translation>Valentina ne s&apos;est pas fermé correctement. Voulez vous -ouvrir le fichier %1 que vous aviez ouvert?</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Reopen files.</source>
<translation>Re-ouvrir fichier.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Mesures standard (*.vst)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Mesures individuelles (*.vit)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial épaule</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Triangle tool</source>
<translation>Outil triangle</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point from X and Y of two other points</source>
<translation>Point avec même X qu&apos;un point et même Y qu&apos;un autre</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point intersect line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une ligne et d&apos;un axe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Simple curve</source>
<translation>Courbe simple</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Curved path</source>
<translation>Courbe multiple</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segmenting a simple curve</source>
<translation>Segmenter une courbe simple</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segment a curved path</source>
<translation>Segmenter une courbe multiple</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point intersect curve and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une courbe et d&apos;un axe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Segment an arc</source>
<translation>Segmenter un arc</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point intersect arc and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;un axe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Seam allowance tool</source>
<translation>Outil marge de couture</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Union tool</source>
<translation>Outil d&apos;assemblage</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>toolBar</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Last Tool</source>
<translation>Dernier précédent</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Activate last used tool again</source>
<translation>Réactiver l&apos;outil précédent</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select point for X value (vertical)</source>
<translation>Choisir le point pour la valeur de X (vertical)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Pointer</source>
<translation>Pointeur</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Config pattern piece</source>
<translation>Configurer la pièce du patron</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Layout</source>
<translation>Mise en page</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Create a layout</source>
<translation>Créer une mise en page</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Show Curve Details</source>
<translation>Montrer les détails de la courbe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Show/hide control points and curve direction</source>
<translation>Montrer/cacher les points de contrôle et de direction de la courbe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point of intersection arcs</source>
<translation>Point d&apos;intersection des arcs</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point of intersection circles</source>
<translation>Point d&apos;intersection des cercles</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point from circle and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Point from arc and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Arc with given length</source>
<translation>Arc avec une longueur donnée</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Layout pages</source>
<translation>Pages de plan de coupe</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Save as PDF</source>
<translation>Enregistrer en tant que PDF</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Save original layout</source>
<translation>Enregistrer la mise en page originale</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Save as tiled PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Split and save a layout into smaller pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print tiled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Split and print a layout into smaller pages (for regular printers)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print preview</source>
<translation>Aperçu d&apos;impression</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print preview original layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Export As...</source>
<translation>Exporter en...</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Export original layout</source>
<translation>Exporter la mise en page originale</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select first an arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select first circle center </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select point on tangent </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select point of the center of the arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Select the first base line point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Detail mode</source>
<translation>Mode détails</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>You can&apos;t use now the Detail mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser le mode détails maintenant. Créez au moins un élément de patron.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Layout mode</source>
<translation>Mode Mise en page</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>You can&apos;t use now the Layout mode. Please, create at least one workpiece.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser le mode mise en page maintenant. Créez au moins un élément de patron.</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Changements non enregistrés</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Load Individual ...</source>
<translation>Charger individuelles ...</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Load Standard ...</source>
<translation>Charger standard ...</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Show ...</source>
<translation>Montrer ...</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Show measurements</source>
<translation>Montrer mesures</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Sync measurements</source>
<translation>Synchroniser mesures</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst)</source>
<translation>Mesures individuelles (*.vit);;Mesures standards (*.vst)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurements loaded</source>
<translation>Mesures chargées</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit)</source>
<translation>Mesures Standards (*.vst);;Mesures individuelles (*.vit)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>You can&apos;t export empty scene.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Create new Layout</source>
<translation>Créer une nouvelle mise en page</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Create/Edit</source>
<translation>Créer/éditer</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Create/edit measurements</source>
<translation>Créer/éditer les mesures</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>%1, %2 (%3)</source>
<extracomment>Coords in status line: &quot;X, Y (units)&quot;</extracomment>
<translation>%1, %2 (%3)</translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurement file contains invalid known measurement(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurement file has unknown format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurement file doesn&apos;t include all required measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Please, additionaly provide: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurement files types have not match.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Measurements was synced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t sync measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t update measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The measurements file &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The measurements file &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; could not be found. Do you want to update the file location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Loading measurements file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Not supported size value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t set size. Need a file with standard measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t set size. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The method %1 does nothing in GUI mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Not supported height value &apos;%1&apos; for this pattern file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t set height. Need a file with standard measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t set height. File wasn&apos;t opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Export error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Please, provide one input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print an original layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print preview tiled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print preview tiled layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
</context>
<context>
<name>MainWindowsNoGUI</name>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>For saving multypage document all sheet should have the same size. Use export function instead.</source>
<translation>Pour enregistrer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille. Utilisez plutôt la fonction Exporter.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>For previewing multypage document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Pour avoir un aperçu d&apos;un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille.</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>For printing multypages document all sheet should have the same size.</source>
<translation>Pour imprimer un document multipages, toutes les feuilles doivent faire la même taille</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Creating file &apos;%1&apos; failed! %2</source>
<translation>Création du fichier &apos;%1&apos; A échoué ! %2</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Critical error!</source>
<translation>Erreur critique!</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print to pdf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>fichier PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Print error</source>
<translation>Erreur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Cannot proceed because there are no available printers in your system.</source>
<translation>Impossible de continuer car il n&apos;y a aucune imprimantes disponibles</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>unnamed</source>
<translation>Non nommé</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The layout is stale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>The layout was not updated since last pattern modification. Do you want to continue?</source>
<translation>La mise en page n&apos;a pas é mise à jour depuis la dernière modification du patron. Voulez-vous continuer ?</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Couldn&apos;t prepare data for creation layout</source>
<translation>La préparation des données pour la création du plan de coupe a échoué</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Several workpieces left not arranged, but none of them match for paper</source>
<translation>Plusieurs pièces du patron n&apos;ont pas é arrangées, mais aucune ne va sur le papier</translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Can&apos;t open printer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<source>Export error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveDoubleLabel</name>
<message>
<source>move the first dart label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>move the second dart label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveLabel</name>
<message>
<source>move point label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Déplace l&apos;étiquette de point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSPoint</name>
<message>
<source>move single point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Déplacer un point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSpline</name>
<message>
<source>move spline</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Déplacer la cannelure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveSplinePath</name>
<message>
<source>move spline path</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Déplacer un chemin de cannelure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Dossiers utilisés</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Défault</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns</source>
<translation>Patrons</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Plan de coupe</translation>
</message>
2015-10-19 22:12:41 +02:00
<message>
<source>Templates</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished">Modèles </translation>
2015-10-19 22:12:41 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>PatternPage</name>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical output</source>
<translation>Sortie graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Use antialiasing</source>
<translation>Utiliser l&apos;antialiasing</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Count steps (0 - no limit)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nombre d&apos;actions pouvant être annulées (0 = pas de limite)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Option inconnue &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Options inconnues: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>[options]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Options:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>S&apos;appuie sur Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Create new pattern piece to start working.</source>
<translation>créer un nouvel élément de patron pour commencer.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation>Pouce</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<extracomment>The text that appears in the first column header</extracomment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Propriété</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>The text that appears in the second column header</extracomment>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>add node</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ajouter un nœud </translation>
</message>
<message>
<source>move detail</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Déplacer le détail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParser</name>
<message>
<source>too few arguments for function sum.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>too few arguments for function min.</source>
<comment>parser error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmuParserErrorMsg</name>
<message>
<source>Unexpected token &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function-, variable- or constant name: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid binary operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid infix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid postfix operator identifier: &quot;$TOK$&quot;.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to callback function.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expression is empty.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer to variable.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected operator &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of expression at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected argument separator at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected parenthesis &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected function &quot;$TOK$&quot; at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected variable &quot;$TOK$&quot; found at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Function arguments used without a function (position: $POS$)</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Missing parenthesis</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too many parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too few parameters for function &quot;$TOK$&quot; at expression position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Divide by zero</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Domain error</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished">Conflit de nom</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for operator priority (must be greater or equal to zero).</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>user defined binary operator &quot;$TOK$&quot; conflicts with a built in operator.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected string token found at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated string starting at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String function called with a non string type of argument.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String value used where a numerical argument is expected.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No suitable overload for operator &quot;$TOK$&quot; at position $POS$.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot; and $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Function result is a string.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parser error.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator is identic to function argument separator.</source>
<comment>Math parser error messages.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;$TOK$&quot; operator must be preceeded by a closing bracket.</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched &quot;$TOK$&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If-then-else operator is missing an else clause</source>
<comment>Math parser error messages. Do not translate operator name.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Misplaced colon at position $POS$</source>
<comment>Math parser error messages. Left untouched $POS$</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenamePP</name>
<message>
<source>rename pattern piece</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>renommer la pièce de patron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveDetailOptions</name>
<message>
<source>save detail option</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>sauvegarder les options du détail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveToolOptions</name>
<message>
<source>save tool option</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>options d&apos;outil de Sauvegarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TMainWindow</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Select New for creation measurement file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Sélectionnez Nouveau pour créer un fichier de mesures.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur calculée</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Formule</translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur de départ</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>En taille </translation>
</message>
<message>
<source>In heights</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>En hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Formula:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Formule:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show full calculation in message box&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir le calcul entier dans une boite de dialogue&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base value:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur de départ:</translation>
</message>
<message>
<source>In sizes:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>En taille:</translation>
</message>
<message>
<source>In heights:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>En hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculated value:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur calculée:</translation>
</message>
<message>
<source>Full name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom complet:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement type</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Type de mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Chemin:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Chemin du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Montrer dans l&apos;Explorer</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Base size:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Taille de base:</translation>
</message>
<message>
<source>Base size value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur de taille de base</translation>
</message>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
<message>
<source>Base height:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Hauteur de base:</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Base height value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur de hauteur de base</translation>
</message>
<message>
<source>Given name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Prénom:</translation>
</message>
<message>
<source>Family name:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom de famille:</translation>
</message>
<message>
<source>Birth date:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Date de naissance:</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>yyyy-MM-dd</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>yyyy-MM-dd</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Notes:</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Gradation</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Gradation</translation>
</message>
<message>
<source>Open individual ...</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir individuelles ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Save As ...</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Enregistrer sous ...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Tape</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>A propos de Tape</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Add known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Lecture seulement</translation>
</message>
<message>
<source>Open standard ...</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir standard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about all known measurement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>untitled %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>sans titre %1</translation>
</message>
<message>
<source>This file already opened in another window.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ce fichier est déjà ouvert dans une autre fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>File error.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save file</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu etre enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>mesures</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures Individuelles (*.vit)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures standard (*.vst)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&amp;Nouvelle Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Edit measurement</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Editer les mesures</translation>
</message>
<message>
<source>M_%1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>M_%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Champ vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Height: </source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Hauteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>sans titre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Changements non enregistrés</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements have been modified.
Do you want to save your changes?</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Les mesures ont é modifiées.
Voulez-vous enregistrer les changements?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty field</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Champ vide</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Import from a pattern</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Importer depuis un patron</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern files (*.val)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Fichier de patron (*.val)</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern unit:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Unité du patron:</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Trouver:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Trouver le précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Trouver le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements (*.vit);;Standard measurements (*.vst);;All files (*.*)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures individuelles (*.vit);;Mesures standards (*.vst);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements (*.vst);;Individual measurements (*.vit);;All files (*.*)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures Standards (*.vst);;Mesures individuelles (*.vit);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Measurements (*.vst *.vit);;All files (*.*)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures (*.vst *.vit);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to lock. This file already opened in another window. Expect collissions when run 2 copies of the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File contains invalid known measurement(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File has unknown format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Full name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The base value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The size increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The height increase value of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The full name of known measurement forbidden to change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name in formula</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Function Wizard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move measurement bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete measurement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<comment>gender</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>male</source>
<comment>gender</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>homme</translation>
</message>
<message>
<source>female</source>
<comment>gender</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>femme</translation>
</message>
<message>
<source>Gender:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<message>
<source>PM system:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create from existing ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Create from existing file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export standard measurements not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config Dialog</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Boîte de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Chemins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapeConfigurationPage</name>
<message>
<source>Language</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>GUI language</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Langue de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern making system</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Programme de réalisation de patrons.</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Auteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Book:</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Livre:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal separator parts</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Séparateur de décimale</translation>
</message>
<message>
<source>With OS options (%1)</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Utiliser les réglages par défaut (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TapePathPage</name>
<message>
<source>Open Directory</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Path that use Valentina</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Chemin de travail de Valentina</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Défault</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Individual measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures individuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Standard measurements</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mesures standard</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Modèles </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ne plus demander</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ne plus &amp;demander</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Ne plus &amp;montrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractConverter</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t get version information.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Impossible d&apos;obtenir les informations de version.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many tags &lt;%1&gt; in file.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Trop d&apos;étiquettes &lt;%1&gt; dans le fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;%1&quot; invalid.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version &quot;%1&quot; invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &quot;0.0.0&quot; invalid.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version &quot;0.0.0&quot; invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Minimum supported version is %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version non valide. La version minimale supportée est %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid version. Maximum supported version is %1</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version non valide. La version maximale supportée est %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur : id non unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not change version.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>La version n&apos;a pas pu être changée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a backup file: %1.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur lors de la création du fichier de sauvegarde : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating a reserv copy: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractPattern</name>
<message>
<source>Can&apos;t find tool in table.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>L&apos;outil n&apos;a pas é trouvé dans la table.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VAbstractTool</name>
<message>
<source>black</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>noir</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>vert</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>bleu</translation>
</message>
<message>
<source>dark red</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>rouge foncé</translation>
</message>
<message>
<source>dark green</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>vert foncé</translation>
</message>
<message>
<source>dark blue</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>bleu foncé</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>jaune</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm deletion</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Confirmer la suppression.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete?</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Voulez vous vraiment supprimer ? </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VApplication</name>
<message>
<source>Error parsing file. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation du fichier. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error bad id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur d&apos;identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id. Program will be terminated.</source>
<translation>Erreur : mauvais identifiant. Fin du programme.</translation>
</message>
<message>
<source>Something&apos;s wrong!!</source>
<translation>Quel que chose ne va pas!!</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exception thrown: %1. Program will be terminated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCommandLine</name>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Path to custom measure file (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The measure file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Number corresponding to output format (default = 0, export mode): </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Format number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Number corresponding to page template (default = 0, export mode): </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Template number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The page width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The measure unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Rotation in degrees (one of predefined). Default (or 0) is no-rotate (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished">Angle</translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Auto crop unused length (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Unite pages if possible (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Save length of the sheet if set. (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Layout units (as paper&apos;s one except px, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Shift layout length measured in layout units (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Shift length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Gap width x2, measured in layout units. (export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The gap width</source>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Sets layout groupping (export mode): </source>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Grouping type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Cannot use pageformat and page explicit size/units together.</source>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Page height, width, units must be used all 3 at once.</source>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Invalid rotation value. That must be one of predefined values.</source>
2015-10-11 20:43:09 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Unknown page templated selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Unsupported paper units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Unsupported layout units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Export options can be used with single input file only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-10-15 14:37:57 +02:00
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Run the program in a test mode. The program this mode load a single pattern file and silently quit without showing the main window. The key have priority before key &apos;%1&apos;.</source>
2015-10-15 14:37:57 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Test option can be used with single input file only.</source>
2015-10-15 14:37:57 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The base filename of exported layout files. Use it to enable console export mode.</source>
2015-10-15 14:37:57 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The base filename of layout files</source>
2015-10-15 14:37:57 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The path to output destination folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Set size value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The size value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Set height value a pattern file, that was opened with standard measurements (export mode). Valid values: %1cm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>The height value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Page width in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Page height in current units like 12.0 (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Page height/width measure units (cannot be used with &quot;%1&quot;, export mode): </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Invalid gradation size value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Invalid gradation height value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Pattern making program.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-10-17 17:30:06 +02:00
<source>Pattern file.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VContainer</name>
<message>
<source>Can&apos;t find object</source>
<translation>Objet non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cast object</source>
<translation>Ne peut convertir l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find object. Type mismatch.</source>
<translation>impossible de trouver l&apos;objet. Le type ne correspond pas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDomDocument</name>
<message>
<source>Can&apos;t convert toUInt parameter</source>
<translation>Conversion du paramètre impossible vers toUInt</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toBool parameter</source>
<translation>Conversion du paramètre impossible vers toBool</translation>
</message>
<message>
<source>Got empty parameter</source>
<translation>Paramètre vide</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t convert toDouble parameter</source>
<translation>Conversion du paramètre impossible vers toDouble</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file %1:
%2.</source>
<translation>impossible d&apos;ouvrir le fichier %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open schema file %1:
%2.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier de schéma %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load schema file.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur de chargement du fichier de schéma.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation error file %3 in line %1 column %2</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur de validation : fichier %3, ligne %1, colonne %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error file %3 in line %1 column %2</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur d&apos;interprétation : fichier %3, ligne %1, colonne %2</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get node</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Noeud innacessible.</translation>
</message>
<message>
<source>Got wrong parameter id. Need only id &gt; 0.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Mauvais id . Seul les id &gt; 0 sont autorisés.</translation>
</message>
<message>
<source>This id is not unique.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Cet identifiant n&apos;est pas unique</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy temp file to document file</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>La copie du fichier temporaire vers le document a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove document file</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Impossible de supprimer le document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VDrawTool</name>
<message>
<source>Edit wrong formula</source>
<translation>Editer la formule erronée</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormula</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VFormulaProperty</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formule</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMeasurements</name>
<message>
<source>Can&apos;t find measurement &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The measurement name is empty!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VBoolProperty</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Vrai</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Faux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPE::VFileEditWidget</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPattern</name>
<message>
<source>Error no unique id.</source>
<translation>Erreur : id non unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file.</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Error can&apos;t convert value.</source>
<translation>Erreur : valeur non convertissable.</translation>
</message>
<message>
<source>Error empty parameter.</source>
<translation>Erreur : paramètre vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error wrong id.</source>
<translation>Erreur : mauvais id.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file (std::bad_alloc).</source>
<translation>Erreur d&apos;interprétation de fichier. (std::bad_alloc).</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating detail</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du détail</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating single point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point seul</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of end line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de fin de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point along line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of shoulder</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of normal</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de la normale</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of bisector</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de bisection</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of lineintersection</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of contact</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de contact</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling point</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de modélisation</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating height</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour de la taille</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating triangle</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline point</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point de découpe de crannelure </translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut spline path point</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point du chemine de cannelure</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating cut arc point</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour d&apos;un point de découpe d&apos;arc</translation>
</message>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection line and axis</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection de ligne et d&apos;axe</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection curve and axis</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour du point d&apos;intersection de courbe et d&apos;axe</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Error creating or updating line</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple curve</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating curve path</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour du chemin de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling simple curve</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour de la courbe simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling curve path</source>
<translation>Erreur lors de la création ou de la mise à jour du chemin de la coubre</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating simple arc</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour d&apos;un arc simple</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating modeling arc</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour d&apos;un arc modelé</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating union details</source>
<translation>Erreur : Création ou mise à jour d&apos;un union de détails</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection arcs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point of intersection circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from circle and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating point from arc and tangent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating or updating true darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong tag name &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown point type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown spline type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown arc type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tools type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VPatternConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur de restauration du fichier de backup: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VSplinePath</name>
<message>
<source>Not enough points to create the spline.</source>
<translation>Pas assez de poins pour créer une cannelure.</translation>
</message>
<message>
<source>This spline does not exist.</source>
<translation>La cannelure n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t cut spline path with one point</source>
<translation>Impossible de couper une cannelure avec un point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolDetail</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VToolOptionsPropertyBrowser</name>
<message>
<source>Base point</source>
<translation>Point de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Point label</source>
<translation>Nom du point</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Point at distance and angle</source>
<translation>Point à distance et angle</translation>
</message>
2015-10-03 19:28:22 +02:00
<message>
<source>Line type</source>
<translation>Type de ligne</translation>
2015-10-03 19:28:22 +02:00
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
2015-10-03 19:28:22 +02:00
</message>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Point at distance along line</source>
<translation>Point à distance le long d&apos;un ligne</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Arc</source>
<translation>Arc</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>First angle</source>
<translation>Premier angle</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Second angle</source>
<translation>Deuxième angle</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Point along bisector</source>
<translation>point le long d&apos;une bissectrice</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Cut arc tool</source>
<translation>Outil Coupe Arc</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Tool for segmenting a curve</source>
<translation>Outil pour segmenter une courbe</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Tool segment a pathed curve</source>
<translation>Outil segmantation de chemin de courbe</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Perpendicular point along line</source>
<translation>Point perpendiculaire le long d&apos;une ligne</translation>
2015-10-07 19:57:29 +02:00
</message>
<message>
<source>Line between points</source>
<translation>Ligne entre plusieurs points</translation>
</message>
<message>
<source>Point at line intersection</source>
<translation>Point à l&apos;intersection de lignes
</translation>
</message>
<message>
<source>Point along perpendicular</source>
<translation>Point le long d&apos;une perpendiculaire</translation>
</message>
<message>
<source>Additional angle degrees</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Degrés d&apos;angle supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<source>Point at intersection of arc and line</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un arc et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from x &amp; y of two other points</source>
<translation>Créer un nouveau point à partir des coordonnées x &amp; y de deux points différents</translation>
</message>
<message>
<source>Special point on shoulder</source>
<translation>Point spécial d&apos;épaule</translation>
</message>
<message>
<source>Curve tool</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Curve factor</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Facteur de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool for path curve</source>
<translation>Outil pour chemin de courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Tool triangle</source>
<translation>Outil triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection line and axis</source>
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;un axe et d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Point intersection curve and axis</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Point à l&apos;intersection d&apos;une courbe et d&apos;un axe</translation>
</message>
<message>
<source>First point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Premier point</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Deuxième point</translation>
</message>
<message>
<source>Arc with given length</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Arc avec une longueur donnée</translation>
</message>
<message>
<source>True darts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point 1 label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom du point 1</translation>
</message>
<message>
<source>Point 2 label</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Nom du point 2</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two arcs</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil pour créer un point à l&apos;intersection de deux arcs.</translation>
</message>
<message>
<source>Take</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Prendre</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from intersection two circles</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil pour créer un point à l&apos;intersection de deux cercles.</translation>
</message>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
<message>
<source>First circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon du premier cercle</translation>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Second circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon du deuxième cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from circle and tangent</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil pour créer un point avec un cercle et une tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Rayon du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to make point from arc and tangent</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Outil pour créer un point avec un arc et une tangente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VTranslateVars</name>
<message>
<source>Bunka</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bunka Fashion College</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fundamentals of Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Barnfield and Richard</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jo Barnfield and Andrew Richards</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Making Primer</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth Friendship</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creating Historical Clothes - Pattern Cutting from the 16th to the 19th Centuries</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morris, K.</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Karen Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sewing Lingerie that Fits</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Castro</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lucia Mors de Castro</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking in Practic</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kim &amp; Uh</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Injoo Kim and Mykyung Uh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apparel Making in Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Waugh</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Norah Waugh</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Corsets and Crinolines</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grimble</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frances Grimble</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fashions of the Gilded Age</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thornton&apos;s International System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Great War: Styles and Patterns of the 1910s</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hillhouse &amp; Mansfield</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Marion S. Hillhouse and Evelyn A. Mansfield</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dress Design: Draping and Flat Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pivnick</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Esther Kaplan Pivnick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How to Design Beautiful Clothes: Designing and Pattern Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minister &amp; Son</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edward Minister &amp; Son, ed. R. L. Shep</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Complete Guide to Practical Cutting (1853)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strickland</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Strickland</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A Tailoring Manual</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loh &amp; Lewis</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>May Loh and Diehl Lewis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternless Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morris, F. R.</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>F. R. Morris</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ladies Garment Cutting and Making</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mason</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gertrude Mason&apos;s Patternmaking Book</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kimata</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>K. Kimata</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>K.Kimata&apos;s Simplified Drafting Book for Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Master Designer (Chicago, IL)</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Designer&apos;s System of Designing, Cutting and Grading</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kopp</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ernestine Kopp, Vittorina Rolfo, Beatrice Zelin, Lee Gross</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How to Draft Basic Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ekern</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Doris Ekern</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slacks Cut-to-Fit for Your Figure</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Doyle</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sarah J. Doyle</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sarah&apos;s Key to Pattern Drafting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shelton</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Karla J. Shelton</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Design and Sew Jeans</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lady Boutique magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rohr</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>M. Rohr</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting and Grading: Women&apos;s nd Misses&apos; Garment Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Moore</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dorothy Moore&apos;s Pattern Drafting and Dressmaking</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abling</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bina Abling</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Integrating Draping, Drafting and Drawing</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fukomoto</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sue S. Fukomoto</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Pattern Drafting as taught at Style Center School of Costume Design, Dressmaking and Millinery</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking International magazine (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Erwin</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mabel D. Erwin</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Practical Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gough</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>E. L. G. Gough</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Principles of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allemong</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elizabeth M. Allemong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>European Cut</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>McCunn</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Donald H. McCunn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How to Make Your Own Sewing Patterns</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shri K. R. Zarapkar and Shri Arvind K. Zarapkar</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zarapkar System of Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kunick</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Philip Kunick</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sizing, Pattern Construction and Grading for Women&apos;s and Children&apos;s Garments</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Handford</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jack Handford</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Professional Patternmaking for Designers: Women&apos;s Wear, Men&apos;s Casual Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Davis</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>R. I. Davis</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Men&apos;s 17th &amp; 18th Century Costume, Cut &amp; Fashion</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MacLochlainn</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jason MacLochlainn</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Victorian Tailor: An Introduction to Period Tailoring</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Joseph-Armstrong</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Helen Joseph-Armstrong</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Fashion Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Supreme System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frederick T. Croonberg</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Blue Book of Men&apos;s Tailoring, Grand Edition of Supreme System for Producing Mens Garments (1907)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sugino</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dressmaking</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Drafting Vols. I, II, III (Japan)</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centre Point System</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Louis Devere</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Handbook of Practical Cutting on the Centre Point System</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Winifred Aldrich</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aldrich/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Metric Pattern Cutting for Women&apos;s Wear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kershaw</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gareth Kershaw</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patternmaking for Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gilewska</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Teresa Gilewska</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern-Drafting for Fashion: The Basics</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lo</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dennic Chunman Lo</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bray</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Natalie Bray</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dress Pattern Designing: The Basic Principles of Cut and Fit</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lori A. Knowles</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Menswear</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friendship/Men</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Cutting for Men&apos;s Costume</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brown</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>P. Clement Brown</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Art in Dress</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mitchell</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jno. J. Mitchell</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Standard&quot; Work on Cutting (Men&apos;s Garments) 1886: The Art and Science of Garment Cutting</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GOST 17917-86</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ministry of consumer industry of the USSR</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard figure boys</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Eddy</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Josephine F. Eddy and Elizabeth C. B. Wiley</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pattern and Dress Design</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Knowles/Women</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Practical Guide to Patternmaking for Fashion Designers: Juniors, Misses, and Women</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>American Garment Cutter</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>System name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina team</source>
<comment>Author name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valentina&apos;s internal standard</source>
<comment>Book name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AngleLine_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RadiusArc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Arc_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2Spl_</source>
<comment>Left symbol _ in name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle1SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Angle2SplPath</source>
<comment>Do not add symbol _ to the end of name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<comment>sine function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<comment>cosine function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<comment>tangens function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<comment>arcus sine function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<comment>arcus cosine function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<comment>arcus tangens function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sinh</source>
<comment>hyperbolic sine function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cosh</source>
<comment>hyperbolic cosine</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tanh</source>
<comment>hyperbolic tangens function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>asinh</source>
<comment>hyperbolic arcus sine function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>acosh</source>
<comment>hyperbolic arcus tangens function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>atanh</source>
<comment>hyperbolic arcur tangens function</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log2</source>
<comment>logarithm to the base 2</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<comment>logarithm to the base 10</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<comment>logarithm to base e (2.71828...)</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<comment>e raised to the power of x</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<comment>square root of a value</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sign</source>
<comment>sign function -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>rint</source>
<comment>round to nearest integer</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<comment>absolute value</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<comment>min of all arguments</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished">minimum</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<comment>max of all arguments</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<comment>sum of all arguments</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>avg</source>
<comment>mean value of all arguments</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>fmod</source>
<comment>Returns the floating-point remainder of numer/denom (rounded towards zero)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<comment>centimeter</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<comment>millimeter</comment>
<translation type="unfinished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<comment>inch</comment>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVITConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur de restauration du fichier de sauvegarde: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VVSTConverter</name>
<message>
<source>Unexpected version &quot;%1&quot;.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Version &quot;%1&quot; inattendue. </translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring backup file: %1.</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>Erreur de restauration du fichier de sauvegarde: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolCurveIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection curve and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Intersection courbe et axe&lt;/b&gt; : angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolEndLine</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Point at distance and angle&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Point à distance et angle&lt;/b&gt; : angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolLineIntersectAxis</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Intersection line and axis&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Shift&lt;/b&gt; - sticking angle, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Intersection ligne et axe&lt;/b&gt;: angle = %1°; &lt;b&gt;Déplacer&lt;/b&gt; - Angle magnétique, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisToolSplinePath</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Chemin courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins trois points </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Curved path&lt;/b&gt;: select three or more points, &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; - finish creation</source>
2015-10-21 12:26:53 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Chemin courbe&lt;/b&gt; : sélectionner au moins trois points, &lt;b&gt;Entrée&lt;/b&gt; - Valider la création</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2015-10-03 00:54:16 +02:00
<context>
<name>vNoisyHandler</name>
<message>
<source>DEBUG:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CRITICAL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FATAL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>INFO:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Critical error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>